There are 580 total results for your Perfect search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
おあつらえ向き see styles |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) perfect; just right; ideal |
ジャストサイズ see styles |
jasutosaizu ジャストサイズ |
(expression) correct size (wasei: just size); perfect size |
仮定法過去完了 see styles |
kateihoukakokanryou / katehokakokanryo かていほうかこかんりょう |
{ling} subjunctive past perfect |
圓覺經句釋正白 圆觉经句释正白 see styles |
yuán jué jīng jù shì zhèng bái yuan2 jue2 jing1 ju4 shi4 zheng4 bai2 yüan chüeh ching chü shih cheng pai Engakukyō kushaku shōbyaku |
Correct Explanation of the text of the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經略疏序註 圆觉经略疏序注 see styles |
yuán jué jīng lüè shū xù zhù yuan2 jue2 jing1 lve4 shu1 xu4 zhu4 yüan chüeh ching lve shu hsü chu Engakukyō ryakusho jo chū |
Notes on the Preface to Zongmi's Abridged Commentary to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經精解評林 圆觉经精解评林 see styles |
yuán jué jīng jīng jiě píng lín yuan2 jue2 jing1 jing1 jie3 ping2 lin2 yüan chüeh ching ching chieh p`ing lin yüan chüeh ching ching chieh ping lin Engakukyō shōge hyōrin |
Seminal Explanations on the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經鈔辯疑誤 圆觉经钞辩疑误 see styles |
yuán jué jīng chāo biàn yí wù yuan2 jue2 jing1 chao1 bian4 yi2 wu4 yüan chüeh ching ch`ao pien i wu yüan chüeh ching chao pien i wu Engakukyō shō ben gigo |
Treating Doubts and Errors in the Subcommentary to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
Variations: |
kimedokoro きめどころ |
(1) crucial point; (2) perfect chance; golden opportunity |
發無上正覺之心 发无上正觉之心 see styles |
fā wú shàng zhèng jué zhī xīn fa1 wu2 shang4 zheng4 jue2 zhi1 xin1 fa wu shang cheng chüeh chih hsin hotsu mujō shōkaku no shin |
to awaken the aspiration for peerless perfect enlightenment |
習うより慣れよ see styles |
narauyorinareyo ならうよりなれよ |
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
習うより慣れろ see styles |
narauyorinarero ならうよりなれろ |
(expression) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
至れりつくせり see styles |
itareritsukuseri いたれりつくせり |
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory |
至れり尽くせり see styles |
itareritsukuseri いたれりつくせり |
(adj-no,exp) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory |
證有學圓滿解脫 证有学圆满解脱 see styles |
zhèng yǒu xué yuán mǎn jiě tuō zheng4 you3 xue2 yuan2 man3 jie3 tuo1 cheng yu hsüeh yüan man chieh t`o cheng yu hsüeh yüan man chieh to shō ugaku enman gedatsu |
realizes the perfect liberation of those still in training |
證無上正等菩提 证无上正等菩提 see styles |
zhèng wú shàng zhèng děng pú tí zheng4 wu2 shang4 zheng4 deng3 pu2 ti2 cheng wu shang cheng teng p`u t`i cheng wu shang cheng teng pu ti shō mujō shōtō bodai |
realizes unsurpassed perfect enlightenment |
ジャスト・サイズ see styles |
jasuto saizu ジャスト・サイズ |
(expression) correct size (wasei: just size); perfect size |
ジャストフィット see styles |
jasutofitto ジャストフィット |
(expression) perfect fit (wasei: just fit) |
來得早不如來得巧 来得早不如来得巧 see styles |
lái de zǎo bù rú lái de qiǎo lai2 de5 zao3 bu4 ru2 lai2 de5 qiao3 lai te tsao pu ju lai te ch`iao lai te tsao pu ju lai te chiao |
arriving early can't beat coming at the right time; perfect timing |
圓覺經大疏釋義鈔 圆觉经大疏释义钞 see styles |
yuán jué jīng dà shū shì yì chāo yuan2 jue2 jing1 da4 shu1 shi4 yi4 chao1 yüan chüeh ching ta shu shih i ch`ao yüan chüeh ching ta shu shih i chao Engakukyō daisho shakugi shō |
Subcommentary to the Great commentary on the Sūtra of Perfect Enlightenment |
圓覺經道場修證儀 圆觉经道场修证仪 see styles |
yuán jué jīng dào chǎng xiū zhèng yí yuan2 jue2 jing1 dao4 chang3 xiu1 zheng4 yi2 yüan chüeh ching tao ch`ang hsiu cheng i yüan chüeh ching tao chang hsiu cheng i Engakukyō dōjō shushōgi |
Manual of Procedures for the Cultivation of Realization of Ritual Practice According to the Sūtra of Perfect Enlightenment |
大乘無量壽莊嚴經 大乘无量寿庄严经 see styles |
wú liáng qīng jìng píng děng jué jīng wu2 liang2 qing1 jing4 ping2 deng3 jue2 jing1 wu liang ch`ing ching p`ing teng chüeh ching wu liang ching ching ping teng chüeh ching Muryō shōjō byōdō kaku kyō |
Sūtra of Immeasurable Pure Perfect Enlightenment |
速證無上正等菩提 速证无上正等菩提 see styles |
sù zhèng wú shàng zhèng děng pú tí su4 zheng4 wu2 shang4 zheng4 deng3 pu2 ti2 su cheng wu shang cheng teng p`u t`i su cheng wu shang cheng teng pu ti sokushō mujō shōtō bodai |
quickly realizes unsurpassed perfect enlightenment |
非の打ち所がない see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
非の打ち所が無い see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
ジャスト・フィット see styles |
jasuto fitto ジャスト・フィット |
(expression) perfect fit (wasei: just fit) |
そつの無い(sK) see styles |
sotsunonai; sotsunonai そつのない; ソツのない |
(exp,adj-f) (kana only) (See そつがない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip |
パーフェクトゲーム see styles |
paafekutogeemu / pafekutogeemu パーフェクトゲーム |
perfect game |
Variations: |
tsukurikomu つくりこむ |
(transitive verb) (1) (See 作り込み・つくりこみ・1) to perfect; to detail; to polish; to bring to completion; (transitive verb) (2) (archaism) to make (inside something) |
判で押したみたいに see styles |
handeoshitamitaini はんでおしたみたいに |
(expression) (See 判で押したよう・はんでおしたよう) invariably; like clockwork; with perfect regularity |
Variations: |
ikigaau / ikigau いきがあう |
(exp,v5u) (idiom) to perform in tune with each other; to get along well; to be in perfect harmony; to make a perfect pair (team, etc.) |
日和(ateji) see styles |
biyori びより |
(suffix noun) (See 日和・ひより・2,行楽日和・こうらくびより) ideal weather (for some action, event, etc.); perfect day |
瓜無滾圓,人無十全 瓜无滚圆,人无十全 see styles |
guā wú gǔn yuán , rén wú shí quán gua1 wu2 gun3 yuan2 , ren2 wu2 shi2 quan2 kua wu kun yüan , jen wu shih ch`üan kua wu kun yüan , jen wu shih chüan |
no gourd is perfectly round, just as no man is perfect (proverb) |
阿耨多羅三藐三菩提 阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 an ou to lo san miao san p`u t`i an ou to lo san miao san pu ti anokutarasanmyakusanbodai あのくたらさんみゃくさんぼだい |
{Buddh} anuttara samyak sambodhi (supreme perfect enlightenment) supreme, perfect enlightenment ; awakening |
顯密圓通成佛心要集 see styles |
xiǎn mì yuán tōng chéng fó xīn yào jí xian3 mi4 yuan2 tong1 cheng2 fo2 xin1 yao4 ji2 hsien mi yüan t`ung ch`eng fo hsin yao chi hsien mi yüan tung cheng fo hsin yao chi |
Collection of Essentials for Becoming a Buddha Through the Perfect Penetration of the Exoteric and Esoteric |
Variations: |
sutekijoshi(suteki女子); sutekijoshi(素敵女子) ステキじょし(ステキ女子); すてきじょし(素敵女子) |
(feminine speech) (colloquialism) perfect woman; woman other women aspire to be like |
パーフェクト・ゲーム see styles |
paafekuto geemu / pafekuto geemu パーフェクト・ゲーム |
perfect game |
得阿耨多羅三藐三菩提 得阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
dé ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí de2 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 te an ou to lo san miao san p`u t`i te an ou to lo san miao san pu ti toku anokutarasanmyaku sanbodai |
to attain supreme perfect enlightenment |
Variations: |
umeniuguisu(梅ni鶯); umeniuguisu(梅niuguisu) うめにうぐいす(梅に鶯); うめにウグイス(梅にウグイス) |
(exp,n) (idiom) match made in heaven; perfect match; great coupling; bush warbler in a plum tree (a common motif in poetry and classical Japanese painting) |
證阿耨多羅三藐三菩提 证阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
zhèng ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí zheng4 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 cheng an ou to lo san miao san p`u t`i cheng an ou to lo san miao san pu ti shō anokutara sanmyaku sanbodai |
realize supreme perfect enlightenment |
阿耨多羅三藐三菩提心 阿耨多罗三藐三菩提心 see styles |
ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 xin1 an ou to lo san miao san p`u t`i hsin an ou to lo san miao san pu ti hsin anokutara sanmyakusanbodai shin |
to mind of perfect enlightenment |
非の打ちどころがない see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
非の打ちどころが無い see styles |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Variations: |
kamonegi; kamonegi かもねぎ; カモネギ |
(expression) (1) (abbreviation) (kana only) (See 鴨がねぎを背負って来る) along comes a sucker just begging to be parted from his money; (expression) (2) (slang) (kana only) double stroke of good luck; perfect timing!; how convenient (for you to show up)! |
Variations: |
hyakutenmanten ひゃくてんまんてん |
(noun - becomes adjective with の) (1) perfect score; full marks; perfection; leaving nothing to be desired; (2) grading out of a hundred; grading on a scale of 0 to 100 |
Variations: |
atsuraemuki あつらえむき |
(can be adjective with の) (usu. お〜) (See おあつらえ向き) perfect (for); ideal; just right; most suitable; tailor-made |
Variations: |
arubekisugata あるべきすがた |
(exp,n) ideal situation; ideal world; perfect world; utopia |
Variations: |
kankan かんかん |
(adv,adj-t) looking cool and collect; with an air of perfect composure |
Variations: |
uttetsuke うってつけ |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) ideal; perfect; most suitable; just right |
發阿耨多羅三藐三菩提心 发阿耨多罗三藐三菩提心 see styles |
fā ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí xīn fa1 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 xin1 fa an ou to lo san miao san p`u t`i hsin fa an ou to lo san miao san pu ti hsin hotsuanokutara sanmyaku sanbodai shin |
give rise to the mind bent on perfect enlightenment |
證得阿耨多羅三藐三菩提 证得阿耨多罗三藐三菩提 see styles |
zhèng dé ān òu duō luó sān miǎo sān pú tí zheng4 de2 an1 ou4 duo1 luo2 san1 miao3 san1 pu2 ti2 cheng te an ou to lo san miao san p`u t`i cheng te an ou to lo san miao san pu ti shōtoku anokutara sanmyaku sanbodai |
to realize supreme, perfect enlightenment |
Variations: |
sunbuntagawanu すんぶんたがわぬ |
(exp,adj-f) exactly the same; identical; exact; perfect |
Variations: |
monkunashi もんくなし |
(can be adjective with の) (See 文句なく) undisputed; entirely; perfect |
Variations: |
mukizu むきず |
(adj-no,adj-na,n) (1) unhurt; uninjured; unwounded; unscathed; unharmed; (adj-no,adj-na,n) (2) flawless (e.g. gem); unblemished; undamaged; perfect (condition); (adj-no,adj-na,n) (3) spotless (e.g. reputation); faultless (e.g. performance); perfect (record); without failure; without defeat |
Variations: |
dosutoraiku; dosutoraiku どストライク; ドストライク |
(1) (colloquialism) (See ど・1,ストライク) smack in the middle; perfect strike; bullseye; (adjectival noun) (2) (colloquialism) perfect (for something or someone); just right; just the way one likes it |
パーフェクトリバティー教団 see styles |
paafekutoribatiikyoudan / pafekutoribatikyodan パーフェクトリバティーきょうだん |
Church of Perfect Liberty (religious group founded in Japan in 1924) |
Variations: |
bunshitsuhinpin ぶんしつひんぴん |
(1) (yoji) harmony of beauty and substance; (perfect) balance of looks and character; (2) (yoji) harmony of refinement and simplicity |
Variations: |
manmaru まんまる |
(noun or adjectival noun) (1) (also まん円) perfect circle; (noun or adjectival noun) (2) (esp. by women and children) cute |
Variations: |
aka あか |
(noun - becomes adjective with の) (1) red; crimson; scarlet; (2) red-containing colour (e.g. brown, pink, orange); (3) (colloquialism) (often written as アカ) Red (i.e. communist); (4) (abbreviation) (See 赤信号・1) red light (traffic); (5) (abbreviation) (See 赤字・1,赤字・2) red ink (i.e. in finance or proof-reading); (in) the red; (can be adjective with の) (6) (See 赤の他人) complete; total; perfect; obvious; (7) (赤 only) (abbreviation) (See 銅・あかがね・1) copper; (8) (abbreviation) {hanaf} (See あかたん) red 5-point card |
Variations: |
narauyorinarero(習uyori慣rero); narauyorinareyo(習uyori慣reyo) ならうよりなれろ(習うより慣れろ); ならうよりなれよ(習うより慣れよ) |
(expression) (proverb) experience is the best teacher; custom makes all things easy; you learn best by doing; practice makes perfect; it is better to grow accustomed than to be taught |
Variations: |
jasutosaizu; jasuto saizu ジャストサイズ; ジャスト・サイズ |
(expression) (See ジャスト) correct size (wasei: just size); perfect size |
Variations: |
kanpeki(p); kanbeki(完壁)(ik) かんぺき(P); かんべき(完壁)(ik) |
(adjectival noun) perfect; complete; flawless |
Variations: |
jasutofitto; jasuto fitto ジャストフィット; ジャスト・フィット |
(expression) perfect fit (wasei: just fit) |
Variations: |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) (See 誂え向き) perfect; just right; ideal |
スカイパーフェクトコミュニケーションズ see styles |
sukaipaafekutokomyunikeeshonzu / sukaipafekutokomyunikeeshonzu スカイパーフェクトコミュニケーションズ |
(c) SKY Perfect Communications |
Variations: |
dohamari; dohamari; dohamari; dohamari ドハマリ; ドはまり; どはまり; どハマり |
(noun/participle) (slang) (See ド・1,嵌まる・5) perfect obsession; personal fixation; addiction to (something matching one's tastes) |
スカイパーフェクト・コミュニケーションズ see styles |
sukaipaafekuto komyunikeeshonzu / sukaipafekuto komyunikeeshonzu スカイパーフェクト・コミュニケーションズ |
(c) SKY Perfect Communications |
Variations: |
paafekutogeemu; paafekuto geemu / pafekutogeemu; pafekuto geemu パーフェクトゲーム; パーフェクト・ゲーム |
{baseb} (See 完全試合) perfect game |
Variations: |
kanpeki かんぺき |
(noun or adjectival noun) perfect; complete; flawless |
Variations: |
itareritsukuseri いたれりつくせり |
(exp,adj-no) perfect; complete; thorough; leaving nothing to be desired; more than satisfactory |
Variations: |
oatsuraemuki おあつらえむき |
(can be adjective with の) perfect (for); ideal; just right; most suitable; tailor-made |
千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼呪本 千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼呪本 see styles |
qiān shǒu qiān yǎn guān shì yīn pú sà guǎng dà yuán mǎn wú ài dà bēi xīn tuó luó ní zhòu běn qian1 shou3 qian1 yan3 guan1 shi4 yin1 pu2 sa4 guang3 da4 yuan2 man3 wu2 ai4 da4 bei1 xin1 tuo2 luo2 ni2 zhou4 ben3 ch`ien shou ch`ien yen kuan shih yin p`u sa kuang ta yüan man wu ai ta pei hsin t`o lo ni chou pen chien shou chien yen kuan shih yin pu sa kuang ta yüan man wu ai ta pei hsin to lo ni chou pen Senju sengen kanjizai bosatsu kōdai emman muge daihi shin darani juhon |
Dhāraṇī Spellbook of the Thousand-Eyed, Thousand-Armed Bodhisattva Who Regards the World's Sounds with a Vast, Wholly Perfect, Unimpeded, Greatly Compassionate Heart |
Variations: |
iukotonashi いうことなし |
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect); not a thing one can complain about; better than one could hope for |
Variations: |
tsukurikomu つくりこむ |
(transitive verb) (1) (See 作り込み・つくりこみ・1) to perfect; to detail; to polish; to bring to completion; (transitive verb) (2) (archaism) to make (inside something) |
Variations: |
tamanikizu(玉ni瑕, 玉nikizu, 珠ni瑕, 玉ni疵, 珠ni疵, 珠nikizu); tamanikizu(玉nikizu) たまにきず(玉に瑕, 玉にきず, 珠に瑕, 玉に疵, 珠に疵, 珠にきず); たまにキズ(玉にキズ) |
(exp,n) (idiom) fly in the ointment; small flaw in otherwise perfect object; only trouble; only fault |
Variations: |
monkunotsukeyouganai / monkunotsukeyoganai もんくのつけようがない |
(exp,adj-i) blameless; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Variations: |
sotsuganai; sotsuganai そつがない; ソツがない |
(exp,adj-i) (kana only) (See そつのない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip |
Variations: |
sotsunonai; sotsunonai そつのない; ソツのない |
(exp,adj-f) (kana only) (See そつがない) cautious; careful; shrewd; tactful; prudent; faultless; perfect; without error; without slip |
Variations: |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Variations: |
paafekutobodi; paafekutobodii; paafekuto bodi; paafekuto bodii / pafekutobodi; pafekutobodi; pafekuto bodi; pafekuto bodi パーフェクトボディ; パーフェクトボディー; パーフェクト・ボディ; パーフェクト・ボディー |
perfect body |
Variations: |
hinouchidokorononai / hinochidokorononai ひのうちどころのない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 80 results for "Perfect" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.