I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 693 total results for your Never Stop search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
yukidome ゆきどめ |
snow guard (to prevent snow from sliding off of a roof); snow stop |
オートストップ see styles |
ootosutoppu オートストップ |
automatic stop |
オフィクレイド see styles |
ofikureido / ofikuredo オフィクレイド |
{music} ophicleide (brass instrument, organ stop) |
ゴー・ストップ |
goo sutoppu ゴー・ストップ |
traffic light (wasei: go stop) |
ストップバルブ see styles |
sutoppubarubu ストップバルブ |
stop valve |
ストップビット see styles |
sutoppubitto ストップビット |
(computer terminology) stop bit |
ストップボレー see styles |
sutoppuboree ストップボレー |
(sports) stop volley (tennis); drop volley |
たばこを止める see styles |
tabakooyameru たばこをやめる |
(exp,v1) (kana only) to give up smoking; to stop smoking |
タブ・ストップ |
tabu sutoppu タブ・ストップ |
(computer terminology) tabulation stop; tab stop |
バス・ストップ |
basu sutoppu バス・ストップ |
bus stop |
フル・ストップ |
furu sutoppu フル・ストップ |
full stop |
みなまで言うな see styles |
minamadeiuna / minamadeuna みなまでいうな |
(expression) don't finish what you're saying; stop what you're saying |
ワン・ストップ |
wan sutoppu ワン・ストップ |
(abbreviation) one-stop service |
不到黃河心不死 不到黄河心不死 see styles |
bù dào huáng hé xīn bù sǐ bu4 dao4 huang2 he2 xin1 bu4 si3 pu tao huang ho hsin pu ssu |
lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom); fig. to persevere until one reaches one's goal; to keep going while some hope is left |
Variations: |
nakapotsu(中potsu); nakapotsu(中potsu) なかぽつ(中ぽつ); なかポツ(中ポツ) |
(・) (See 中黒,中点・2) middle dot; centred period; full-stop mark at mid-character height; interpoint; symbol used for interword separation, between parallel terms, names in katakana, etc. |
待ったをかける see styles |
mattaokakeru まったをかける |
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve |
待ったを掛ける see styles |
mattaokakeru まったをかける |
(exp,v1) to put a stop to; to put a hold on; to put the brakes on; to call a halt to; to block; to shelve |
Variations: |
taihijo たいひじょ |
(1) turnout (on a highway); lay-by; passing-place; rest stop; widening; (2) shelter; refuge |
手段を選ばない see styles |
shudanoerabanai しゅだんをえらばない |
(expression) to do whatever it takes; to use every trick in the book; to use any means; to stop at nothing |
有声両唇破裂音 see styles |
yuuseiryoushinharetsuon / yuseryoshinharetsuon ゆうせいりょうしんはれつおん |
{ling} voiced bilabial plosive; voiced bilabial stop |
有声両唇閉鎖音 see styles |
yuuseiryoushinheisaon / yuseryoshinhesaon ゆうせいりょうしんへいさおん |
{ling} voiced bilabial stop; voiced bilabial plosive |
Variations: |
tamagataben たまがたべん |
globe valve; spherical valve; stop valve |
言掛けて止める see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
Variations: |
wadome わどめ |
(1) (See 車輪止め) chock; wheel stop; parking curb; (2) linchpin |
Variations: |
鐃殉wa申 鐃殉わ申 |
(1) (sometimes used for zero) (See 鐃楯¥申鐃殉る・1) circle; (2) (when marking a test, homework, etc.) (See 鐃緒申鉄鐃? "correct"; "good"; (unc) (3) (placeholder used to censor individual characters or indicate a space to be filled in) (See 鐃緒申鐃緒申鐃緒申1) *; _; (4) (See 鐃緒申鐃緒申) period; full stop; (5) (See 半鐃緒申鐃緒申) handakuten (diacritic) |
エンジンストップ see styles |
enjinsutoppu エンジンストップ |
engine stall (wasei: engine stop) |
オート・ストップ |
ooto sutoppu オート・ストップ |
automatic stop |
ストップ・バルブ |
sutoppu barubu ストップ・バルブ |
stop valve |
ストップ・ビット |
sutoppu bitto ストップ・ビット |
(computer terminology) stop bit |
ストップ・ボレー |
sutoppu boree ストップ・ボレー |
(sports) stop volley (tennis); drop volley |
ドクターストップ see styles |
dokutaasutoppu / dokutasutoppu ドクターストップ |
(1) breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) (wasei: doctor stop); (2) being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc. |
ブレーキを掛ける see styles |
bureekiokakeru ブレーキをかける |
(exp,v1) (1) (kana only) to put on the brakes; (exp,v1) (2) (kana only) (idiom) to put a stop to |
マルハラスメント see styles |
maruharasumento マルハラスメント |
(net-sl) writing ending with a full stop (perceived as a form of harassment, esp. in instant messaging, because it is sometimes read as if the writer is angry) |
Variations: |
tatazumu たたずむ |
(v5m,vi) (kana only) to stand (still) a while; to loiter; to stop |
Variations: |
kikou / kiko きこう |
(n,vs,vi) (1) calling at a port; (n,vs,vi) (2) (寄航 only) making an intermediate stop at an airport |
Variations: |
toatari とあたり |
doorstop; door stop; door stopper |
Variations: |
shibori(p); shibori(sk) しぼり(P); シボリ(sk) |
(1) shibori; tie-dye; tie-dyeing; (2) {photo} aperture; aperture stop; stop; (3) contraction; squeezing; choke; (4) (kana only) {go} squeeze |
Variations: |
kikihazusu ききはずす |
(transitive verb) (1) (archaism) to mishear; (transitive verb) (2) to stop listening halfway through |
自動列車停止装置 see styles |
jidouresshateishisouchi / jidoresshateshisochi じどうれっしゃていしそうち |
automatic train stop; ATS |
言いかけてやめる see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
言い掛けて止める see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
Variations: |
sharindome しゃりんどめ |
(wheel) chock; scotch block; wheel stop; parking block |
運転を見合わせる see styles |
untenomiawaseru うんてんをみあわせる |
(exp,v1) (See 見合わせる・2) to suspend operations (esp. of trains); to stop driving |
Variations: |
habamu はばむ |
(Godan verb with "mu" ending) to keep someone from doing; to stop; to prevent; to check; to hinder; to obstruct; to oppose; to thwart |
エンジン・ストップ |
enjin sutoppu エンジン・ストップ |
engine stall (wasei: engine stop) |
カウンターストップ see styles |
kauntaasutoppu / kauntasutoppu カウンターストップ |
maximum value in games (e.g. 99, 255, etc.) (wasei: counter stop) |
ストップモーション see styles |
sutoppumooshon ストップモーション |
(1) freeze frame; (2) stop motion |
Variations: |
doudou; doodoo / dodo; doodoo どうどう; ドードー |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a roaring sound (of water or wind); sound of feet stamping on the ground; (interjection) (2) (See どう) whoa! (command used to stop or quieten down a horse, etc.) |
ドクター・ストップ |
dokutaa sutoppu / dokuta sutoppu ドクター・ストップ |
(1) breaking up a match on doctor's orders (in boxing, etc.) (wasei: doctor stop); (2) being ordered by one's doctor to give up such habits as drinking, smoking, overeating, etc. |
ばかも休み休み言え see styles |
bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie ばかもやすみやすみいえ |
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break |
ふざけんじゃないぞ see styles |
fuzakenjanaizo ふざけんじゃないぞ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
ふざけんじゃねーよ see styles |
fuzakenjaneeyo ふざけんじゃねーよ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
ふざけんじゃねえぞ see styles |
fuzakenjaneezo ふざけんじゃねえぞ |
(expression) (vulgar) stop bullshitting me; you're fucking kidding me; you're full of shit |
レフェリーストップ see styles |
referiisutoppu / referisutoppu レフェリーストップ |
breaking up a match (on the decision of the referee, in boxing, etc.) (wasei: referee stop) |
Variations: |
hatarakizume はたらきづめ |
incessant working; working non-stop |
Variations: |
fukiyamu ふきやむ |
(v5m,vi) to stop blowing (of wind); to blow over; to blow itself out; to die down; to subside; to abate |
Variations: |
nakiyamu なきやむ |
(v5m,vi) to stop crying; to cry oneself out |
Variations: |
fudeooku ふでをおく |
(exp,v5k) to stop writing; to put down one's pen; to close (a letter) |
逆水行舟,不進則退 逆水行舟,不进则退 |
nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì ni4 shui3 xing2 zhou1 , bu4 jin4 ze2 tui4 ni shui hsing chou , pu chin tse t`ui ni shui hsing chou , pu chin tse tui |
like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom) |
Variations: |
furiyamu ふりやむ |
(v5m,vi) to stop raining or snowing |
馬鹿も休み休み言え see styles |
bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie ばかもやすみやすみいえ |
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break |
Variations: |
nakiyamu なきやむ |
(v5m,vi) to stop making sounds (of an animal); to stop chirping; to stop crying |
アイドリングストップ see styles |
aidoringusutoppu アイドリングストップ |
turning off a vehicle engine when stopped (wasei: idling stop) |
カウンター・ストップ |
kauntaa sutoppu / kaunta sutoppu カウンター・ストップ |
maximum value in games (e.g. 99, 255, etc.) (wasei: counter stop) |
しかしもカカシもない see styles |
shikashimokakashimonai しかしもカカシもない |
(expression) (kana only) stop complaining; stop making excuses |
しかしも案山子もない see styles |
shikashimokakashimonai; shikashimokakashimonai しかしもかかしもない; しかしもカカシもない |
(expression) (kana only) (resp. when other party is equivocating, such as saying しかし) stop complaining; stop making excuses |
ストップ・モーション |
sutoppu mooshon ストップ・モーション |
(1) freeze frame; (2) stop motion |
レフェリー・ストップ |
referii sutoppu / referi sutoppu レフェリー・ストップ |
breaking up a match (on the decision of the referee, in boxing, etc.) (wasei: referee stop) |
ワンストップサービス see styles |
wansutoppusaabisu / wansutoppusabisu ワンストップサービス |
one-stop service |
Variations: |
kiriageru きりあげる |
(transitive verb) (1) to close (at a certain point); to cut short; to stop early; to finish (at a convenient spot); (transitive verb) (2) to round up (number); (transitive verb) (3) to revalue (currency) |
Variations: |
kugiri くぎり |
(1) pause (in speech, writing, etc.); punctuation; (2) break; end; (place to) stop; pause; milestone (e.g. in a project) |
Variations: |
iya(p); ya; iya(p) いや(P); や; イヤ(P) |
(adjectival noun) (1) disliking; not wanting; unwilling (to do); reluctant; (adjectival noun) (2) unpleasant; disagreeable; nasty; horrible; disgusting; undesirable; unwelcome; (interjection) (3) (kana only) no!; quit it!; stop! |
Variations: |
hareru はれる |
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (v1,vi) (2) to refresh (e.g. spirits); (v1,vi) (3) (See 疑いが晴れる) to be cleared (e.g. of a suspicion); (v1,vi) (4) to be dispelled; to be banished |
Variations: |
tomarikomu とまりこむ |
(v5m,vi) to stay overnight; to stop (e.g. at a hotel) |
Variations: |
shikushiku しくしく |
(adverb) (archaism) incessantly; without stop |
アイドリング・ストップ |
aidoringu sutoppu アイドリング・ストップ |
turning off a vehicle engine when stopped (wasei: idling stop) |
プライバシーセパレータ see styles |
puraibashiisepareeta / puraibashisepareeta プライバシーセパレータ |
(computer terminology) client separation (wasei: privacy separator); block relay; facility to stop intercommunication between devices sharing a router |
Variations: |
norikosu のりこす |
(transitive verb) (1) to ride past (one's stop); to overshoot; (transitive verb) (2) (See 乗り越える・1) to climb over; to get over; (transitive verb) (3) (obsolete) to overtake (a vehicle); to pass |
人の口に戸は立てられぬ see styles |
hitonokuchinitohataterarenu ひとのくちにとはたてられぬ |
(exp,adj-f) (proverb) (See 人の口) you can't control what people say; you can't stop rumours (rumors) |
Variations: |
mawaru まわる |
(v5r,vi) (1) to turn; to rotate; to revolve; to spin; (v5r,vi) (2) to go around; to circle; to revolve around; to orbit; (v5r,vi) (3) to make the rounds (of); to go around (several places); to travel around; to make a tour of; to patrol; (v5r,vi) (4) to go by way of; to go via; to stop by (on the way); to take a roundabout route; to make a detour; (v5r,vi) (5) to move around (to another place or position); to come around; to go over (e.g. to the opposing side); (v5r,vi) (6) to come around (of one's turn); to be passed around (of a cup, circular, etc.); (v5r,vi) (7) to function; to work well; (v5r,vi) (8) to spread; to extend (to; e.g. of one's attention); to reach; to take effect (of alcohol, poison, etc.); (v5r,vi) (9) to pass (a time); to turn (e.g. 5 o'clock); (v5r,vi) (10) to earn interest; (suf,v5r) (11) (after -masu stem of verb) (See 走り回る) to ... around; to ... about |
Variations: |
uchikiru うちきる |
(transitive verb) to stop; to abort; to discontinue; to close |
Variations: |
yamu やむ |
(v5m,vi) to cease; to stop; to be over |
Variations: |
shiboru(p); shiboru(sk) しぼる(P); シボる(sk) |
(transitive verb) (1) (esp. 絞る) to wring (towel, rag); to squeeze; (transitive verb) (2) (esp. 搾る) to squeeze (fruit to extract juice); to press; to extract; to milk; to express milk; (transitive verb) (3) to rack (one's brains); to strain (one's voice); (transitive verb) (4) to extort; to exploit; (transitive verb) (5) (often passive voice) (See 油を絞る) to chew out; to reprimand severely; to rake over the coals; to give a sound scolding; to tell someone off; to scold; to rebuke; (transitive verb) (6) to drill into; to train; (transitive verb) (7) to narrow down (one's focus); to whittle down; (transitive verb) (8) to gather up (curtain, etc.); to tighten (drawstring); (transitive verb) (9) to stop down (lens); (transitive verb) (10) to turn down (e.g. radio); (transitive verb) (11) to bend (bow); to draw; (transitive verb) (12) {sumo} to hold down; to constrict; to immobilize; (transitive verb) (13) (kana only) {go} (See しぼり・4) to squeeze |
Variations: |
ashiotomeru あしをとめる |
(exp,v1) to stop walking; to pause |
Variations: |
amegaagaru / amegagaru あめがあがる |
(exp,v5r) (See 上がる・あがる・13) to stop raining |
Variations: |
bakaoie(馬鹿o言e); bakaoie(bakao言e) ばかをいえ(馬鹿を言え); バカをいえ(バカを言え) |
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break |
ノンストップコンピュータ see styles |
nonsutoppukonpyuuta / nonsutoppukonpyuta ノンストップコンピュータ |
(computer terminology) non-stop computer |
Variations: |
pittoin; pitto in ピットイン; ピット・イン |
(n,vs,vi) {motor} pitting (wasei: pit in); entering the pits; (making a) pit stop |
プライバシー・セパレータ |
puraibashii separeeta / puraibashi separeeta プライバシー・セパレータ |
(computer terminology) client separation (wasei: privacy separator); block relay; facility to stop intercommunication between devices sharing a router |
ワン・ストップ・サービス |
wan sutoppu saabisu / wan sutoppu sabisu ワン・ストップ・サービス |
one-stop service |
Variations: |
noriba のりば |
place for boarding vehicles; bus stop; bus terminal; railway platform; taxi stand; jetty; wharf |
Variations: |
tatazumu たたずむ |
(v5m,vi) (kana only) to stand (still) a while; to loiter; to stop |
Variations: |
tsukaippanashi つかいっぱなし |
(See っぱなし・2) using continuously; using non-stop |
Variations: |
sashinozoku さしのぞく |
(transitive verb) (1) (archaism) to look (into); to peek; to peep; (v5k,vi) (2) (archaism) to stop by; to drop in; to call at |
Variations: |
tebanasu てばなす |
(transitive verb) (1) to let go of; to release; to drop; (transitive verb) (2) to part with (e.g. a possession); to relinquish; to spare; to sell; (transitive verb) (3) to send away (e.g. one's child); to let go; to part with; (transitive verb) (4) to temporarily stop working |
Variations: |
todaeru とだえる |
(v1,vi) to stop; to cease; to come to an end; to cut off |
Variations: |
komadori(koma撮ri); komadori(koma撮ri, 齣撮ri) コマどり(コマ撮り); こまどり(こま撮り, 齣撮り) |
(noun/participle) frame-by-frame recording (animation); stop motion |
ノンストップ・コンピュータ |
nonsutoppu konpyuuta / nonsutoppu konpyuta ノンストップ・コンピュータ |
(computer terminology) non-stop computer |
ハイマウントストップランプ see styles |
haimauntosutoppuranpu ハイマウントストップランプ |
high-mount stop-lamp |
乞食を三日すればやめられぬ see styles |
kojikiomikkasurebayamerarenu こじきをみっかすればやめられぬ |
(expression) (proverb) Once a beggar, always a beggar; once you have been begging for three days, you cannot stop |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Never Stop" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.