There are 1001 total results for your Nature search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
緣起性 缘起性 see styles |
yuán qǐ xìng yuan2 qi3 xing4 yüan ch`i hsing yüan chi hsing engi shō |
nature of dependent arising |
習い性 see styles |
naraishou / naraisho ならいしょう |
ingrained habit; second nature |
聖種性 圣种性 see styles |
shèng zhǒng xìng sheng4 zhong3 xing4 sheng chung hsing shō shushō |
holy seed-nature |
職業柄 see styles |
shokugyougara / shokugyogara しょくぎょうがら |
(n,adv) due to the nature of one's job; because of one's line of work |
胎藏界 see styles |
tāi zàng jiè tai1 zang4 jie4 t`ai tsang chieh tai tsang chieh taizō kai |
Garbhadhātu, or Garbhakośa-(dhātu), the womb treasury, the universal source from which all things are produced; the matrix; the embryo; likened to a womb in which all of a child is conceived— its body, mind, etc. It is container and content; it covers and nourishes; and is the source of all supply. It represents the 理性 fundamental nature, both material elements and pure bodhi, or wisdom in essence or purity; 理 being the garbhadhātu as fundamental wisdom, and 智 acquired wisdom or knowledge, the vajradhātu. It also represents the human heart in its innocence or pristine purity, which is considered as the source of all Buddha-pity and moral knowledge. And it indicates that from the central being in the maṇḍala, viz. the Sun as symbol of Vairocana, there issue all the other manifestations of wisdom and power, Buddhas, bodhisattvas, demons, etc. It is 本覺 original intellect, or the static intellectuality, in contrast with 始覺 intellection, the initial or dynamic intellectuality represented in the vajradhātu; hence it is the 因 cause and vajradhātu the 果 effect; though as both are a unity, the reverse may be the rule, the effect being also the cause; it is also likened to 利他 enriching others, as vajradhātu is to 自利 enriching self. Kōbō Daishi, founder of the Yoga or Shingon 眞言 School in Japan, adopted the representation of the ideas in maṇḍalas, or diagrams, as the best way of revealing the mystic doctrine to the ignorant. The garbhadhātu is the womb or treasury of all things, the universe; the 理 fundamental principle, the source; its symbols are a triangle on its base, and an open lotus as representing the sun and Vairocana. In Japan this maṇḍala is placed on the east, typifying the rising sun as source, or 理. The vajradhātu is placed west and represents 智 wisdom or knowledge as derived from 理 the underlying principle, but the two are essential one to the other, neither existing apart. The material and spiritual; wisdom-source and intelligence; essence and substance; and similar complementary ideas are thus portrayed; the garbhadhātu may be generally considered as the static and the vajradhātu as the dynamic categories, which are nevertheless a unity. The garbhadhātu is divided into 三部 three sections representing samādhi or quiescence, wisdom-store, and pity-store, or thought, knowledge, pity; one is called the Buddha-section, the others the Vajra and Lotus sections respectively; the three also typify vimokṣa, prajñā, and dharmakāya, or freedom, understanding, and spirituality. There are three heads of these sections, i. e. Vairocana, Vajrapāṇi, and Avalokiteśvara; each has a mother or source, e. g. Vairocana from Buddha's-eye; and each has a 明王 or emanation of protection against evil; also a śakti or female energy; a germ-letter, etc. The diagram of five Buddhas contains also four bodhisattvas, making nine in all, and there are altogether thirteen 大院 or great courts of various types of ideas, of varying numbers, generally spoken of as 414. Cf. 金剛界; 大日; 兩部. |
自性事 see styles |
zì xìng shì zi4 xing4 shi4 tzu hsing shih jishō ji |
occurrences of own-nature |
自性戒 see styles |
zì xìng jiè zi4 xing4 jie4 tzu hsing chieh jishō kai |
The ten natural moral laws, i. e. which are natural to man, apart from the Buddha's commands; also 自性善. |
自性斷 自性断 see styles |
zì xìng duàn zi4 xing4 duan4 tzu hsing tuan jishō dan |
elimination of essential nature |
自性淨 see styles |
zì xìng jìng zi4 xing4 jing4 tzu hsing ching jishō jō |
fundamental nature is pure |
自性相 see styles |
zì xìng xiàng zi4 xing4 xiang4 tzu hsing hsiang jishō sō |
mark(s) of self-nature |
自性禪 自性禅 see styles |
zì xìng chán zi4 xing4 chan2 tzu hsing ch`an tzu hsing chan jishō zen |
meditation on the original nature of things |
自性空 see styles |
zì xìng kōng zi4 xing4 kong1 tzu hsing k`ung tzu hsing kung jishō kū |
emptiness of self-nature |
自性羸 see styles |
zì xìng léi zi4 xing4 lei2 tzu hsing lei jishō rui |
impotence of self-nature |
自性身 see styles |
zì xìng shēn zi4 xing4 shen1 tzu hsing shen jishō shin |
self-nature body |
自然力 see styles |
shizenryoku しぜんりょく |
force(surname) of nature |
自然犯 see styles |
shizenhan しぜんはん |
{law} (See 法定犯) malum in se; act inherently wrong by nature |
自然葬 see styles |
shizensou / shizenso しぜんそう |
"natural funeral"; returning a dead person to nature (esp. through the scattering of ashes) |
自然観 see styles |
shizenkan しぜんかん |
perspective on nature |
至得性 see styles |
zhì dé xìng zhi4 de2 xing4 chih te hsing shitoku shō |
[buddha-nature as] finally actualized |
舜若多 see styles |
shùn ruò duō shun4 ruo4 duo1 shun jo to shunnyata |
śūnyatā; emptiness, unreality, i.e. 空性 of the nature of the void. |
苦労性 see styles |
kuroushou / kurosho くろうしょう |
(n,adj-no,adj-na) nervous temperament; worry habit; pessimistic nature; pessimism |
苦諦體 苦谛体 see styles |
kǔ dì tǐ ku3 di4 ti3 k`u ti t`i ku ti ti kutai tai |
essence (or nature) of the truth of suffering |
菩薩性 菩萨性 see styles |
pú sà xìng pu2 sa4 xing4 p`u sa hsing pu sa hsing bosatsu shō |
bodhisattva nature, or character. |
華嚴宗 华严宗 see styles |
huá yán zōng hua2 yan2 zong1 hua yen tsung Kegon Shū |
Chinese Buddhist school founded on the Buddhavatamsaka-mahavaipulya Sutra (Garland sutra) The Huayan (Kegon) school, whose foundation work is the Avataṃsaka-sūtra; founded in China by 帝心杜順 Dixin Dushun; he died A.D. 640 and was followed by 雲華智嚴 Yunhua Zhiyan; 賢首法藏 Xianshou Fazang; 淸涼澄觀 Qingliang Chengguan; 圭峯宗密 Guifeng Zongmi, and other noted patriarchs of the sect; its chief patron is Mañjuśrī. The school was imported into Japan early in the Tang dynasty and flourished there. It held the doctrine of the 法性 Dharma-nature, by which name it was also called. |
葷笑話 荤笑话 see styles |
hūn xiào hua hun1 xiao4 hua5 hun hsiao hua |
dirty jokes; jokes of a visceral nature |
衆生根 众生根 see styles |
zhòng shēng gēn zhong4 sheng1 gen1 chung sheng ken shujō kon |
The nature, or root, of all beings, cf. 衆生本性. |
行佛性 see styles |
xíng fó xìng xing2 fo2 xing4 hsing fo hsing gyō busshō |
buddha-nature acquired through practice |
衞世師 衞世师 see styles |
wèi shì shī wei4 shi4 shi1 wei shih shih Eiseishi |
Vaiśeṣika; derived from viśeṣa, characteristic, individuality, particularity or individual essence. M.W. Also 鞞世師 (or 鞞思迦); 吠世史迦; 勝論宗 An atomistic school founded by Kaṇāda. Like the Saṅkhya philosophy it taught a dualism and an endless number of souls, also by its doctrine of particularity or individual essence maintained 'the eternally distinct or sui generis nature of the nine substances' (see below), 'of which the first five including mind are held to be atomic.' M.W. The interaction of these with the six mentioned below produces cosmic evolution. It chiefly occupied itself, like the orthodox Nyāya philosophy, with the theory of knowledge, but it differed by distinguishing only six categories of cognition 六諦, viz. substance, quality, activity, species, distinction, and correlation, also a seventh of non-existence, and nine substances possessed of qualities, these 九陰 being: the five elements, air, fire, water, earth, ether, together with time, space, spirit (manas), and soul (ātman). Cf. Keith, Indian Logic and Atomism, and Dasgupta, History of Indian Philosophy. |
見ぬく see styles |
minuku みぬく |
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something |
見佛性 见佛性 see styles |
jiàn fó xìng jian4 fo2 xing4 chien fo hsing ken butsushō |
to see the buddha-nature |
見抜く see styles |
minuku みぬく |
(transitive verb) to see through; to see the true nature of something |
記号性 see styles |
kigousei / kigose きごうせい |
symbol characteristic; nature of a symbol |
諸法性 诸法性 see styles |
zhū fǎ xìng zhu1 fa3 xing4 chu fa hsing shohōshō |
nature of phenomena |
遍依圓 遍依圆 see styles |
biàn yī yuán bian4 yi1 yuan2 pien i yüan hen e en |
The three points of view: 遍計 which regards the seeming as real; 依他 which sees things as derived; 圓成 which sees them in their true nature; cf. 三性. |
道種性 道种性 see styles |
dào zhǒng xìng dao4 zhong3 xing4 tao chung hsing dō shushō |
The nature possessing the seed of Buddhahood. The stage in which the 'middle' way is realized. |
邪性定 see styles |
xié xìng dìng xie2 xing4 ding4 hsieh hsing ting jashō jō |
(邪性定聚) The accumulation (of suffering) to be endured in purgatory by one of heterodox nature; one of the three accumulations 三聚. |
醋罈子 醋坛子 see styles |
cù tán zi cu4 tan2 zi5 ts`u t`an tzu tsu tan tzu |
vinegar jar; (fig.) person of a jealous nature |
闕種性 阙种性 see styles |
què zhǒng xìng que4 zhong3 xing4 ch`üeh chung hsing chüeh chung hsing kachishu shō |
lacking in seed nature |
離生性 离生性 see styles |
lí shēng xìng li2 sheng1 xing4 li sheng hsing ri shōshō |
The true nature of the holy man which leaves the round of mortality. |
露馬腳 露马脚 see styles |
lòu mǎ jiǎo lou4 ma3 jiao3 lou ma chiao |
to reveal the cloven foot (idiom); to unmask one's true nature; to give the game away |
非自性 see styles |
fēi zì xìng fei1 zi4 xing4 fei tzu hsing |
not own-nature |
非色性 see styles |
fēi sè xìng fei1 se4 xing4 fei se hsing |
not of the nature of form |
額上珠 额上珠 see styles |
é shàng zhū e2 shang4 zhu1 o shang chu |
The pearl on the forehead, e.g. the buddha-nature in every one. |
顯性教 see styles |
xiǎn xìng jiào xian3 xing4 jiao4 hsien hsing chiao |
teaching that reveals the nature |
飽き性 see styles |
akishou / akisho あきしょう |
fickle nature; flighty temperament; inconstant person |
鬥爭性 斗争性 see styles |
dòu zhēng xìng dou4 zheng1 xing4 tou cheng hsing |
assertiveness; combative nature |
IUCN see styles |
aiyuushiienu / aiyushienu アイユーシーエヌ |
(o) International Union for Conservation of Nature and Natural Resources; IUCN |
一切法性 see styles |
yī qiè fǎ xìng yi1 qie4 fa3 xing4 i ch`ieh fa hsing i chieh fa hsing issai hosshō |
nature of all dharmas |
一切皆成 see styles |
yī qiè jiē chéng yi1 qie4 jie1 cheng2 i ch`ieh chieh ch`eng i chieh chieh cheng issai kai jō |
All beings become Buddhas, for all have the Buddha-nature and must ultimately become enlightened, i.e. 一切衆生皆悉成佛. This is the doctrine of developed Mahāyāna, or universalism, as opposed to the limited salvation of Hīnayāna and of undeveloped Mahāyāna; 法華經方便品; 若有聞法者無一不成佛 if there be any who hear the dharma, not one will fail to become Buddha. |
一行三昧 see styles |
yī xíng sān mèi yi1 xing2 san1 mei4 i hsing san mei ichigyouzanmai / ichigyozanmai いちぎょうざんまい |
(yoji) (See 念仏三昧) complete concentration on one subject (usu. prayer); one-practice absorption 眞如三昧, 一相三昧 A samādhi for realizing that the nature of all Buddhas is the same; the 起信論 says all Buddhas and all beings. Another meaning is entire concentration of the mind on Buddha. |
七種自性 七种自性 see styles |
qī zhǒng zì xìng qi1 zhong3 zi4 xing4 ch`i chung tzu hsing chi chung tzu hsing shichishu jishō |
The seven characteristics of a Buddha's nature, v. 自性. |
三因仏性 see styles |
saninbusshou / saninbussho さんいんぶっしょう |
{Buddh} three causes of Buddha nature |
三因佛性 see styles |
sān yīn fó xìng san1 yin1 fo2 xing4 san yin fo hsing san'in busshō |
three causes of buddha-nature |
三平等觀 三平等观 see styles |
sān píng děng guān san1 ping2 deng3 guan1 san p`ing teng kuan san ping teng kuan san byōdō kan |
idem 三三昧觀. |
三昧耶身 see styles |
sān mèi yé shēn san1 mei4 ye2 shen1 san mei yeh shen zanmaiya shin |
(or 三昧耶形) The embodiment of samaya, a term of the esoteric sect; i.e. the symbol of a Buddha or bodhisattva which expresses his inner nature, e.g. the stūpa as one of the symbols of Vairocana 大日; the lotus of Guanyin, etc. 身 is used for Buddha, 形 for a bodhisattva. The exoteric sects associate the term with the 報身 saṃbhogakāya. |
三種慈悲 三种慈悲 see styles |
sān zhǒng cí bēi san1 zhong3 ci2 bei1 san chung tz`u pei san chung tzu pei sanshu jihi |
(or 三種緣慈) The three reasons of bodhisattva's pity — because all beings are like helpless infants; because of his knowledge of all laws and their consequences; without external cause, i.e. because of his own nature. |
三種自性 三种自性 see styles |
sān zhǒng zì xìng san1 zhong3 zi4 xing4 san chung tzu hsing sanshu jishō |
three kinds of nature |
三種闡提 三种阐提 see styles |
sān zhǒng chǎn tí san1 zhong3 chan3 ti2 san chung ch`an t`i san chung chan ti sanshu sendai |
The three kinds of icchantika: (a) 一闡提迦 the wicked; (b) 阿闡提迦 called 大悲闡提 bodhisattvas who become icchantika to save all beings; (c) 阿顚底迦 otherwise 無性闡提 those without a nature for final nirvāṇa. Cf. 三病. |
三身佛性 see styles |
sān shēn fó xìng san1 shen1 fo2 xing4 san shen fo hsing sanshin busshō |
v. 三身. |
三重法界 see styles |
sān zhòng fǎ jiè san1 zhong4 fa3 jie4 san chung fa chieh sanjū hokkai |
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法界 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法界 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法界 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole. |
上求本來 上求本来 see styles |
shàng qiú běn lái shang4 qiu2 ben3 lai2 shang ch`iu pen lai shang chiu pen lai jōgu honrai |
Similar to the first half of 上求菩提下化衆生 Above to seek bodhi, below to save all. 本來 means the original or Buddha-nature, which is the real nature of all beings. |
不二不異 不二不异 see styles |
bù èr bù yì bu4 er4 bu4 yi4 pu erh pu i funi fui |
neither plural nor diverse, e. g. neither two kinds of nature nor difference in form. |
不二之法 see styles |
bù èr zhī fǎ bu4 er4 zhi1 fa3 pu erh chih fa funi no hō |
The one undivided truth, the Buddha-truth. Also, the unity of the Buddha-nature. |
不定種姓 不定种姓 see styles |
bù dìng zhǒng xìng bu4 ding4 zhong3 xing4 pu ting chung hsing fujō shushō |
indeterminate nature |
不定種性 不定种性 see styles |
bù dìng zhǒng xìng bu4 ding4 zhong3 xing4 pu ting chung hsing fujō shushō |
indeterminate nature |
不空之性 see styles |
bù kōng zhī xìng bu4 kong1 zhi1 xing4 pu k`ung chih hsing pu kung chih hsing fukū no shō |
nature of non-emptiness |
不虛妄性 不虚妄性 see styles |
bù xū wàng xìng bu4 xu1 wang4 xing4 pu hsü wang hsing fu komō shō |
Not of false or untrue nature; true, sincere; also 眞實性. |
不變易性 不变易性 see styles |
bù biàn yì xìng bu4 bian4 yi4 xing4 pu pien i hsing fu henyaku shō |
Unchanging nature, immutable, i. e. the bhūtatathatā. |
九十九神 see styles |
tsukumogami つくもがみ |
artifact spirit; in folk belief, long-lived objects (household objects, living beings, nature, etc.) become inhabited by a spirit |
九種大禪 九种大禅 see styles |
jiǔ zhǒng dà chán jiu3 zhong3 da4 chan2 chiu chung ta ch`an chiu chung ta chan kushu daizen |
The nine kinds of Mahāyāna dhyāna for bodhisattvas, given in the 菩薩地持經 6 and in other works; they are associated with the patience 忍 pāramitā and with the dhyāna of the super-realms. The nine are meditations: (1) 自性禪 on the original nature of things, or mind as the real nature, from which all things derive; (2) 一切禪 on achieving the development of self and all others to the utmost; (3) 難禪 on the difficulties of certain dhyāna conditions; (4) 一切禪 on the entrance to all the (superior) dhyāna conditions; (5) 善人禪 on the good; (6) 一切行禪 on all Mahāyāna practices and actions; (7) 除煩惱禪 on ridding all sufferers from the miseries of passion and delusion; (8) 此世他世樂禪 on the way to bring joy to all people both in this life and hereafter; (9) 淸淨淨禪 on perfect purity in the termination of all delusion and distress and the obtaining of perfect enlightenment. |
乞食根性 see styles |
kojikikonjou / kojikikonjo こじきこんじょう |
mercenary spirit; greed; avarice; base nature |
了因佛性 see styles |
liǎo yīn fó xìng liao3 yin1 fo2 xing4 liao yin fo hsing ryōin busshō |
The second of the three Buddha-nature "causes", i.e. 正因佛性 is the 眞如 as direct cause of attaining the perfect Buddha-nature, associated with the 法身; 了因佛性 is the revealing or enlightening cause, associated with the Buddha-wisdom; 緣因佛性 is the environing cause, e.g. his goodness and merits which result in deliverance, or salvation. |
二種忍辱 二种忍辱 see styles |
èr zhǒng rěn rù er4 zhong3 ren3 ru4 erh chung jen ju nishuninniku |
Two kinds of patience, or endurance: (a) of the assaults of nature, heat, cold, etc.; (b) of human assaults and insults. |
五所依土 see styles |
wǔ suǒ yī tǔ wu3 suo3 yi1 tu3 wu so i t`u wu so i tu go shoe do |
The five Buddha-kṣetra, or dependencies, the realms, or conditions of a Buddha. They are: (1) 法性土 his dharmakāya-kṣetra, or realm of his 'spiritual nature', dependent on and yet identical with the 眞如 bhutatathata; (2) 實 with its five immortal skandhas, i. e. his glorified body for his own enjoyment;. (3) 色相土 the land or condition of his self-expression as wisdom; (4) 他受用土 his saṃbhogakāya realm for the joy of others; (5) 變化土 the realm on which his nirmāṇakāya depends, that of the wisdom of perfect service of all, which results in his relation to every kind of condition. |
五種法身 五种法身 see styles |
wǔ zhǒng fǎ shēn wu3 zhong3 fa3 shen1 wu chung fa shen goshu hosshin |
The five kinds of a Buddha's dharmakāya. There are four groups. I. (1) 如如智法身 the spiritual body of bhūtatathatā-wisdom; (2) 功德法身 of all virtuous achievement; (3) 自法身 of incarnation in the world; (4) 變化法身 of unlimited powers of transformation; (5) 虛空法身 of unlimited space; the first and second are defined as saṃbhogakāya, the third and fourth as nirmāṇakāya, and the fifth as the dharmakāya, but all are included under dharmakāya as it possesses all the others. II. The esoteric cult uses the first four and adds as fifth 法界身 indicating the universe as pan-Buddha. III. Huayan gives (1) 法性生身 the body or person of Buddha born from the dharma-nature. (2) 功德生身 the dharmakāya evolved by Buddha virtue, or achievement; (3) 變化法身 the dharmakāya with unlimited powers of transformation; (4) 實相法身 the real dharmakāya; (5) 虛 空法身 the universal dharmakāya. IV. Hīnayāna defines them as 五分法身 q. v. |
五蘊皆空 五蕴皆空 see styles |
wǔ yùn jiē kōng wu3 yun4 jie1 kong1 wu yün chieh k`ung wu yün chieh kung goun kai kū |
the five aggregates are empty of own-nature |
五重世界 see styles |
wǔ zhòng shì jiè wu3 zhong4 shi4 jie4 wu chung shih chieh gojū sekai |
The five graduated series of universes: (1) 三千大千世界 tri-sahasra-mahā-sahasra-loka-dhātu; a universe, or chiliocosm; (2) such chiliocosms, numerous as the sands of Ganges, form one Buddha-universe; (3) an aggregation of these forms a Buddha-universe ocean; (4) an aggregation of these latter forms a Buddha-realm seed; (5) an infinite aggregation of these seeds forms a great Buddha-universe, 智度論 50. Another division is (1) a world, or universe; (2) a Buddha-nature universe, with a different interpretation; and the remaining three areas above, the sea, the seed, and the whole Buddha-universe. |
人となり see styles |
hitotonari ひととなり |
(1) hereditary disposition; temperament; nature; (2) (archaism) body build |
人之常情 see styles |
rén zhī cháng qíng ren2 zhi1 chang2 qing2 jen chih ch`ang ch`ing jen chih chang ching |
human nature (idiom); a behavior that is only natural |
人人具足 see styles |
rén rén jù zú ren2 ren2 ju4 zu2 jen jen chü tsu ninnin gusoku |
each person is fully endowed [with the buddha-nature] |
人人本具 see styles |
rén rén běn jù ren2 ren2 ben3 ju4 jen jen pen chü ninnin hongu |
Every man has by origin the perfect Buddha-nature. |
人定勝天 人定胜天 see styles |
rén dìng shèng tiān ren2 ding4 sheng4 tian1 jen ting sheng t`ien jen ting sheng tien |
man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature |
人有三急 see styles |
rén yǒu sān jí ren2 you3 san1 ji2 jen yu san chi |
(jocular) to need to answer the call of nature |
人面獸心 人面兽心 see styles |
rén miàn - shòu xīn ren2 mian4 - shou4 xin1 jen mien - shou hsin |
lit. human face, beastly heart (idiom); fig. mild in appearance but malicious in nature |
任其自然 see styles |
rèn qí zì rán ren4 qi2 zi4 ran2 jen ch`i tzu jan jen chi tzu jan |
to let things take their course (idiom); to leave it to nature; laissez-faire |
会者定離 see styles |
eshajouri / eshajori えしゃじょうり |
(expression) (yoji) those who meet must part (suggesting the transient nature of this life); we meet only to part |
低回趣味 see styles |
teikaishumi / tekaishumi ていかいしゅみ |
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art |
低徊趣味 see styles |
teikaishumi / tekaishumi ていかいしゅみ |
(yoji) disposition toward rejecting mundane affairs and enjoying nature and art |
佛具十身 see styles |
fó jù shí shēn fo2 ju4 shi2 shen1 fo chü shih shen butsugu jūshin |
The ten perfect bodies or characteristics of Buddha: (1) 菩提身 Bodhi-body in possession of complete enlightenment. (2) 願身 Vow-body, i.e. the vow to be born in and from the Tuṣita heaven. (3) 化身 nirmāṇakāya, Buddha incarnate as a man. (4) 住持身 Buddha who still occupies his relics or what he has left behind on earth and thus upholds the dharma. (5) 相好莊嚴身 saṁbhogakāya, endowed with an idealized body with all Buddha marks and merits. (6) 勢力身 or 心佛 Power-body, embracing all with his heart of mercy. (7) 如意身 or 意生身 At will body, appearing according to wish or need. (8) 福德身 or 三昧身 samādhi body, or body of blessed virtue. (9) 智身 or 性佛 Wisdom-body, whose nature embraces all wisdom. (10) 法身 dharmakāya, the absolute Buddha, or essence of all life. |
佛凡一體 佛凡一体 see styles |
fó fán yī tǐ fo2 fan2 yi1 ti3 fo fan i t`i fo fan i ti butsubon ittai |
Buddha and the common people are one, i.e. all are of Buddha-nature. |
佛性中道 see styles |
fó xìng zhōng dào fo2 xing4 zhong1 dao4 fo hsing chung tao busshō chūdō |
Middle Way of Buddha-nature |
佛性常住 see styles |
fó xìng cháng zhù fo2 xing4 chang2 zhu4 fo hsing ch`ang chu fo hsing chang chu busshō jō jū |
The eternity of the Buddha-nature, also of Buddha as immortal and immutable. |
佛性正因 see styles |
fó xìng zhèng yīn fo2 xing4 zheng4 yin1 fo hsing cheng yin busshō shōin |
buddha-nature of direct cause |
佛性眞如 see styles |
fó xìng zhēn rú fo2 xing4 zhen1 ru2 fo hsing chen ju busshō shinnyo |
The Buddha-nature, the absolute, as eternally existent, i.e. the bhūtatathatā. |
依他自性 see styles |
yī tā zì xìng yi1 ta1 zi4 xing4 i t`a tzu hsing i ta tzu hsing eta jishō |
One of the 三性 dependent on constructive elements and without a nature of its own. |
依他起性 see styles |
yī tā qǐ xìng yi1 ta1 qi3 xing4 i t`a ch`i hsing i ta chi hsing eta ki shō |
nature of dependent arising |
俗物根性 see styles |
zokubutsukonjou / zokubutsukonjo ぞくぶつこんじょう |
(noun - becomes adjective with の) snobbery; snobbishness; philistinism; vulgar and ostentatious nature (disposition) |
假說自性 假说自性 see styles |
jiǎ shuō zì xìng jia3 shuo1 zi4 xing4 chia shuo tzu hsing kesetsu jishō |
linguistically designated inherent nature |
內證修性 内证修性 see styles |
nèi zhèng xiū xìng nei4 zheng4 xiu1 xing4 nei cheng hsiu hsing naishōshushō |
internally witnessing and cultivating the [buddha] nature |
六大無礙 六大无碍 see styles |
liù dà wú ài liu4 da4 wu2 ai4 liu ta wu ai rokudai muge |
The six elements unimpeded, or interactive; or 六大體大 the six elements in their greater substance, or whole. The doctrine of the esoteric cult of tran-substantiation, or the free interchangeability of the six Buddha elements with the human, like with like, whereby yoga becomes possible, i. e. the Buddha elements entering into and possessing the human elements, for both are of the same elemental nature. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Nature" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.