Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1859 total results for your Nam-Myoho-Renge-Kyo - Gohonzon Wall Scroll search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

塀越し

see styles
 heigoshi / hegoshi
    へいごし
over a wall; crossing a fence

塗り壁

see styles
 nurikabe
    ぬりかべ
plaster or mortar-covered wall

境唯識


境唯识

see styles
jìng wéi shì
    jing4 wei2 shi4
ching wei shih
 kyō yuishiki
insight into objective conditions

境行果

see styles
jìng xíng guǒ
    jing4 xing2 guo3
ching hsing kuo
 kyō gyō ka
objects, practices, and realization

壁ドン

see styles
 kabedon
    かべドン
(noun/participle) (1) (slang) slamming one's hand into the wall in front of someone (e.g. to stop them from leaving; often viewed as romantic); (noun/participle) (2) (colloquialism) banging on the wall (e.g. to quieten one's neighbour)

壁パス

see styles
 kabepasu
    かべパス
{sports} wall pass (soccer); return pass; one-two pass

壁パン

see styles
 kabepan
    かべパン
(noun/participle) (abbreviation) (See 壁パンチ・かべパンチ) punching the wall

壁一重

see styles
 kabehitoe
    かべひとえ
single wall

壁下地

see styles
 kabeshitaji
    かべしたじ
framework (for a mud-plastered wall)

壁伝い

see styles
 kabezutai
    かべづたい
along a wall

壁崩壊

see styles
 kabehoukai / kabehokai
    かべほうかい
(e.g. ベルリンの壁崩壊) fall of a wall

壁打ち

see styles
 kabeuchi
    かべうち
{sports} bouncing a ball against a wall (tennis exercise)

壁掛け

see styles
 kabekake
    かべかけ
(1) wall-mounted ornament; wall hanging; (can act as adjective) (2) wall-mounted; wall ...

壁效應


壁效应

see styles
bì xiào yìng
    bi4 xiao4 ying4
pi hsiao ying
wall effect

壁新聞

see styles
 kabeshinbun
    かべしんぶん
wall newspaper; wall poster

壁書き

see styles
 kabegaki
    かべがき
(1) wall writings; (2) (archaism) notices proclaiming laws

壁沿い

see styles
 kabezoi
    かべぞい
(adj-no,n) along the wall

壁越し

see styles
 kabegoshi
    かべごし
(usu. as 壁越しに) through a wall; on the other side of a wall

外壁材

see styles
 gaihekizai
    がいへきざい
exterior finish material; exterior wall material

外郭城

see styles
wài guō chéng
    wai4 guo1 cheng2
wai kuo ch`eng
    wai kuo cheng
outer city wall

大乘教

see styles
dà shèng jiào
    da4 sheng4 jiao4
ta sheng chiao
 daijō kyō
v. 大乘; for 大乘教九部 v. 九部.

大乘經


大乘经

see styles
dà shèng jīng
    da4 sheng4 jing1
ta sheng ching
 daijō kyō
Mahāyāna sutras, the sūtra-piṭaka. Discourses ascribed to the Buddha, presumed to be written in India and translated into Chinese. These are divided into five classes corresponding to the Mahāyāna theory of the Buddha's life: (1) Avataṃsaka, 華嚴 the sermons first preached by Śākyamuni after enlightenment; (2) Vaipulya, 方等; (3) Prajñā Pāramitā, 般若; (4) Saddharma Puṇḍarīka, 法華; and last (5) Mahāparinirvāṇa, 涅槃. Another list of Mahāyāna sutras is 般若; 寳積; 大集; 華嚴 and 涅槃. The sutras of Hīnayāna are given as the Agamas 阿含, etc.

大品經


大品经

see styles
dà pǐn jīng
    da4 pin3 jing1
ta p`in ching
    ta pin ching
 Daihon kyō
The larger, or fuller edition of a canonical work, work, especially of the 大品般若經.

大字報


大字报

see styles
dà zì bào
    da4 zi4 bao4
ta tzu pao
 daijihou / daijiho
    だいじほう
big-character poster
(See 壁新聞・かべしんぶん) big-character poster (in China); large-print wall newspaper

大悲經


大悲经

see styles
dà bēi jīng
    da4 bei1 jing1
ta pei ching
 Daihi kyō
Mahākaruṇā-puṇḍarīka-sūtra, tr. by Narendrayaśas and Dharmaprajñā A.D. 552, five books.

大意經


大意经

see styles
dà yì jīng
    da4 yi4 jing1
ta i ching
 Daii kyō
tr. by Gunabhadra of the Liu Sung dynasty, 1 chuan.

大教經


大教经

see styles
dà jiào jīng
    da4 jiao4 jing1
ta chiao ching
 Daikyō kyō
idem 大金剛頂經.

大日經


大日经

see styles
dà rì jīng
    da4 ri4 jing1
ta jih ching
 Dainichi kyō
The Vairocana sutra, styled in full 毘盧遮那成佛神變加持經, tr. in the Tang dynasty by Śubhākarasiṃha 善無畏 in 7 chuan, of which the first six are the text and the seventh instructions for worship. It is one of the three sutras of the esoteric school. Its teaching pairs with that of the 金剛頂經. There are two versions of notes and comments on the text, the 大日經疏 20 chuan, and 大日經義疏 14 chuan; and other works, e.g. 大日經義釋; 大日經不思議疏; 大日經義軌 in four versions with different titles.

大有經


大有经

see styles
dà yǒu jīng
    da4 you3 jing1
ta yu ching
 Daiu kyō
Scripture of the Great Existence

大社教

see styles
 taishakyou / taishakyo
    たいしゃきょう
(obsolete) (See 出雲大社教) Taisha-kyo (sect of Shinto; renamed Izumo Oyashiro-kyo in 1951)

大蓮華


大莲华

see styles
dà lián huá
    da4 lian2 hua2
ta lien hua
 dai renge
puṇḍarīka, 分陀利; 芬利; 奔茶 the great white lotus; the last of the eight cold hells is so called.

大藏經


大藏经

see styles
dà zàng jīng
    da4 zang4 jing1
ta tsang ching
 Daizō kyō
Tripitaka Koreana, Buddhist scriptures carved on 81,340 wooden tablets and housed in the Haein Temple 海印寺[Hai3 yin4 si4] in South Gyeongsang province of South Korea
The Tripiṭaka; the Buddhist canon.

大雲經


大云经

see styles
dà yún jīng
    da4 yun2 jing1
ta yün ching
 Daiun kyō
*Mahāmegha-sūtra

天地鏡


天地镜

see styles
tiān dì jìng
    tian1 di4 jing4
t`ien ti ching
    tien ti ching
 tenchi kyō
The mirror of heaven and earth, i. e. the Prajñāpāramitā-sūtra, see 般若經.

夫人經


夫人经

see styles
fū rén jīng
    fu1 ren2 jing1
fu jen ching
 Fujin kyō
Śrīmālā-sūtra

奈河橋


奈河桥

see styles
nài hé qiáo
    nai4 he2 qiao2
nai ho ch`iao
    nai ho chiao
 naka kyō
The bridge in one of the hells, from which certain sinners always fall.

女兒牆


女儿墙

see styles
nǚ ér qiáng
    nu:3 er2 qiang2
nü erh ch`iang
    nü erh chiang
crenelated parapet wall

如來教


如来教

see styles
rú lái jiào
    ru2 lai2 jiao4
ju lai chiao
 nyorai kyō
teaching of the Tathāgata

如經言


如经言

see styles
rú jīng yán
    ru2 jing1 yan2
ju ching yen
 nyo kyō gon
as a; the sūtra says...

如經說


如经说

see styles
rú jīng shuō
    ru2 jing1 shuo1
ju ching shuo
 nyo kyō setsu
as the scripture explains

妙法堂

see styles
miào fǎ táng
    miao4 fa3 tang2
miao fa t`ang
    miao fa tang
 myōhō dō
善法堂 The hall of wonderful dharma, situated in the south-west corner of the Trāyastriṃśas heaven, v. 忉, where the thirty-three devas discuss whether affairs are according to law or truth or the contrary.

妙法宮


妙法宫

see styles
miào fǎ gōng
    miao4 fa3 gong1
miao fa kung
 myōhō gū
The palace of the wonderful Law, in which the Buddha ever dwells.

妙法座

see styles
miào fǎ zuò
    miao4 fa3 zuo4
miao fa tso
 myōhō za
marvelous dharma throne

妙法船

see styles
miào fǎ chuán
    miao4 fa3 chuan2
miao fa ch`uan
    miao fa chuan
 myōhō sen
The bark or boat of wonderful dharma, capable of transporting men over the sea of life into nirvana.

妙法藏

see styles
miào fǎ zàng
    miao4 fa3 zang4
miao fa tsang
 myōhō zō
The treasury of the wonderful dharma.

妙法身

see styles
miào fǎ shēn
    miao4 fa3 shen1
miao fa shen
 myōhō shin
marvelous dharma body

妙法輪


妙法轮

see styles
miào fǎ lún
    miao4 fa3 lun2
miao fa lun
 myōhō rin
The wheel of the wonderful Law, Buddha's doctrine regarded as great cakra or wheel.

妙法雨

see styles
miào fǎ yǔ
    miao4 fa3 yu3
miao fa yü
 myōhō u
marvelous dharma-rain

姜信子

see styles
 kyounobuko / kyonobuko
    きょうのぶこ
(person) Kyō Nobuko (1961-)

姜暢雄

see styles
 kyounobuo / kyonobuo
    きょうのぶお
(person) Kyō Nobuo (1979.3.23-)

子宮壁


子宫壁

see styles
zǐ gōng bì
    zi3 gong1 bi4
tzu kung pi
wall of the uterus

孔雀經


孔雀经

see styles
kǒng qiǎo jīng
    kong3 qiao3 jing1
k`ung ch`iao ching
    kung chiao ching
 Kujaku kyō
Kongqiao jing

孟姜女

see styles
mèng jiāng nǚ
    meng4 jiang1 nu:3
meng chiang nü
heroine of Qin dynasty 秦朝 folk tale, who searched for her husband, and whose tears broke down a stretch of the Great Wall to reveal his body

実行教

see styles
 jikkoukyou / jikkokyo
    じっこうきょう
Jikko-kyo (sect of Shinto)

密嚴經


密严经

see styles
mì yán jīng
    mi4 yan2 jing1
mi yen ching
 Mitsugon kyō
Secret Adornment Scripture

密迹經


密迹经

see styles
mì jī jīng
    mi4 ji1 jing1
mi chi ching
 Misshaku kyō
Secret Teachings Sūtra

寶積經


宝积经

see styles
bǎo jī jīng
    bao3 ji1 jing1
pao chi ching
 Hōshaku kyō
v. 大寶積經.

寶篋經


宝箧经

see styles
bǎo qiè jīng
    bao3 qie4 jing1
pao ch`ieh ching
    pao chieh ching
 Hōkyō kyō
Jewel Box Sūtra

寶蓮華


宝莲华

see styles
bǎo lián huá
    bao3 lian2 hua2
pao lien hua
 hō renge
jeweled lotus flowers

寶號經


宝号经

see styles
bǎo hào jīng
    bao3 hao4 jing1
pao hao ching
 Hōgō kyō
Baohao jing

寶雲經


宝云经

see styles
bǎo yún jīng
    bao3 yun2 jing1
pao yün ching
 Hōun kyō
Jewel Cloud Scripture

射ぬく

see styles
 inuku
    いぬく
(Godan verb with "ku" ending) to shoot through something (wall, body, etc.); to pierce (e.g. with an arrow or a look)

射抜く

see styles
 inuku
    いぬく
(Godan verb with "ku" ending) to shoot through something (wall, body, etc.); to pierce (e.g. with an arrow or a look)

射貫く

see styles
 inuku
    いぬく
(Godan verb with "ku" ending) to shoot through something (wall, body, etc.); to pierce (e.g. with an arrow or a look)

小乘教

see styles
xiǎo shèng jiào
    xiao3 sheng4 jiao4
hsiao sheng chiao
 shōjō kyō
teaching of the lesser vehicle

小乘經


小乘经

see styles
xiǎo shèng jīng
    xiao3 sheng4 jing1
hsiao sheng ching
 shōjō kyō
The Hīnayāna sūtras, the four sections of the Āgamas 阿含經 v. 小乘九部.

小品經


小品经

see styles
xiǎo pǐn jīng
    xiao3 pin3 jing1
hsiao p`in ching
    hsiao pin ching
 Shōbon kyō
shorter version of the Mahā-prajñā-pāramitā-sūtra

居庸關


居庸关

see styles
jū yōng guān
    ju1 yong1 guan1
chü yung kuan
Juyongguan, frontier fortress on Great Wall north of Beijing, in Changping district 昌平區|昌平区[Chang1 ping2 qu1]

巻き物

see styles
 makimono
    まきもの
(1) scroll; rolled book; makimono; (2) scarf; muffler; stole; (3) sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling

巻子本

see styles
 kansubon
    かんすぼん
roll; scroll; rolled book

帶質境


带质境

see styles
dài zhí jìng
    dai4 zhi2 jing4
tai chih ching
 taizetsu kyō
images derived from raw sensate appearance but which are falsely perceived

幡王經


幡王经

see styles
fān wáng jīng
    fan1 wang2 jing1
fan wang ching
 Ban'ō kyō
Fanwang jing

平城京

see styles
 heijoukyou / hejokyo
    へいじょうきょう
(hist) Heijō-kyō (capital of Japan from 710-40 and 745-84; located in present-day Nara); (place-name) Heijōkyō

平城宮

see styles
 heijoukyuu / hejokyu
    へいじょうきゅう
(hist) (See 平城京) Heijō Palace (imperial residence in Heijō-kyō)

平安京

see styles
 heiankyou / heankyo
    へいあんきょう
(hist) Heian-kyō; former name of Kyoto, capital city of Japan from 794 to 1869; (place-name) Heiankyō

平等教

see styles
píng děng jiào
    ping2 deng3 jiao4
p`ing teng chiao
    ping teng chiao
 byōdō kyo
One of two schools founded by 印法師 Yin Fashi early in the Tang dynasty.

延壽經


延寿经

see styles
yán shòu jīng
    yan2 shou4 jing1
yen shou ching
 Enju kyō
Yanshou jing

彌陀經


弥陀经

see styles
mí tuó jīng
    mi2 tuo2 jing1
mi t`o ching
    mi to ching
 Mida kyō
Amitâbha-sūtra

御岳教

see styles
 mitakekyou / mitakekyo
    みたけきょう
    ontakekyou / ontakekyo
    おんたけきょう
Ontake-kyo (sect of Shinto); Mitake-kyo

御嶽教

see styles
 mitakekyou / mitakekyo
    みたけきょう
    ontakekyou / ontakekyo
    おんたけきょう
Ontake-kyo (sect of Shinto); Mitake-kyo

御本尊

see styles
 gohonzon
    ごほんぞん
(1) principal object of worship at a temple (usu. a buddha or bodhisattva); principal image; idol; (2) (joc) the man himself; the person at the heart of the matter

心の壁

see styles
 kokoronokabe
    こころのかべ
(exp,n) (idiom) emotional wall; internal barrier

忍返し

see styles
 shinobigaeshi
    しのびがえし
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves

快目王

see styles
kuài mù wáng
    kuai4 mu4 wang2
k`uai mu wang
    kuai mu wang
 Kemoku ō
The quick-eyed king, Sudhīra, or highly intelligent, who could see through a wall 40 li away, yet who took out his eyes to give as alms; v. 賢愚經 6.

思益經


思益经

see styles
sī yì jīng
    si1 yi4 jing1
ssu i ching
 Shieki kyō
Sūtra of the Questions of Viśeṣa-cinti-brahma

悲華經


悲华经

see styles
pēi huá jīng
    pei1 hua2 jing1
p`ei hua ching
    pei hua ching
 Hike kyō
Compassionate Flower Scripture

意識境


意识境

see styles
yì shì jìng
    yi4 shi4 jing4
i shih ching
 ishiki kyō
objects of the thinking consciousness

慕田峪

see styles
mù tián yù
    mu4 tian2 yu4
mu t`ien yü
    mu tien yü
Mutianyu, well-preserved section of the Great Wall 70km from Beijing

慧度經


慧度经

see styles
huì dù jīng
    hui4 du4 jing1
hui tu ching
 Edo kyō
Mahāprajñāpāramitā-sūtra

戒本經


戒本经

see styles
jiè běn jīng
    jie4 ben3 jing1
chieh pen ching
 Kaihon kyō
is the latter half of the 梵網經.

所依經


所依经

see styles
suǒ yī jīng
    suo3 yi1 jing1
so i ching
 shoe kyō
foundational sutra

所緣境


所缘境

see styles
suǒ yuán jìng
    suo3 yuan2 jing4
so yüan ching
 shoen kyō
objects of consciousness

所行境

see styles
suǒ xíng jìng
    suo3 xing2 jing4
so hsing ching
 shogyō kyō
sphere of activity

所說教


所说教

see styles
suǒ shuō jiào
    suo3 shuo1 jiao4
so shuo chiao
 sho setsu kyō
the teaching that is explained

所證境


所证境

see styles
suǒ zhèng jìng
    suo3 zheng4 jing4
so cheng ching
 shoshō kyō
object that is fully witnessed

扶桑教

see styles
 fusoukyou / fusokyo
    ふそうきょう
Fuso-kyo (sect of Shinto)

抑揚教


抑扬教

see styles
yì yáng jiào
    yi4 yang2 jiao4
i yang chiao
 yokuyō kyō
The third of the five periods of Buddha's teaching, as held by the Nirvana sect of China 涅槃宗, during which the 維摩思益 is attributed to him.

折刀經


折刀经

see styles
zhé dāo jīng
    zhe2 dao1 jing1
che tao ching
 Settō kyō
Sūtra of Cutting off [Crimes]

招魂經


招魂经

see styles
zhāo hún jīng
    zhao1 hun2 jing1
chao hun ching
 Shōkon kyō
The Sūtra on Calling Back the Soul of the Dead

捃拾教

see styles
jun shí jiào
    jun4 shi2 jiao4
chün shih chiao
 kunshū kyō
the teaching that cleans up after the harvest

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Nam-Myoho-Renge-Kyo - Gohonzon Wall Scroll" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary