Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 925 total results for your Mony search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
茶掛け see styles |
chagake ちゃがけ |
hanging scroll in a tea-ceremony room |
茶道口 see styles |
sadouguchi / sadoguchi さどうぐち |
host's entrance to a tea-ceremony room |
菩薩揚 see styles |
bosaage / bosage ぼさあげ |
(obscure) ceremony performed by Chinese merchants disembarking in Nagasaki (Edo period) |
落成式 see styles |
rakuseishiki / rakuseshiki らくせいしき |
ceremony to celebrate the completion of a building; inauguration ceremony |
葬儀式 see styles |
sougishiki / sogishiki そうぎしき |
funeral ceremony; wake |
蒔き灰 see styles |
makibai まきばい |
ash for spreading (tea ceremony) |
蓋置き see styles |
futaoki ふたおき |
rest for the lid of a teakettle (tea ceremony) |
藪の中 see styles |
yabunonaka やぶのなか |
(expression) inability to discern the truth due to conflicting testimony (name derived the Akutagawa Ryūnosuke story "In A Grove") |
藪内流 see styles |
yabunouchiryuu / yabunochiryu やぶのうちりゅう |
Yabunouchi school of tea ceremony |
表千家 see styles |
omotesenke おもてせんけ |
Omotesenke school of tea ceremony; (o) Omote Senke (school of tea ceremony) |
表彰式 see styles |
hyoushoushiki / hyoshoshiki ひょうしょうしき |
commendation ceremony; award ceremony |
裏千家 see styles |
urasenke うらせんけ |
Urasenke school of tea ceremony |
褌祝い see styles |
hekoiwai へこいわい fundoshiiwai / fundoshiwai ふんどしいわい tafusagiiwai / tafusagiwai たふさぎいわい |
coming of age ceremony where boys get a new loincloth and girls a new underskirt |
視告朔 see styles |
kousaku / kosaku こうさく |
(archaism) ceremony where the Emperor would inspect the records of attendance and absence of officials |
証言者 see styles |
shougensha / shogensha しょうげんしゃ |
witness (giving testimony); deponent |
認証式 see styles |
ninshoushiki / ninshoshiki にんしょうしき |
attestation (investiture) ceremony |
調印式 see styles |
chouinshiki / choinshiki ちょういんしき |
signing ceremony |
講書始 see styles |
koushohajime / koshohajime こうしょはじめ |
Imperial New Year's Lectures (ceremony in which the emperor and members of the imperial family Their Majesties listen to expert lectures in the fields of human, social and natural sciences) |
贈別夜 赠别夜 see styles |
zèng bié yè zeng4 bie2 ye4 tseng pieh yeh zōbetsuya |
The night (of ceremony) before a funeral. |
贈呈式 see styles |
zouteishiki / zoteshiki ぞうていしき |
presentation ceremony |
贍養費 赡养费 see styles |
shàn yǎng fèi shan4 yang3 fei4 shan yang fei |
alimony; child support; maintenance allowance |
赤道祭 see styles |
sekidousai / sekidosai せきどうさい |
ceremony to celebrate crossing the equator |
起工式 see styles |
kikoushiki / kikoshiki きこうしき |
groundbreaking or cornerstone-laying ceremony |
躙り口 see styles |
nijiriguchi にじりぐち |
small door which leads into a tea ceremony hut |
退位式 see styles |
taiishiki / taishiki たいいしき |
abdication ceremony |
進水式 see styles |
shinsuishiki しんすいしき |
launching ceremony; ceremonial ship launching |
達磨忌 达磨忌 see styles |
dá mó jì da2 mo2 ji4 ta mo chi darumaki だるまき |
ceremony held in honor (honour) of Bodhidharma (October 5) The anniversary of Bodhidharma's death, fifth of the tenth month. |
遠州流 see styles |
enshuuryuu / enshuryu えんしゅうりゅう |
(1) Enshū school of tea ceremony; (2) (See 生け花・1) Enshū school of ikebana |
遷宮祭 see styles |
senguusai / sengusai せんぐうさい |
(See 式年遷宮祭) transfer ceremony (wherein a shrine's sacred object is moved from one building to another) |
遷座祭 see styles |
senzasai せんざさい |
{Shinto} (See 遷座・せんざ,遷宮祭・せんぐうさい) ceremony for moving a deity to a new site |
野点て see styles |
nodate のだて |
(noun/participle) (1) open-air tea ceremony; (2) aristocrat taking a break during a trip in a palanquin; (3) something standing in the open |
野立て see styles |
nodate のだて |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) open-air tea ceremony; (2) aristocrat taking a break during a trip in a palanquin; (3) something standing in the open |
金水引 see styles |
kinmizuhiki きんみずひき |
(1) gold-leaf-coated twisted paper; (2) (kana only) Agrimonia pilosa var. japonica (variety of hairy agrimony) |
釣合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
鍬入れ see styles |
kuwaire くわいれ |
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction |
鍬初め see styles |
kuwahajime くわはじめ |
(See 鍬入れ・2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction |
鎮壇具 see styles |
chindangu ちんだんぐ |
{Buddh} goods buried during the ground-breaking ceremony for a temple |
鎮魂祭 see styles |
chinkonsai ちんこんさい |
mass or ceremony for the repose of a soul |
鑑評会 see styles |
kanpyoukai / kanpyokai かんぴょうかい |
(esp. in form 全国◯◯鑑評会) awards ceremony recognizing excellence (e.g. in sake or natto) |
鑚り火 see styles |
kiribi きりび |
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony |
鑽り火 see styles |
kiribi きりび |
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony |
門屋敷 see styles |
monyashiki もんやしき |
(place-name) Monyashiki |
閉会式 see styles |
heikaishiki / hekaishiki へいかいしき |
closing ceremony |
閉幕式 闭幕式 see styles |
bì mù shì bi4 mu4 shi4 pi mu shih |
closing ceremony |
閉校式 see styles |
heikoushiki / hekoshiki へいこうしき |
school closing ceremony |
開会式 see styles |
kaikaishiki かいかいしき |
opening ceremony |
開催式 see styles |
kaisaishiki かいさいしき |
opening ceremony (of an event, show, etc.) |
開幕式 开幕式 see styles |
kāi mù shì kai1 mu4 shi4 k`ai mu shih kai mu shih |
opening ceremony |
開校式 see styles |
kaikoushiki / kaikoshiki かいこうしき |
school opening ceremony |
開通式 see styles |
kaitsuushiki / kaitsushiki かいつうしき |
formal opening (e.g. of a railway, road, etc.); opening ceremony; inauguration ceremony |
除幕式 see styles |
jomakushiki じょまくしき |
unveiling ceremony |
雲竜型 see styles |
unryuugata / unryugata うんりゅうがた |
(sumo) Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony |
雲龍型 see styles |
unryuugata / unryugata うんりゅうがた |
(sumo) Unryu style of grand champion's ring-entering ceremony |
霊祭り see styles |
tamamatsuri たままつり |
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival) |
露地門 see styles |
rojimon ろじもん |
gate to the garden of a tea ceremony house |
露払い see styles |
tsuyuharai つゆはらい |
(n,vs,vi) (1) person who clears the way for a high-ranking person, procession, etc.; outrider; harbinger; forerunner; (n,vs,vi) (2) opening performer; (3) {sumo} sumo wrestler who leads a yokozuna at his ring-entering ceremony |
革まる see styles |
aratamaru あらたまる |
(v5r,vi) (1) to be renewed; (2) to stand on ceremony; to be formal; (3) to take a turn for the worse |
願文山 see styles |
ganmonyama がんもんやま |
(place-name) Ganmonyama |
食初め see styles |
kuizome くいぞめ |
weaning ceremony |
餅まき see styles |
mochimaki もちまき |
(See 棟上げ式・むねあげしき) throwing of mochi to an assembled crowd, esp. during the framework-raising ceremony of a new building |
餅投げ see styles |
mochinage もちなげ |
(See 餅まき) throwing of mochi to an assembled crowd, esp. during the framework-raising ceremony of a new building |
髪上げ see styles |
kamiage かみあげ |
(noun/participle) (1) wearing one's hair up; (2) (hist) coming-of-age ceremony where 12 to 13-year-old girls get their long hair tied up; (3) (hist) wearing one's hair up with a hairpin (type of hairstyle used by court ladies) |
髪置き see styles |
kamioki かみおき |
ceremony of allowing the hair to grow at age three |
鬢そぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢削ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢曽木 see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
鬢除ぎ see styles |
binsogi びんそぎ |
(archaism) cutting a person's sidelocks; evenly cut sidelocks (symbol of adulthood for noblewomen in the Heian era); ritual of cutting the sidelocks (coming-of-age ceremony for women from about 1568-1867) |
魂祭り see styles |
tamamatsuri たままつり |
ceremony honouring the spirits of ancestors (esp. the Bon festival) |
鯱張る see styles |
shacchokobaru しゃっちょこばる shachihokobaru しゃちほこばる shachikobaru しゃちこばる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to stand on ceremony; (2) (kana only) to stiffen up (the nerves); to be tense |
鴻臚寺 鸿胪寺 see styles |
hóng lú sì hong2 lu2 si4 hung lu ssu |
(archaic) office in charge of ceremony and protocol |
黒文字 see styles |
kuromoji; kuromoji くろもじ; クロモジ |
(1) Lindera umbellata (species of spicebush); (2) toothpick; (3) natural wooden chopsticks (tea ceremony); (4) black characters; black text |
黒門山 see styles |
kuromonyama くろもんやま |
(place-name) Kuromonyama |
お水取り see styles |
omizutori おみずとり |
water-drawing ceremony (Toudaiji); rite of drawing sacred water |
クコの実 see styles |
kukonomi クコのみ |
Chinese wolfberry fruit (Lycium chinense); Chinese matrimony vine fruit |
くわ入れ see styles |
kuwaire くわいれ |
(noun/participle) (1) breaking ground; ground-breaking (ceremony); (2) New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction |
たとう紙 see styles |
tatoushi / tatoshi たとうし tatougami / tatogami たとうがみ |
(1) folding paper-case; kimono wrapping paper; (2) paper folded and tucked inside the front of one's kimono (esp. for use at the tea ceremony) |
つり合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
にじり口 see styles |
nijiriguchi にじりぐち |
small door which leads into a tea ceremony hut |
ホモニム see styles |
homonimu ホモニム |
(rare) (See 同音異義語) homonym |
みせ出し see styles |
misedashi みせだし |
misedashi; debut of an apprentice geisha; ceremony in which a shikomi becomes a maiko |
モンヤイ see styles |
monyai モンヤイ |
(place-name) Mong Yai |
レモン油 see styles |
remonyu レモンゆ |
lemon oil |
三文役者 see styles |
sanmonyakusha さんもんやくしゃ |
third-rate actor |
三日の餅 see styles |
mikanomochii / mikanomochi みかのもちい |
Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony |
三日の餠 see styles |
mikanomochii / mikanomochi みかのもちい |
(out-dated kanji) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony |
三歸五戒 三归五戒 see styles |
sān guī wǔ jiè san1 gui1 wu3 jie4 san kuei wu chieh sanki gokai |
(三歸戒) The ceremony which makes the recipient a 優婆塞 or 優婆夷 upasaka or upāsikā male or female disciple, accepting the five commandments. There are 五種三歸 five stages of sangui; the first two are as above, at the third the eight commandments are accepted, at the fourth the ten, at the fifth an the commandments. 三歸 is also a general term for a Buddhist. |
三重法界 see styles |
sān zhòng fǎ jiè san1 zhong4 fa3 jie4 san chung fa chieh sanjū hokkai |
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法界 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法界 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法界 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole. |
下丹生谷 see styles |
shimonyuuya / shimonyuya しもにゅうや |
(place-name) Shimonyūya |
下線儀式 下线仪式 see styles |
xià xiàn yí shì xia4 xian4 yi2 shi4 hsia hsien i shih |
product launching ceremony |
不協和音 see styles |
fukyouwaon / fukyowaon ふきょうわおん |
(1) (yoji) {music} discord; dissonance; cacophony; (2) (yoji) discord (in a relationship); disagreement; disharmony |
不用客氣 不用客气 see styles |
bù yòng kè qi bu4 yong4 ke4 qi5 pu yung k`o ch`i pu yung ko chi |
you're welcome; don't mention it; no need to stand on ceremony |
不知火型 see styles |
shiranuigata しらぬいがた |
{sumo} Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony |
世界制覇 see styles |
sekaiseiha / sekaiseha せかいせいは |
(See 世界征服) domination of the world; world hegemony; world domination |
世襲財産 see styles |
seshuuzaisan / seshuzaisan せしゅうざいさん |
hereditary property; heritage; patrimony |
中臣の祓 see styles |
nakatominoharae なかとみのはらえ |
(archaism) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family) |
予定調和 see styles |
yoteichouwa / yotechowa よていちょうわ |
(1) {phil} pre-established harmony (Leibniz theory); harmonie préétablie; (2) (events) proceeding in a predictable fashion; turning out the way everyone expected; convention |
于歸之喜 于归之喜 see styles |
yú guī zhī xǐ yu2 gui1 zhi1 xi3 yü kuei chih hsi |
the joy of matrimony (polite phrase referring to a young woman) |
于蘭盆会 see styles |
urabone うらぼんえ |
(yoji) Bon festival; Feast of Lanterns; Buddhist ceremony held on July 15; ullambana |
五族協和 see styles |
gozokukyouwa / gozokukyowa ごぞくきょうわ |
(n,exp) (1) (yoji) five races under one union; founding principle of the Republic of China (Han, Manchurians, Mongolians, Hui, Tibetans); (2) (yoji) harmony of the five races; official policy of Manchukuo (Manchurians, Han, Mongolians, Koreans, Japanese) |
人的証拠 see styles |
jintekishouko / jintekishoko じんてきしょうこ |
testimony of a witness |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Mony" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.