Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1761 total results for your Leas search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

遜色


逊色

see styles
xùn sè
    xun4 se4
hsün se
 sonshoku
    そんしょく
inferior (often in the combination 毫無遜色|毫无逊色, not in the least inferior)
inferiority

遭逢

see styles
zāo féng
    zao1 feng2
tsao feng
 souhou / soho
    そうほう
to encounter (something unpleasant)
(noun/participle) meeting by chance; running into; coming upon; encounter

酒色

see styles
jiǔ sè
    jiu3 se4
chiu se
 shushoku
    しゅしょく
wine and women; color of wine; drunken expression
wine and women; sensual pleasures; dissipation

釈放

see styles
 shakuhou / shakuho
    しゃくほう
(noun, transitive verb) release; liberation; acquittal

釋出


释出

see styles
shì chū
    shi4 chu1
shih ch`u
    shih chu
to release; to make available; to liberate; disengagement

釋回


释回

see styles
shì huí
    shi4 hui2
shih hui
to release from custody

釋放


释放

see styles
shì fàng
    shi4 fang4
shih fang
to release; to set free; to liberate (a prisoner); to discharge

野放

see styles
yě fàng
    ye3 fang4
yeh fang
to release (an animal) into the wild

長歌

see styles
 chouka; nagauta / choka; nagauta
    ちょうか; ながうた
(1) (See 短歌) traditional Japanese poem with verses of five and seven morae repeated at least three times, usu. ending with a verse of seven; (2) (ながうた only) (See 長唄) long epic song with shamisen accompaniment (developed in Kyoto in the late 16th century)

開示


开示

see styles
kāi shì
    kai1 shi4
k`ai shih
    kai shih
 kaiji
    かいじ
to instruct (novices); to preach; to teach; to reveal
(noun, transitive verb) (1) release (of information, documents, etc.); disclosure; display; (2) {law} discovery
to elucidate the teachings

開罪


开罪

see styles
kāi zuì
    kai1 zui4
k`ai tsui
    kai tsui
to offend sb; to give offense; to displease

開釋


开释

see styles
kāi shì
    kai1 shi4
k`ai shih
    kai shih
to release (a prisoner)

陶然

see styles
 tounen / tonen
    とうねん
(adj-t,adv-to) (1) tipsy; pleasantly drunk; mellow; (adj-t,adv-to) (2) entranced; enchanted; captivated; (given name) Tounen

隨便


随便

see styles
suí biàn
    sui2 bian4
sui pien
as one wishes; as one pleases; at random; negligent; casual; wanton

隨性


随性

see styles
suí xìng
    sui2 xing4
sui hsing
casual; laid-back; doing as one pleases

雅正

see styles
yǎ zhèng
    ya3 zheng4
ya cheng
 tsunemasa
    つねまさ
correct (literary); upright; (hon.) Please point out my shortcomings.; I await your esteemed corrections.
(given name) Tsunemasa

雑音

see styles
 zatsuon
    ざつおん
(1) noise (usu. unpleasant); (2) interference (e.g. radio); static; noise; (3) gossip; irresponsible criticism

難喝


难喝

see styles
nán hē
    nan2 he1
nan ho
unpleasant to drink

難物

see styles
 nanbutsu
    なんぶつ
hard problem; person hard to please; hard nut to crack

難聞


难闻

see styles
nán wén
    nan2 wen2
nan wen
unpleasant smell; stink

難聽


难听

see styles
nán tīng
    nan2 ting1
nan t`ing
    nan ting
unpleasant to hear; coarse; vulgar; offensive; shameful

難陀


难陀

see styles
nán tuó
    nan2 tuo2
nan t`o
    nan to
 Nanda
難陁 nanda, "happiness, pleasure, joy, felicity." M.W. Name of disciples not easy to discriminate; one is called Cowherd Nanda, an arhat; another Sundarananda, to distinguish him from Ānanda, and the above; also, of a milkman who gave Śākyamuni milk; of a poor woman who could only offer a cash to buy oil for a lamp to Buddha; of a nāga king; etc.

青樓


青楼

see styles
qīng lóu
    qing1 lou2
ch`ing lou
    ching lou
(literary) brothel; pleasure quarters
See: 青楼

面露

see styles
miàn lù
    mian4 lu4
mien lu
to look (tired, pleased etc); to wear (a smile, a puzzled expression etc)

革紐

see styles
 kawahimo
    かわひも
leather strap; thong; leash

鞅鞅

see styles
yāng yāng
    yang1 yang1
yang yang
 ouou / oo
    おうおう
dissatisfied; displeased; aggrieved
(adj-t,adv-to) discontented; unhappy

頂戴


顶戴

see styles
dǐng dài
    ding3 dai4
ting tai
 choudai / chodai
    ちょうだい
cap badge (official sign of rank in Qing dynasty)
(noun/participle) (1) (humble language) receiving; reception; getting; being given; (2) (humble language) eating; drinking; having; (expression) (3) (familiar language) (feminine speech) (kana only) please; please do for me
to carry on top of the head

順意


顺意

see styles
shùn yì
    shun4 yi4
shun i
pleasant; agreeable

順氣


顺气

see styles
shùn qì
    shun4 qi4
shun ch`i
    shun chi
nice; pleasant

順眼


顺眼

see styles
shùn yǎn
    shun4 yan3
shun yen
pleasing to the eye; nice to look at

順耳


顺耳

see styles
shùn ěr
    shun4 er3
shun erh
 junji
    じゅんじ
pleasing to the ear
(given name) Junji

領承

see styles
 ryoushou / ryosho
    りょうしょう
(noun/participle) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting; acceptance

頭陀


头陀

see styles
tóu tuó
    tou2 tuo2
t`ou t`o
    tou to
 zuda
itinerant monk (loanword from Sanskrit)
dhūta, also 杜多; 杜荼 shaken, shaken off, cleansed. To get rid of the trials of life; discipline to remove them and attain nirvāṇa. There are twelve relating to release from ties to clothing, food, and dwelling: (1) garments of cast-off rags; (2) only the three garments; (3) eat only food begged; (4) only breakfast and the noon meal; (5) no food between them; (6) limited amount; (7) dwelling as a hermit; (8) among tombs; (9) under a tree; (10) under the open sky; (11) anywhere; (12) sitting and not lying down. There are other groups.

餘韻


余韵

see styles
yú yùn
    yu2 yun4
yü yün
pleasant lingering effect; memorable stylishness; haunting tune; aftertaste (of a good wine etc)

首綱

see styles
 kubizuna
    くびづな
(rare) leash; tether

首縄

see styles
 kubinawa
    くびなわ
(rare) (See リード・5) leash; lead

馬鳴


马鸣

see styles
mǎ míng
    ma3 ming2
ma ming
 memyou / memyo
    めみょう
(person) Asvaghosa (approx. 80-150 CE)
阿濕縛窶抄Aśvaghoṣa, the famous writer, whose patron was the Indo-Scythian king Kaniṣka q. v., was a Brahmin converted to Buddhism; he finally settled at Benares, and became the twelfth patriarch. His name is attached to ten works (v. Hōbōgirin 192, 201, 726, 727, 846, 1643, 1666, 1667, 1669, 1687). The two which have exerted great influence on Buddhism are 佛所行讚經 Buddhacarita-kāvya Sutra, tr. by Dharmarakṣa A. D. 414-421, tr. into English by Beal, S.B.E.; and 大乘起信論 Mahāyāna śraddhotpāda-śāstra, tr. by Paramārtha, A.D.554, and by Śikṣānanda, A. D. 695-700, tr. into English by Teitaro Suzuki 1900, and also by T. Richard, v. 起. He gave to Buddhism the philosophical basis for its Mahāyāna development. There are at least six others who bear this name. Other forms: 馬鳴; 阿濕縛窶抄馬鳴比丘; 馬鳴大士; 馬鳴菩薩, etc.

驚喜


惊喜

see styles
jīng xǐ
    jing1 xi3
ching hsi
 kyouki / kyoki
    きょうき
nice surprise; to be pleasantly surprised
(n,vs,vi) pleasant surprise

體臭


体臭

see styles
tǐ chòu
    ti3 chou4
t`i ch`ou
    ti chou
(unpleasant) body odor
See: 体臭

鬆開


松开

see styles
sōng kāi
    song1 kai1
sung k`ai
    sung kai
to release; to let go; to loosen; to untie; to come loose

黑臉


黑脸

see styles
hēi liǎn
    hei1 lian3
hei lien
stern or displeased expression; to show such an expression

鼻息

see styles
bí xī
    bi2 xi1
pi hsi
 hanaiki(p); bisoku
    はないき(P); びそく
breath
(1) nasal breathing; breathing through one's nose; (2) (はないき only) person's pleasure; excitement
The breath of the nostrils; also the perception of smell.

KSK

see styles
 kee esu kee; keeesukee(sk); keiesukei(sk) / kee esu kee; keeesukee(sk); keesuke(sk)
    ケー・エス・ケー; ケーエスケー(sk); ケイエスケイ(sk)
(expression) (slang) (joc) (abbr. of 結婚してください) (please) marry me

OVA

see styles
 oo bui ee; oobuiee(sk)
    オー・ブイ・エー; オーブイエー(sk)
(abbreviation) (See オリジナルビデオアニメーション) animated film released direct-to-video

いずい

see styles
 izui
    いずい
(adjective) (hob:) (thb:) (See えずい・1) unpleasant; uncomfortable

えずい

see styles
 ezui
    えずい
(adjective) (1) (archaism) unpleasant; uncomfortable; (adjective) (2) (archaism) frightening; (adjective) (3) (archaism) cruel; rude; violent; wild

お平に

see styles
 otairani
    おたいらに
(expression) please make yourself comfortable; please relax your sitting position

お願い

see styles
 onegai
    おねがい
(noun/participle) (1) (polite language) request; wish; (interjection) (2) (abbreviation) please

からに

see styles
 karani
    からに
(expression) (1) (as 〜てからに at sentence end) expresses displeasure or disapproval; (expression) (2) just from (doing); simply by

くうす

see styles
 kuusu / kusu
    くうす
vintage awamori; awamori aged in cask for at least three years

ご了承

see styles
 goryoushou / goryosho
    ごりょうしょう
(noun/participle) acknowledgement; acknowledgment; understanding (e.g. "please be understanding of the mess during our renovation"); noting

ご笑納

see styles
 goshounou / goshono
    ごしょうのう
(noun/participle) (humble language) please accept (this); used to refer to another's acceptance of one's present

し放題

see styles
 shihoudai / shihodai
    しほうだい
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases

し給え

see styles
 shitamae
    したまえ
(expression) (kana only) (See 給え・たまえ) please do (something)

せめて

see styles
 semete
    せめて
(adverb) (expresses a desire or hope) at least; at most; (even) just

Variations:

see styles
 ta; da
    た; だ
(auxiliary verb) (1) (だ after certain verb forms; indicates past or completed action) did; (have) done; (auxiliary verb) (2) (indicates mild imperative) (please) do

だけは

see styles
 dakeha
    だけは
(expression) (idiom) (...だけは) at least ...; at least not (when followed by a negative)

どうか

see styles
 dodoga
    ドゥガ
(adverb) (1) (polite language) please; (adverb) (2) somehow or other; one way or another; (personal name) Degas

どうぞ

see styles
 douzo / dozo
    どうぞ
(adverb) (1) please; kindly; pray; I beg (of you); (adverb) (2) (when giving permission or accepting a request) by all means; certainly; of course; (go) ahead; (feel) free (to); (you are) welcome (to); please (help yourself to); (adverb) (3) (when handing something to someone) here you are; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) (child. language) to give

トロ顔

see styles
 torogao
    トロがお
(vulgar) (See とろん,アヘ顔・アヘがお) face lost in pleasure; face in an ecstatic trance

一つも

see styles
 hitotsumo
    ひとつも
(adverb) (with neg. sentence) (not) a single one; (not) any; (not) at all; (not) in the slightest; (not) the least bit

一向に

see styles
 ikkouni / ikkoni
    いっこうに
(adverb) (1) completely; absolutely; totally; (adverb) (2) (in a negative sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (adverb) (3) earnestly; intently; determinedly

一大事

see styles
yī dà shì
    yi1 da4 shi4
i ta shih
 ichidaiji
    いちだいじ
important matter; matter of great importance; serious affair; major incident; emergency
The one great work of a Buddha, universal enlightenment and release; also a life, or lifetime.

一寸も

see styles
 chottomo
    ちょっとも
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (See ちっとも) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (not) in the slightest

万馬券

see styles
 manbaken
    まんばけん
{horse} betting ticket with a payout of at least 100 times

三受業


三受业

see styles
sān shòu yè
    san1 shou4 ye4
san shou yeh
 sanjū gō
The karma or results arising from the pursuit of courses that produce pain, pleasure, or freedom from both.

上確界


上确界

see styles
shàng què jiè
    shang4 que4 jie4
shang ch`üeh chieh
    shang chüeh chieh
supremum (math.); least upper bound

下さい

see styles
 kudasai
    ください
(expression) (1) (kana only) (honorific or respectful language) (irregular imperative of くださる) (See くださる・1) please (give me); (expression) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please (do for me)

下しあ

see styles
 kudashia
    くだしあ
(expression) (1) (kana only) (net-sl) (See ください・1) please (give me); (expression) (2) (kana only) (net-sl) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please (do for me)

不味い

see styles
 mazui(gikun)(p); mazui(sk); mazui(sk)
    まずい(gikun)(P); マズイ(sk); マズい(sk)
(adjective) (1) (kana only) bad(-tasting); unpalatable; unsavoury; unsavory; awful; terrible; unpleasant; (adjective) (2) (kana only) (See 拙い・2) poor; unskillful; unskilful; bungling; clumsy; (adjective) (3) (kana only) ugly; unattractive; homely; plain; (adjective) (4) (kana only) (See 気不味い) awkward; problematic; troublesome; unfavorable; unfavourable; unwise

不好受

see styles
bù hǎo shòu
    bu4 hao3 shou4
pu hao shou
unpleasant; hard to take

不好說


不好说

see styles
bù hǎo shuō
    bu4 hao3 shuo1
pu hao shuo
hard to say; can't be sure; difficult to speak about; unpleasant to say

不快感

see styles
 fukaikan
    ふかいかん
discomfort; displeasure

不愉快

see styles
bù yú kuài
    bu4 yu2 kuai4
pu yü k`uai
    pu yü kuai
 fuyukai
    ふゆかい
disagreeable; unpleasant
(noun or adjectival noun) unpleasant; disagreeable; displeasing; uncomfortable; unhappy

不機嫌

see styles
 fukigen
    ふきげん
(noun or adjectival noun) (See 上機嫌) pout; displeasure; ill humor; ill humour; sullenness

不満足

see styles
 fumanzoku
    ふまんぞく
(noun or adjectival noun) dissatisfaction; discontent; displeasure

些とも

see styles
 chittomo
    ちっとも
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (not) in the slightest

享楽的

see styles
 kyourakuteki / kyorakuteki
    きょうらくてき
(adjectival noun) pleasure-seeking

京童部

see styles
 kyouwarawabe / kyowarawabe
    きょうわらわべ
(1) (See 京童・1) Kyoto's children; (2) (See 京童・2) Kyoto's young people, who are noisy and gossiping on the least pretext

仕放題

see styles
 shihoudai / shihodai
    しほうだい
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases

仮にも

see styles
 karinimo
    かりにも
(adverb) (1) (with neg. sentence) (not even) for a moment; (not) on any account; (not) the least bit; (adverb) (2) at any rate; at the very least; if ... at all; even in the slightest sense

仮出所

see styles
 karishussho
    かりしゅっしょ
release on bail; parole

仮出獄

see styles
 karishutsugoku
    かりしゅつごく
parole; release on bail

仮釈放

see styles
 karishakuhou / karishakuho
    かりしゃくほう
(noun/participle) releasing on parole; conditional release

低懸念

see styles
 teikenen / tekenen
    ていけねん
Least Concern (conservation status); LC

何とぞ

see styles
 nanitozo
    なにとぞ
(adverb) (1) (humble language) please; kindly; I beg of you; if it pleases you; (2) by all means; without fail

何ぶん

see styles
 nanibun
    なにぶん
(noun - becomes adjective with の) (1) some; any; (a) little; of some kind; of some sort; (adverb) (2) please; (3) anyway; anyhow; at any rate; after all

併せる

see styles
 awaseru
    あわせる
(transitive verb) (1) to match (rhythm, speed, etc.); (2) to join together; to unite; to combine; to add up; (3) to face; to be opposite (someone); (4) to compare; to check with; (5) to cause to meet (e.g. an unpleasant fate); (6) to place together; to connect; to overlap; (7) to mix; to combine; (8) to put blade to blade; to fight

使生氣


使生气

see styles
shǐ shēng qì
    shi3 sheng1 qi4
shih sheng ch`i
    shih sheng chi
to displease

倉出し

see styles
 kuradashi
    くらだし
(n,adj-no,vs) releasing stored goods (esp. sake); delivery (of goods from a storehouse)

借り地

see styles
 karichi
    かりち
leased land

借地権

see styles
 shakuchiken
    しゃくちけん
lease; leasehold; land-lease rights

倶解脫


倶解脱

see styles
jù jiě tuō
    ju4 jie3 tuo1
chü chieh t`o
    chü chieh to
 gu gedatsu
Complete release, i.e. the freedom of the arhat from moral and meditative hindrances.

億り人

see styles
 okuribito
    おくりびと
(slang) (See 億) person who has a fortune of at least one hundred million yen; millionaire

先ずは

see styles
 mazuha
    まずは
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まず) (See まず・1) first of all; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being

兎に角

see styles
 tonikaku
    とにかく
(ateji / phonetic) (adverb) (kana only) anyhow; at any rate; anyway; somehow or other; generally speaking; in any case; at least

八種法


八种法

see styles
bā zhǒng fǎ
    ba1 zhong3 fa3
pa chung fa
 hasshuhō
idem 八戒; also eight divisions of the 五十法 q.v. | | 清風 Pleasant breezes from the eight directions of the compass.

八解脫


八解脱

see styles
bā jiě tuō
    ba1 jie3 tuo1
pa chieh t`o
    pa chieh to
 hachi gedatsu
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā.

八顚倒

see styles
bā diān dào
    ba1 dian1 dao4
pa tien tao
 hachi tendō
The eight upside-down views: heretics believe in 常樂我淨 permanence, pleasure, personality, and purity; the two Hīnayāna vehicles deny these both now and in nirvāṇa. Mahāyāna denies them now, but asserts them in nirvāṇa. Also 八倒.

公開日

see styles
 koukaihi; koukaibi / kokaihi; kokaibi
    こうかいひ; こうかいび
release date; publication date; opening day; open day

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Leas" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary