There are 1122 total results for your Kyoto-Shi search. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四聖行 四圣行 see styles |
sì shèng xíng si4 sheng4 xing2 ssu sheng hsing shi shōgyō |
The four holy ways— wearing rags from dust-heaps, begging for food, sitting under trees, and entire withdrawal from the world. The meaning is similar in 四良藥; 行四依; and 四聖種. |
四自侵 see styles |
sì zì qīn si4 zi4 qin1 ssu tzu ch`in ssu tzu chin shi jishin |
The four self-raidings, or self-injuries — in youth not to study from morn till night; in advancing years not to cease sexual intercourse; wealthy and not being charitable; not accepting the Buddha's teaching. |
四自在 see styles |
sì zì zài si4 zi4 zai4 ssu tzu tsai shi jizai |
The four sovereign powers: 戒 the moral law; 神通 supernatural powers; 智 knowledge; and 慧 wisdom. |
四良藥 四良药 see styles |
sì liáng yào si4 liang2 yao4 ssu liang yao shi rōyaku |
The four good physicians, or medicines; idem 四聖行. |
四菩薩 四菩萨 see styles |
sì pú sà si4 pu2 sa4 ssu p`u sa ssu pu sa shi bosatsu |
The four bodhisattvas— Avalokiteśvara, Maitreya, Samantabhadra, and Mañjuśrī. Also, the four chief bodhisattvas in the Garbhadhātu. There are also the 本化四菩薩 of the Lotus Sutra, named 上行, 無邊行, 淨行, and 安立行. |
四蚖蛇 see styles |
sì yuán shé si4 yuan2 she2 ssu yüan she shi genja |
see 四蛇. |
四行相 see styles |
sì xíng xiàng si4 xing2 xiang4 ssu hsing hsiang shi gyōsō |
To meditate upon the implications or disciplines of pain, unreality, impermanence, and the non-ego. |
四見惑 四见惑 see styles |
sì jiàn huò si4 jian4 huo4 ssu chien huo shi kenwaku |
four types of deluded views |
四親近 四亲近 see styles |
sì qīn jìn si4 qin1 jin4 ssu ch`in chin ssu chin chin shi shingon |
The four bodhisattvas associated with the five dhyāni-buddhas in the Vajradhātu. |
四記問 四记问 see styles |
sì jì wèn si4 ji4 wen4 ssu chi wen shi kimon |
the Buddha`s four methods of dealing with questions |
四記答 四记答 see styles |
sì jì dá si4 ji4 da2 ssu chi ta shi ki tō |
the Buddha's four methods of dealing with questions |
四評家 四评家 see styles |
sì píng jiā si4 ping2 jia1 ssu p`ing chia ssu ping chia shi hyōke |
The four great scholars (among the 500 arhats) who made the Vibhāṣā-śāstra, a critical commentary on the Abhidharma. Their names are 世友 Vasumitra, 妙音 Ghoṣa, 法救 Dharmatrāta, and 覺天 Buddhadeva. |
四輪王 四轮王 see styles |
sì lún wáng si4 lun2 wang2 ssu lun wang shi rinō |
The four kinds of cakravartin kings. |
四邪見 四邪见 see styles |
sì xié jiàn si4 xie2 jian4 ssu hsieh chien shi jaken |
four mistaken views |
四重戒 see styles |
sì z hòng jiè si4 z hong4 jie4 ssu z hung chieh shi jūkai |
four grave prohibitions |
四重罪 see styles |
sì zhòng zuì si4 zhong4 zui4 ssu chung tsui shi jūzai |
four grave crimes |
四阿含 see styles |
sì ā hán si4 a1 han2 ssu a han shi agon |
The four Agamas 四阿笈摩, or divisions of the Hīnayāna scriptures: 長阿含 dīrghāgamas, 'long' works, cosmological; 中阿含 madhyamāgamas, metaphysical; 雜阿含 saṃyuktāgamas, general, on dhyāna, trance, etc.; 增一阿含 ekottarikāgamas, numerically arranged subjects. |
四靜慮 四静虑 see styles |
sì jìng lǜ si4 jing4 lv4 ssu ching lü shi jōryo |
(四靜慮天) v. 四禪 (四禪天). |
四韋陀 四韦陀 see styles |
sì wéi tuó si4 wei2 tuo2 ssu wei t`o ssu wei to shi ida |
(四韋) The four Vedas. |
四須臾 四须臾 see styles |
sì xū yú si4 xu1 yu2 ssu hsü yü shi shuyu |
The four short divisions of time: a wink; a snap of the fingers; 羅預 a lava, 20 finger-snaps; and 須臾 kṣaṇa, said to be 20 lava; but a lava is 'the sixtieth of a twinkling' (M. W. ) and a kṣaṇa an instant. |
四顚倒 see styles |
sì diān dǎo si4 dian1 dao3 ssu tien tao shi tendō |
four distortions |
四風輪 四风轮 see styles |
sì fēng lún si4 feng1 lun2 ssu feng lun shi fūrin |
four rings of wind |
四食時 四食时 see styles |
sì shí shí si4 shi2 shi2 ssu shih shih shi jikiji |
The four times for food, i. e. of the devas at dawn, of all Buddhas at noon, of animals in the evening, and of demons and ghosts at night. |
四齋日 四斋日 see styles |
sì zhāi rì si4 zhai1 ri4 ssu chai jih shi sainichi |
The four fast days, i. e. at the quarters of the moon— new, full 8th, and 23rd. |
回峰行 see styles |
kaihougyou / kaihogyo かいほうぎょう |
{Buddh} thousand-day walk through the mountains from Hieizan to the old Imperial Palace in Kyoto (ascetic practice of the Tendai sect) |
在国衆 see styles |
zaikokushuu / zaikokushu ざいこくしゅう |
(hist) feudal lord who did not leave his domains to meet the shogun in Kyoto (during the Muromachi period) |
地蔵盆 see styles |
jizoubon / jizobon じぞうぼん |
Jizo Festival; child-focused religious festival, in which Jizo statues are decorated, esp. in Kyoto; held on August 23-24 |
地論師 地论师 see styles |
dì lùn shī di4 lun4 shi1 ti lun shih Jiron shi |
masters of the Ten Stages school |
墨染寺 see styles |
bokusenji ぼくせんじ |
(place-name) Bokusenji (temple in Kyōto) |
大原女 see styles |
oharame; ooharame おはらめ; おおはらめ |
woman peddler in Kyoto from Ohara (typically with a bundle of sticks, etc. on her head) |
大文字 see styles |
daimonji だいもんじ |
(1) (おおもじ only) (See 小文字・1) uppercase letter; capital letter; (2) large character; large writing; (3) (だいもんじ only) the (kanji) character "dai" meaning "big"; (4) (だいもんじ only) huge character "dai" formed by fires lit on the side of a mountain in Kyoto on August 16 each year; (place-name, surname) Daimonji |
大法院 see styles |
taihouin / taihoin たいほういん |
(1) (place) Daihōin (temple in Kyoto); Daihō-in; (2) (organization) Supreme Court (of Korea); (place-name) Daihōin (temple in Kyoto); Daihō-in; (o) Supreme Court (of Korea) |
天人師 天人师 see styles |
tiān rén shī tian1 ren2 shi1 t`ien jen shih tien jen shih ten nin shi |
`saastaa devamam.syaanaam 舍多提婆摩菟舍喃, teacher of devas and men, one of the ten epithets of a Buddha, because he reveals goodness and morality, and is able to save. |
天橋立 天桥立 see styles |
tiān qiáo lì tian1 qiao2 li4 t`ien ch`iao li tien chiao li amanohashidate あまのはしだて |
Ama-no-hashidate in the north of Kyōto prefecture 京都府 on the Sea of Japan (place-name) Amanohashidate |
Variations: |
ebisu えびす |
(1) (archaism) (See 蝦夷・1) peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu); (2) provincial (i.e. a person who lives far from the city); (3) brutish, unsophisticated warrior (esp. used by Kyoto samurai to refer to samurai from eastern Japan); (4) (derogatory term) foreigner; barbarian |
女正月 see styles |
onnashougatsu / onnashogatsu おんなしょうがつ |
(hist) (See 小正月) 15th day of the New Year (when women would belatedly do their New Year's greetings or go back to their parents' homes; in Kyoto and Osaka) |
如來使 如来使 see styles |
rú lái shǐ ru2 lai2 shi3 ju lai shih nyorai shi |
tathāgata-dūta, or tathāgata-preṣya; a Tathāgata apostle sent to do his work. |
如此等 see styles |
rú cǐ děng ru2 ci3 deng3 ju tz`u teng ju tzu teng nyo shi tō |
this kind of... |
如理師 如理师 see styles |
rú lǐ shī ru2 li3 shi1 ju li shih nyori shi |
A title of the Buddha, the Master who taught according to the truth, or fundamental law. |
如理思 see styles |
rú lǐ sī ru2 li3 si1 ju li ssu nyori shi |
to correct thought |
始皇帝 see styles |
shikoutei / shikote しこうてい |
(person) Qin Shi Huang (259 BCE-210 BCE), first emperor of unified China; Shihuangdi |
始行人 see styles |
shǐ xíng rén shi3 xing2 ren2 shih hsing jen shi gyōnin |
A beginner. |
威儀師 威仪师 see styles |
wēi yí shī wei1 yi2 shi1 wei i shih igi shi |
ceremony master |
宇治茶 see styles |
ujicha うじちゃ |
Uji-cha; prized Japanese green tea cultivated around Uji, Kyoto |
安祿山 安禄山 see styles |
ān lù shān an1 lu4 shan1 an lu shan anrokuzan あんろくざん |
An Lushan (703-757), Tang general, leader of the An-Shi Rebellion 安史之亂|安史之乱[An1 Shi3 zhi1 Luan4] (person) An Lushan (705-757) |
宋四家 see styles |
sòng sì jiā song4 si4 jia1 sung ssu chia |
four famous Song calligraphers, namely: Su Shi 蘇軾|苏轼[Su1 Shi4], Huang Tingjian 黃庭堅|黄庭坚[Huang2 Ting2 jian1], Mi Fu 米芾[Mi3 Fu2] and Cai Xiang 蔡襄[Cai4 Xiang1] |
寒山詩 寒山诗 see styles |
hán shān shī han2 shan1 shi1 han shan shih Kansan shi |
The Poems of Hanshan |
小京都 see styles |
shoukyouto / shokyoto しょうきょうと |
Little Kyoto; small town with historical features reminiscent of Kyoto; (place-name) Shoukyōto |
尾越峠 see styles |
ogosetouge / ogosetoge おごせとうげ |
(place-name) Ogose Pass (nr Kyoto) |
Variations: |
shikabane; kabane; shi しかばね; かばね; し |
(1) corpse; (2) (しかばね, かばね only) (See 尸冠) kanji "corpse" radical |
山法師 see styles |
yamahoushi / yamahoshi やまほうし |
warrior monks from Enryaku temple at Mt. Hiei in Kyoto |
岡武士 see styles |
okatakeshi おかたけし |
(person) Okatake Shi |
左京区 see styles |
sakyouku / sakyoku さきょうく |
(place-name) Sakyō-ku (ward in Kyoto city) |
Variations: |
shi し |
zhi (large bowl-shaped ancient Chinese cup with two handles) |
師兄弟 师兄弟 see styles |
shī xiōng dì shi1 xiong1 di4 shih hsiung ti shi kyōdai |
fellow apprentices; fellow students (male) brother (tonsure) disciples |
師圓滿 师圆满 see styles |
shī yuán mǎn shi1 yuan2 man3 shih yüan man shi enman |
the perfect teacher |
平安京 see styles |
heiankyou / heankyo へいあんきょう |
(hist) Heian-kyō; former name of Kyoto, capital city of Japan from 794 to 1869; (place-name) Heiankyō |
平等院 see styles |
píng děng yuàn ping2 deng3 yuan4 p`ing teng yüan ping teng yüan byoudouin / byodoin びょうどういん |
(place-name) Byodo-in (temple in Kyoto) Byōdōin |
府民税 see styles |
fuminzei / fuminze ふみんぜい |
(See 県民税) prefectural residents' tax (in Kyoto or Osaka) |
府知事 see styles |
fuchiji ふちじ |
(See 県知事) prefectural governor (of Osaka or Kyoto) |
府議会 see styles |
fugikai ふぎかい |
prefectural assembly (in Kyoto or Osaka) |
延暦寺 see styles |
enryakuji えんりゃくじ |
(place-name) Enryaku-ji (temple in Kyoto) |
御晩菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
御火焚 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御火焼 see styles |
ohotaki おほたき ohitaki おひたき |
Kyoto area festival held on the 11th lunar month (wherein bonfires are burned at shrines) |
御番菜 see styles |
obanzai おばんざい obansai おばんさい |
(kana only) light Kyoto-style home cooking with boiled vegetables and marinated food, also now served in restaurants |
思所引 see styles |
sī suǒ yǐn si1 suo3 yin3 ssu so yin shi shoin |
brought about by thought |
思所成 see styles |
sī suǒ chéng si1 suo3 cheng2 ssu so ch`eng ssu so cheng shi shojō |
[wisdom] attained by thinking |
思所造 see styles |
sī suǒ zào si1 suo3 zao4 ssu so tsao shi shozō |
generated by intention |
思過半 思过半 see styles |
sī guō bàn si1 guo1 ban4 ssu kuo pan shi kahan |
able to understand more than half |
慈照寺 see styles |
cí zhào sì ci2 zhao4 si4 tz`u chao ssu tzu chao ssu jishouji / jishoji じしょうじ |
Jishōji in northeast Kyōto 京都, Japan, the official name of Ginkakuji or Silver pavilion 銀閣寺|银阁寺[yin2 ge2 si4] (personal name) Jishouji |
成論師 成论师 see styles |
chéng lùn shī cheng2 lun4 shi1 ch`eng lun shih cheng lun shih jōron shi |
Satyasiddhiśāstra masters |
戒取使 see styles |
jiè qǔ shǐ jie4 qu3 shi3 chieh ch`ü shih chieh chü shih kaishu shi |
The delusion resulting from clinging to heterodox commandments. |
所敬師 所敬师 see styles |
suǒ jìng shī suo3 jing4 shi1 so ching shih shokyō shi |
venerable teacher |
指湯果 指汤果 see styles |
zhǐ tāng guǒ zhi3 tang1 guo3 chih t`ang kuo chih tang kuo shi tōka |
dispenser of medicines |
授戒師 授戒师 see styles |
shòu jiè shī shou4 jie4 shi1 shou chieh shih jukai shi |
preceptor monk or nun |
攝論師 摄论师 see styles |
shè lùn shī she4 lun4 shi1 she lun shih Shōron shi |
masters of the Mahāyāna-saṃgraha |
支恭明 see styles |
zhī gōng míng zhi1 gong1 ming2 chih kung ming Shi Kyōmei |
Zhi Gongming |
支愍度 see styles |
zhī mǐn dù zhi1 min3 du4 chih min tu Shi Mindo |
Zhi Mindu |
支曇諦 支昙谛 see styles |
zhī tán dì zhi1 tan2 di4 chih t`an ti chih tan ti Shi Dontai |
Zhi Tandi |
散花師 散花师 see styles |
sàn huā shī san4 hua1 shi1 san hua shih sange shi |
flower-scatterer |
新撰組 see styles |
shinsengumi しんせんぐみ |
Shinsengumi; shogunate police and military force located in Kyoto and dedicated to suppressing anti-shogunate activities (Edo period); (person) Shinsengumi |
新選組 see styles |
shinsengumi しんせんぐみ |
Shinsengumi; shogunate police and military force located in Kyoto and dedicated to suppressing anti-shogunate activities (Edo period); (person) Shinsengumi |
於此生 于此生 see styles |
yú cǐ shēng yu2 ci3 sheng1 yü tz`u sheng yü tzu sheng o shi shō |
in this present life |
施耐庵 see styles |
shī nài ān shi1 nai4 an1 shih nai an shitaian したいあん |
Shi Nai'an (1296-1371), author of Water Margin or Outlaws of the Marsh 水滸傳|水浒传[Shui3 hu3 Zhuan4] (personal name) Shitaian |
族姓子 see styles |
zú xìng zǐ zu2 xing4 zi3 tsu hsing tzu zokushō shi |
a son of a great clan |
時代祭 see styles |
jidaimatsuri じだいまつり |
Festival of the Ages (held at Heian Jingu Shrine in Kyoto on Oct. 22); Jidai Festival |
有上士 see styles |
yǒu shàng shì you3 shang4 shi4 yu shang shih ujō shi |
A bodhisattva who has reached the stage of 等覺 and is above the state of being, or the existing, i. e. as conceivable by human minds. |
有餘師 有余师 see styles |
yǒu yú shī you3 yu2 shi1 yu yü shih uyo shi |
Masters, or exponents, in addition to the chief or recognized authorities; also spoken of as 有餘; 餘師; 有諸師; 有人; hence 有餘師說 refers to other than the recognized, or orthodox, explanations. |
木佛師 木佛师 see styles |
mù fó shī mu4 fo2 shi1 mu fo shih mokubutsu shi |
buddha sculptor |
未至果 see styles |
wèi zhì guǒ wei4 zhi4 guo3 wei chih kuo mi shi no ka |
has not yet achieved fruition |
東下り see styles |
azumakudari あずまくだり |
(hist) travelling east (esp. to Edo) from Kyoto |
東坡肉 东坡肉 see styles |
dōng pō ròu dong1 po1 rou4 tung p`o jou tung po jou tonpooroo; tonpoorou; toubaniku; donpooroo(sk); donpoorou(sk) / tonpooroo; tonpooro; tobaniku; donpooroo(sk); donpooro(sk) トンポーロー; トンポーロウ; とうばにく; ドンポーロー(sk); ドンポーロウ(sk) |
stir-fried pork, favorite of Northern Song writer Su Shi 蘇軾|苏轼, a.k.a. Su Dongpo 蘇東坡|苏东坡 (kana only) {food} Dongpo pork (chi: dōngpōròu); Chinese pan-fried red-cooked pork squares |
東海道 see styles |
toukaidou / tokaido とうかいどう |
(hist) Tokaido (Edo-period Edo-Kyoto highway); (place-name) Tōkaidō |
柴漬け see styles |
shibazuke しばづけ |
(food term) Kyoto-style chopped vegetables pickled in salt with red shiso leaves |
桂離宮 see styles |
katsurarikyuu / katsurarikyu かつらりきゅう |
(place-name) Katsura Imperial Villa (in Kyoto) |
此世界 see styles |
cǐ shì jiè ci3 shi4 jie4 tz`u shih chieh tzu shih chieh shi sekai |
this world |
此世間 此世间 see styles |
cǐ shì jiān ci3 shi4 jian1 tz`u shih chien tzu shih chien shi seken |
this world |
此國土 此国土 see styles |
cǐ guó tǔ ci3 guo2 tu3 tz`u kuo t`u tzu kuo tu shi kokudo |
this world |
此無間 此无间 see styles |
cǐ wú jiān ci3 wu2 jian1 tz`u wu chien tzu wu chien shi mugen |
followed by |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Kyoto-Shi" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.