Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 687 total results for your Knowledge search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

科学知識

see styles
 kagakuchishiki
    かがくちしき
scientific knowledge

科學知識


科学知识

see styles
kē xué zhī shi
    ke1 xue2 zhi1 shi5
k`o hsüeh chih shih
    ko hsüeh chih shih
scientific knowledge

種種界智


种种界智

see styles
zhǒng zhǒng jiè zhì
    zhong3 zhong3 jie4 zhi4
chung chung chieh chih
 shuju kaichi
knowledge of various constituent (causal) factors

第一義智


第一义智

see styles
dì yī yì zhì
    di4 yi1 yi4 zhi4
ti i i chih
 daiichigi chi
The highest knowledge, or wisdom.

聞き齧る

see styles
 kikikajiru
    ききかじる
(transitive verb) to have a smattering knowledge of

自知之明

see styles
zì zhī zhī míng
    zi4 zhi1 zhi1 ming2
tzu chih chih ming
(idiom) self-knowledge

菩薩五智


菩萨五智

see styles
pú sà wǔ zhì
    pu2 sa4 wu3 zhi4
p`u sa wu chih
    pu sa wu chih
 bosatsu no gochi
The fivefold knowledge of the bodhisattva: that of all things by intuition, of past events, of establishing men in sound religious life, of the elements in or details of all things, of attaining everything at will.

菴摩羅識


菴摩罗识

see styles
ān mó luó shì
    an1 mo2 luo2 shi4
an mo lo shih
 anmara shiki
Pure knowledge, 眞如 knowledge, v. 阿末羅識.

薪火相傳


薪火相传

see styles
xīn huǒ xiāng chuán
    xin1 huo3 xiang1 chuan2
hsin huo hsiang ch`uan
    hsin huo hsiang chuan
lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom); fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another

見聞有限


见闻有限

see styles
jiàn wén yǒu xiàn
    jian4 wen2 you3 xian4
chien wen yu hsien
to possess limited experience and knowledge (idiom)

解脫知見


解脱知见

see styles
jiě tuō zhī jiàn
    jie3 tuo1 zhi1 jian4
chieh t`o chih chien
    chieh to chih chien
 gedatsu chiken
The knowledge and experience of nirvāṇa, v. 解知見.

言語知識

see styles
 gengochishiki
    げんごちしき
{ling} knowledge of language

認識不足

see styles
 ninshikibusoku
    にんしきぶそく
lack of knowledge; lack of understanding

請け売り

see styles
 ukeuri
    うけうり
(noun/participle) (1) retailing; (2) second-hand opinion or knowledge; telling at second hand; second-hand telling

識宿命通


识宿命通

see styles
shì sù mìng tōng
    shi4 su4 ming4 tong1
shih su ming t`ung
    shih su ming tung
 shiki shukumyō tsū
pūrva-nivāsānusmṛti-jñāna; knowledge of all forms of previous existence of oneself and others.

識無處邊


识无处边

see styles
shì wú chù biān
    shi4 wu2 chu4 bian1
shih wu ch`u pien
    shih wu chu pien
 shiki musho hen
The brahmaloka of limitless knowledge or perception, v. 四空天 or 四空處 and 識處天. 識無處邊定 The dhyāna corresponding to it. 識無處邊解脫 The vimokṣa, or liberation from it to a higher stage.

辭無礙智


辞无碍智

see styles
cí wú ài zhì
    ci2 wu2 ai4 zhi4
tz`u wu ai chih
    tzu wu ai chih
 ji muge chi
Unhindered knowledge of all languages or terms.

金玉滿堂


金玉满堂

see styles
jīn yù mǎn táng
    jin1 yu4 man3 tang2
chin yü man t`ang
    chin yü man tang
lit. gold and jade fill the hall (idiom); fig. abundant wealth; abundance of knowledge

阿耨菩提

see styles
ān òu pú tí
    an1 ou4 pu2 ti2
an ou p`u t`i
    an ou pu ti
 anoku bodai
(阿耨多羅三藐三菩提) anuttara-samyak-saṃbodhi; or anubodhi. Unexcelled complete enlightenment, an attribute of every buddha; tr. by 無上正偏知; 無上正等正覺, the highest correct and complete, or universal knowledge or awareness, the perfect wisdom of a buddha, omniscience.

阿賴耶識


阿赖耶识

see styles
ā lài yé shì
    a1 lai4 ye2 shi4
a lai yeh shih
 araya shiki
ālaya-vijñāna. 'The receptacle intellect or consciousness;' 'the orginating or receptacle intelligence;' 'basic consciousness' (Keith). It is the store or totality of consciousness, both absolute and relative, impersonal in the whole, temporally personal or individual in its separated parts, always reproductive. It is described as 有情根本之心識 the fundamental mind-consciousness of conscious beings, which lays hold of all the experiences of the individual life: and which as storehouse holds the germs 種子 of all affairs; it is at the root of all experience, of the skandhas, and of all things on which sentient beings depend for existence. Mind is another term for it, as it both stores and gives rise to all seeds of phenomena and knowledge. It is called 本識 original mind, because it is the root of all things; 無沒識 inexhaustible mind, because none of its seeds (or products) is lost; 現識 manifested mind, because all things are revealed in or by it; 種子識 seeds mind, because from it spring all individualities, or particulars; 所知依識 because it is the basis of all knowledge; 異熟識 because it produces the rounds of morality, good and evil karma, etc.; 執持識 or 阿陀那 q.v., that which holds together, or is the seed of another rebirh, or phenomena, the causal nexus; 第一識 the prime or supreme mind or consciousness; 宅識 abode (of) consciousness; 無垢識 unsullied consciousness when considered in the absolute, i.e. the Tathāgata; and 第八識, as the last of the eight vijñānas. There has been much discussion as to the meaning and implications of the ālaya-vijñāna. It may also be termed the unconscious, or unconscious absolute, out of whose ignorance or unconsciousness rises all consciousness.

集恩廣益


集恩广益

see styles
jí ēn guǎng yì
    ji2 en1 guang3 yi4
chi en kuang i
to pool knowledge and ideas to produce a better outcome

預備知識


预备知识

see styles
yù bèi zhī shi
    yu4 bei4 zhi1 shi5
yü pei chih shih
background knowledge; prerequisite

飛耳長目

see styles
 hijichoumoku / hijichomoku
    ひじちょうもく
(expression) (yoji) sharp eyes and ears used for collecting information far and wide; having the acumen and shrewd discernment gained by widely-collected information; being well-versed on a subject; books which broaden our knowledge

食い齧る

see styles
 kuikajiru
    くいかじる
(transitive verb) (1) to nibble at; (transitive verb) (2) to have a smattering of knowledge

齊民要術


齐民要术

see styles
qí mín yào shù
    qi2 min2 yao4 shu4
ch`i min yao shu
    chi min yao shu
Essential skill to benefit the people, sixth century encyclopedia of agricultural knowledge by Jia Sixie 賈思勰|贾思勰[Jia3 Si1 xie2]

レキシコン

see styles
 rekishikon
    レキシコン
(1) lexicon (of a person, branch of knowledge, etc.); vocabulary; (2) lexicon; dictionary (esp. of ancient Greek, Latin, Hebrew, etc.)

三能三不能

see styles
sān néng sān bù néng
    san1 neng2 san1 bu4 neng2
san neng san pu neng
 sannō sanfunō
The three things possible and impossible to a Buddha. He can (a) have perfect knowledge of all things; (b) know all the natures of all beings, and fathom the affairs of countless ages; (c) save countless beings. But he cannot (a) annihilate causality, i.e. karma; (b) save unconditionally; (c) end the realm of the living.

三藐三佛陀

see styles
sān miǎo sān fó tuó
    san1 miao3 san1 fo2 tuo2
san miao san fo t`o
    san miao san fo to
 sanmyaku sambudda
saṃyaksaṃbuddha 三耶三佛 (檀). The third of the ten titles of a Buddha, defined as 正徧知 (or 覺), or 正等覺 etc., one who has perfect universal knowledge or understanding; omniscient.

三藐三菩提

see styles
sān miǎo sān pú tí
    san1 miao3 san1 pu2 ti2
san miao san p`u t`i
    san miao san pu ti
 sammyaku sambodai
三貌糝帽地; 三耶三菩 saṃyak-saṃbodhi. Correct universal intelligence, 正徧知 (道). Correct equal or universal enlightenment (正等覺). Correct universal perfect enlightenment (正等正覺). An epithet of every Buddha. The full term is anuttarā-saṃyak-saṃbodhi, perfect universal enlightenment, knowledge, or understanding; omniscience.

世間工業明


世间工业明

see styles
shì jiān gōng yè míng
    shi4 jian1 gong1 ye4 ming2
shih chien kung yeh ming
 seken kugōmyō
arts and crafts, and fields of knowledge of the secular world

二十五圓通


二十五圆通

see styles
èr shí wǔ yuán tōng
    er4 shi2 wu3 yuan2 tong1
erh shih wu yüan t`ung
    erh shih wu yüan tung
 nijūgo enzū
The twenty-five kinds of perfect understanding of the truth; they refer to the 六塵, 六根, 六識, and 七大; disciples of the Buddha are said each to have acquired a special knowledge of one of these twenty-five and to have been recognized as its authority, e. g. Guanyin of the ear, Dignāga of sound, etc.

Variations:
人知
人智

see styles
 jinchi
    じんち
human intellect; knowledge

他心智證通


他心智证通

see styles
tā xīn zhì zhèng tōng
    ta1 xin1 zhi4 zheng4 tong1
t`a hsin chih cheng t`ung
    ta hsin chih cheng tung
 tashin chishō tsū
knowledge of others' minds, knowledge of others' thoughts

付け焼き刃

see styles
 tsukeyakiba
    つけやきば
(1) thin veneer; hasty preparation; knowledge or skill learned as a stopgap; (2) re-tempering a dull sword (so that it looks as if it's sharp, but is actually unusable)

公知の事実

see styles
 kouchinojijitsu / kochinojijitsu
    こうちのじじつ
(exp,n) common knowledge; public knowledge; well-known fact

勉強になる

see styles
 benkyouninaru / benkyoninaru
    べんきょうになる
(exp,v5r) (1) to gain knowledge; to be illuminated; (exp,adj-f) (2) enlightening; informative; illuminating; educational

十八不共法

see styles
shí bā bù gòng fǎ
    shi2 ba1 bu4 gong4 fa3
shih pa pu kung fa
 jūhachi fugū hō
the eighteen distinctive characteristics as defined by Hīnayāna are his 十力, 四無畏, 三念住 and his 大悲; the Mahāyāna eighteen are perfection of body; of speech; of memory; impartiality or universality; ever in samādhi; entre self-abnegation; never diminishing will (to save); zeal; thought; wisdom; salvation; insight into salvation; deeds and mind accordant with wisdom; also his speech; also his mind; omniscience in regard to the past; also to the present; and to the future.; āveṇikadharma, or buddhadharma, the eighteen different characteristics of a Buddha as compared with bodhisattvas, i.e. his perfection of body (or person), mouth (or speech), memory, impartiality to all, serenity, self-sacrifice, unceasing desire to save, unfagging zeal therein unfailing thought thereto, wisdom in it, powers of deliverance, the principles of it, revealing perfect wisdom in deed, in word, in thought, perfect knowledge of past, future, and present, v. 智度論 26.

周知の事実

see styles
 shuuchinojijitsu / shuchinojijitsu
    しゅうちのじじつ
(exp,n) common knowledge; well-known fact

天眼智證通


天眼智证通

see styles
tiān yǎn zhì zhèng tōng
    tian1 yan3 zhi4 zheng4 tong1
t`ien yen chih cheng t`ung
    tien yen chih cheng tung
 tengen chishō tsū
(天眼智通) The complete universal knowledge and assurance of the deva eye.

天耳智證通


天耳智证通

see styles
tiān ěr zhì zhèng tōng
    tian1 er3 zhi4 zheng4 tong1
t`ien erh chih cheng t`ung
    tien erh chih cheng tung
 tenni chishō tsū
knowledge of the divine ear

学を修める

see styles
 gakuoosameru
    がくをおさめる
(exp,v1) to pursue knowledge (one's studies)

専門的知識

see styles
 senmontekichishiki
    せんもんてきちしき
expert (technical) knowledge; expertise

Variations:
小知
小智

see styles
 shouchi / shochi
    しょうち
(1) (ant: 大智) superficial knowledge; shallow wisdom; (2) (小知 only) (archaism) small fief

常識テスト

see styles
 joushikitesuto / joshikitesuto
    じょうしきテスト
test of general knowledge

御雇外国人

see styles
 oyatoigaikokujin
    おやといがいこくじん
hired foreigners; foreign advisors hired by the Japanese government for their specialized knowledge to assist in the modernization of Japan at the end of the Bakufu and during the Meiji Era

振りまわす

see styles
 furimawasu
    ふりまわす
(transitive verb) (1) to wield; to brandish; to flourish; to wave (about); to swing; (2) to display (one's knowledge); to show off; (3) to abuse (one's power); (4) to manipulate someone

有他心智者

see styles
yǒu tā xīn zhì zhě
    you3 ta1 xin1 zhi4 zhe3
yu t`a hsin chih che
    yu ta hsin chih che
 u tashinchi sha
one who has knowledge of the minds of others

根勝劣智力


根胜劣智力

see styles
gēn shèng liè zhì lì
    gen1 sheng4 lie4 zhi4 li4
ken sheng lieh chih li
 kon shōretsu chiriki
the power of knowledge of the relative capacities of sentient beings

業異熟智力


业异熟智力

see styles
yè yì shóu zhì lì
    ye4 yi4 shou2 zhi4 li4
yeh i shou chih li
 gō ijuku chiriki
power of the knowledge of karmic maturation

法界無礙智


法界无碍智

see styles
fǎ jiè wú ài zhì
    fa3 jie4 wu2 ai4 zhi4
fa chieh wu ai chih
 hokkai muge chi
法界佛邊智 The unimpeded or unlimited knowledge or omniscience of a Buddha in regard to all beings and things in his realm.

無他心智者


无他心智者

see styles
wú tā xīn zhì zhě
    wu2 ta1 xin1 zhi4 zhe3
wu t`a hsin chih che
    wu ta hsin chih che
 mu tashinchi sha
lacking knowledge of the minds of others

Variations:
片々
片片

see styles
 henpen
    へんぺん
(adv-to,adj-t) (1) in pieces; in scraps; in flakes; fluttering; (adj-t,adv-to) (2) fragmentary (e.g. knowledge); scrappy; (adj-t,adv-to) (3) insignificant; unimportant; trifling

知は力なり

see styles
 chihachikaranari
    ちはちからなり
(expression) (proverb) knowledge is power

知り尽くす

see styles
 shiritsukusu
    しりつくす
(Godan verb with "su" ending) to have full knowledge (of something); to know something thoroughly

Variations:
知徳
智徳

see styles
 chitoku
    ちとく
knowledge and virtue

Variations:
知解
智解

see styles
 chikai
    ちかい
(rare) being enlightened by virtue of knowledge

知識の蒸留

see styles
 chishikinojouryuu / chishikinojoryu
    ちしきのじょうりゅう
(exp,n) {comp} knowledge distillation (esp. in machine learning)

知識ベース

see styles
 chishikibeesu
    ちしきベース
{comp} knowledge base

知識工程師


知识工程师

see styles
zhī shi gōng chéng shī
    zhi1 shi5 gong1 cheng2 shi1
chih shih kung ch`eng shih
    chih shih kung cheng shih
knowledge worker

種種界智力


种种界智力

see styles
zhǒng zhǒng jiè zhì lì
    zhong3 zhong3 jie4 zhi4 li4
chung chung chieh chih li
 shujukai chiriki
power of the knowledge of the varieties of causal factors

聞きかじる

see styles
 kikikajiru
    ききかじる
(transitive verb) to have a smattering knowledge of

聞き覚える

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge

般若波羅蜜


般若波罗蜜

see styles
bō rě bō luó mì
    bo1 re3 bo1 luo2 mi4
po je po lo mi
 hannyaharamitsu
    はんにゃはらみつ
{Buddh} prajna-paramita (perfection of wisdom)
(般若波羅蜜多) prajñā-pāramitā, The acme of wisdom, enabling one to reach the other shore, i.e. wisdom for salvation; the highest of the six paramitas, the virtue of wisdom as the notes a knowledge of the illusory character of everything earthly, and destroys error, ignorance, prejudice, and heresy. For the sutra of this name see below.

該博な知識

see styles
 gaihakunachishiki
    がいはくなちしき
profound knowledge

身につける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

身に付ける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

身に着ける

see styles
 minitsukeru
    みにつける
(exp,v1) (1) to learn; to acquire knowledge; (2) to carry; to wear (clothes, etc.); to put on

遍趣行智力

see styles
biàn qù xíng zhì lì
    bian4 qu4 xing2 zhi4 li4
pien ch`ü hsing chih li
    pien chü hsing chih li
 hen shugyō chiriki
the power of the knowledge of the gamut of paths pursued (leading into and out of cyclic existence)

Variations:
邪知
邪智

see styles
 jachi
    じゃち
knowledge applied to evil purposes

Variations:
闇闇
闇々

see styles
 yamiyami
    やみやみ
(adverb) without one's knowledge; easily

鞞侈遮羅那


鞞侈遮罗那

see styles
bǐ chǐ zhē luó nà
    bi3 chi3 zhe1 luo2 na4
pi ch`ih che lo na
    pi chih che lo na
(鞞侈遮羅那三般那) or 毘侈遮羅那 (毘侈遮羅那三般那) or鞞多遮羅那 (鞞多遮羅那三般那) or毘多遮羅那 (毘多遮羅那三般那) vidyā-caraṇa-saṃpanna, perfect in knowledge and conduct 明行足, one of the ten epithets of a Buddha.

お雇い外国人

see styles
 oyatoigaikokujin
    おやといがいこくじん
hired foreigners; foreign advisors hired by the Japanese government for their specialized knowledge to assist in the modernization of Japan at the end of the Bakufu and during the Meiji Era

世間工業明處


世间工业明处

see styles
shì jiān gōng yè míng chù
    shi4 jian1 gong1 ye4 ming2 chu4
shih chien kung yeh ming ch`u
    shih chien kung yeh ming chu
 seken kugōmyōsho
arts and crafts, and fields of knowledge of the secular world

世間工業明論


世间工业明论

see styles
shì jiān gōng yè míng lùn
    shi4 jian1 gong1 ye4 ming2 lun4
shih chien kung yeh ming lun
 seken kugōmyōron
arts and crafts, and fields of knowledge of the secular world

個人的に知る

see styles
 kojintekinishiru
    こじんてきにしる
(exp,v5r) to know personally; to have personal knowledge of

分別智相應染


分别智相应染

see styles
fēn bié zhì xiāng yìng rǎn
    fen1 bie2 zhi4 xiang1 ying4 ran3
fen pieh chih hsiang ying jan
 funbetsu chi sōō zen
The taint on mind following upon the action of discriminating, i. e. one of the six 染心; v. Awakening of Faith 起信論.

半瓶水響叮噹


半瓶水响叮当

see styles
bàn píng shuǐ xiǎng dīng dāng
    ban4 ping2 shui3 xiang3 ding1 dang1
pan p`ing shui hsiang ting tang
    pan ping shui hsiang ting tang
lit. if you tap a half-empty bottle it makes a sound (idiom); fig. empty vessels make the most noise; one who has a little knowledge likes to show off, but one who is truly knowledgeable is modest

善知一切世間


善知一切世间

see styles
shàn zhī yī qiè shì jiān
    shan4 zhi1 yi1 qie4 shi4 jian1
shan chih i ch`ieh shih chien
    shan chih i chieh shih chien
 zenchi issai seken
skillful knowledge of all mundane matters

女の味を知る

see styles
 onnanoajioshiru
    おんなのあじをしる
(exp,v5r) to have carnal knowledge (of a woman)

宿住隨念智力


宿住随念智力

see styles
sù zhù suí niàn zhì lì
    su4 zhu4 sui2 nian4 zhi4 li4
su chu sui nien chih li
 shukujū zuinen chiriki
the power of knowledge of remembrance of past lives

彼此互不相知

see styles
bǐ cǐ hù bù xiāng zhī
    bi3 ci3 hu4 bu4 xiang1 zhi1
pi tz`u hu pu hsiang chih
    pi tzu hu pu hsiang chih
 hishi go fu sō chi
knowledge that is not shared

後得淸淨世智


后得淸淨世智

see styles
hòu dé qīng jìng shì zhì
    hou4 de2 qing1 jing4 shi4 zhi4
hou te ch`ing ching shih chih
    hou te ching ching shih chih
 gotoku shōjō sechi
pure worldly knowledge obtained after (non-discriminative knowledge)

情報知識学会

see styles
 jouhouchishikigakkai / johochishikigakkai
    じょうほうちしきがっかい
(org) Japan Society of Information and Knowledge; JSIK; (o) Japan Society of Information and Knowledge; JSIK

智炬陀羅尼經


智炬陀罗尼经

see styles
zhì jù tuó luó ní jīng
    zhi4 ju4 tuo2 luo2 ni2 jing1
chih chü t`o lo ni ching
    chih chü to lo ni ching
 Chiko darani kyō
Dhāraṇī of the Lamp of Knowledge

由如病等行智

see styles
yóu rú bìng děng xíng zhì
    you2 ru2 bing4 deng3 xing2 zhi4
yu ju ping teng hsing chih
 yu nyobyō dō gyō chi
knowledge of when conduct is disease-like

知らぬ存ぜぬ

see styles
 shiranuzonzenu
    しらぬぞんぜぬ
(exp,n) complete ignorance (usu. in reference to feigning); lack of knowledge

知識は力なり

see styles
 chishikihachikaranari
    ちしきはちからなり
(expression) (proverb) knowledge is power

知識を広める

see styles
 chishikiohiromeru
    ちしきをひろめる
(exp,v1) to extend one's knowledge

知識を蓄える

see styles
 chishikiotakuwaeru
    ちしきをたくわえる
(exp,v1) to gain knowledge; to build up one's knowledge

知識基盤社会

see styles
 chishikikibanshakai
    ちしききばんしゃかい
knowledge-based society

福德智慧資糧


福德智慧资粮

see styles
fú dé z hi huì zī liáng
    fu2 de2 z hi4 hui4 zi1 liang2
fu te z hi hui tzu liang
 fukudoku chie shiryō
the accumulation of merit and knowledge

種種勝解智力


种种胜解智力

see styles
zhǒng zhǒng shèng jiě zhì lì
    zhong3 zhong3 sheng4 jie3 zhi4 li4
chung chung sheng chieh chih li
 shuju shōge chiriki
the power of the knowledge of what sentient beings desire

聞きおぼえる

see styles
 kikioboeru
    ききおぼえる
(transitive verb) (1) to be familiar; (2) to learn by ear; to pick up knowledge

薀蓄を傾ける

see styles
 unchikuokatamukeru
    うんちくをかたむける
(exp,v1) (obsolete) to draw upon one's profound knowledge

蘊蓄を傾ける

see styles
 unchikuokatamukeru
    うんちくをかたむける
(exp,v1) (obsolete) to draw upon one's profound knowledge

見聞を広める

see styles
 kenbunohiromeru
    けんぶんをひろめる
(exp,v1) to widen one's knowledge; to enlarge one's experience; to broaden one's horizons; to see more of the world

造詣の奥深さ

see styles
 zoukeinookubukasa / zokenookubukasa
    ぞうけいのおくぶかさ
deep knowledge

道理極成眞實


道理极成眞实

see styles
dào lǐ jí chéng zhēn shí
    dao4 li3 ji2 cheng2 zhen1 shi2
tao li chi ch`eng chen shih
    tao li chi cheng chen shih
 dōri gokujō shinjitsu
knowledge of reality universally accepted by accurate logic

門徒物知らず

see styles
 montomonoshirazu
    もんとものしらず
(derogatory term) ignorance of Jōdo Shinshū practitioners (who only chant the Namu Amida Butsu and have little knowledge of other parts of Buddhism)

うん蓄を傾ける

see styles
 unchikuokatamukeru
    うんちくをかたむける
(exp,v1) (obsolete) to draw upon one's profound knowledge

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Knowledge" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary