I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1308 total results for your Kia search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

年期明け

see styles
 nenkiake
    ねんきあけ
expiration of a term of service

底引き網

see styles
 sokobikiami
    そこびきあみ
trawl (net)

底曳き網

see styles
 sokobikiami
    そこびきあみ
trawl (net)

座敷遊び

see styles
 zashikiasobi
    ざしきあそび
(private) geisha entertainment; being entertained by one or more geisha (in a tea house or traditional Japanese restaurant)

式阿弥町

see styles
 shikiamichou / shikiamicho
    しきあみちょう
(place-name) Shikiamichō

引きあう

see styles
 hikiau
    ひきあう
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (2) to pull against each other

引き上げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

引き合い

see styles
 hikiai
    ひきあい
(1) reference; comparison; example; (2) inquiry; enquiry; (3) witness; being involved in a court case; deal

引き合う

see styles
 hikiau
    ひきあう
(v5u,vi) (1) to pay; to be profitable; (2) to pull against each other

引き当て

see styles
 hikiate
    ひきあて
mortgage; security

引き揚げ

see styles
 hikiage
    ひきあげ
(1) pulling up; drawing up; salvage; re-flotation; (2) raising; increase; upward revision; (3) repatriation; evacuation

引き明け

see styles
 hikiake
    ひきあけ
dawn

引上げる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引上悪沢

see styles
 hikiagewarusawa
    ひきあげわるさわ
(place-name) Hikiagewarusawa

引合せる

see styles
 hikiawaseru
    ひきあわせる
(transitive verb) (1) to introduce; (2) to compare; to check; (3) to adjust; to pull into place

引当てる

see styles
 hikiateru
    ひきあてる
(transitive verb) (1) to draw (the winning ticket); (2) to apply; to compare; to put (oneself in someone's position)

引揚げる

see styles
 hikiageru
    ひきあげる
(transitive verb) (1) to pull up; to drag up; to lift up; (2) to increase; to raise (e.g. taxes); (3) to withdraw; to leave; to pull out; to retire; (4) to promote (someone to a higher position); (v1,vi) (5) to return home; (transitive verb) (6) (archaism) to expedite the schedule

引揚桟橋

see styles
 hikiagesanbashi
    ひきあげさんばし
(personal name) Hikiagesanbashi

引開ける

see styles
 hikiakeru
    ひきあける
(transitive verb) to pull open

弾機孔針

see styles
 baneanahari
    ばねあなはり
    dankianahari
    だんきあなはり
split-eye needle

弾機穴針

see styles
 baneanahari
    ばねあなはり
    dankianahari
    だんきあなはり
split-eye needle

御屋敷跡

see styles
 oyashikiato
    おやしきあと
(place-name) Oyashikiato

御崎朱美

see styles
 misakiakemi
    みさきあけみ
(person) Misaki Akemi (1973.4.19-)

抜き足で

see styles
 nukiashide
    ぬきあしで
(expression) stealthily

抜足差足

see styles
 nukiashisashiashi
    ぬきあしさしあし
(expression) (yoji) stealthy footsteps; walking on tiptoe

抱き合う

see styles
 dakiau
    だきあう
(v5u,vi) to embrace each other

掻き上げ

see styles
 kakiage
    かきあげ
(1) something pulled upwards; (2) turning up a lamp wick

掻き揚げ

see styles
 kakiage
    かきあげ
(1) mixed vegetable and seafood tempura; (2) something pulled upwards; (3) (abbreviation) small castle with a simple earthen-walled moat; (4) turning up a lamp wick

斎木昭隆

see styles
 saikiakitaka
    さいきあきたか
(person) Saiki Akitaka

新居関跡

see styles
 araisekiato
    あらいせきあと
(place-name) Araisekiato

日置明子

see styles
 hiokiakiko
    ひおきあきこ
(person) Hioki Akiko

春木旭町

see styles
 harukiasahimachi
    はるきあさひまち
(place-name) Harukiasahimachi

普雷斯堡

see styles
pǔ léi sī bǎo
    pu3 lei2 si1 bao3
p`u lei ssu pao
    pu lei ssu pao
Pressburg (Slovakia)

景気悪化

see styles
 keikiakka / kekiakka
    けいきあっか
economic downturn

暑気中り

see styles
 shokiatari
    しょきあたり
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration

更紗灯台

see styles
 sarasadoudan / sarasadodan
    さらさどうだん
(kana only) redvein enkianthus (Enkianthus campanulatus)

書き著す

see styles
 kakiarawasu
    かきあらわす
(Godan verb with "su" ending) to publish (a book)

書き表す

see styles
 kakiarawasu
    かきあらわす
(transitive verb) (1) to write out; to express; to describe; (2) to publish

書き誤る

see styles
 kakiayamaru
    かきあやまる
(transitive verb) to miswrite

書上寛治

see styles
 kakiagekanji
    かきあげかんじ
(person) Kakiage Kanji

書籍暗号

see styles
 shosekiangou / shosekiango
    しょせきあんごう
book cipher; Ottendorf cipher

月あかり

see styles
 tsukiakari
    つきあかり
moonlight

月明かり

see styles
 tsukiakari
    つきあかり
moonlight

月灯かり

see styles
 tsukiakari
    つきあかり
moonlight

松崎昭雄

see styles
 matsuzakiakio
    まつざきあきお
(person) Matsuzaki Akio (1933.1.2-)

松木明知

see styles
 matsukiakitomo
    まつきあきとも
(person) Matsuki Akitomo

栃本関跡

see styles
 tochimotosekiato
    とちもとせきあと
(place-name) Tochimotosekiato

桜井駅跡

see styles
 sakuraiekiato
    さくらいえきあと
(place-name) Sakuraiekiato

梅木新井

see styles
 umekiarai
    うめきあらい
(place-name) Umekiarai

椎木昭生

see styles
 shiikiakio / shikiakio
    しいきあきお
(person) Shiiki Akio (1960.11.23-)

楠木あや

see styles
 kusunokiaya
    くすのきあや
(person) Kusunoki Aya (1980.5.6-)

業績悪化

see styles
 gyousekiakka / gyosekiakka
    ぎょうせきあっか
(n,vs,adj-no) downturn

樹亜采子

see styles
 itsukiasako
    いつきあさこ
(female given name) Itsukiasako

気圧の谷

see styles
 kiatsunotani
    きあつのたに
(exp,n) low pressure trough

気圧配置

see styles
 kiatsuhaichi
    きあつはいち
pressure pattern

水先案内

see styles
 mizusakiannai
    みずさきあんない
pilotage; pilot

水崎綾女

see styles
 misakiayame
    みさきあやめ
(person) Misaki Ayame (1989.4.26-)

沖安甫島

see styles
 okianpojima
    おきあんぽじま
(personal name) Okianpojima

沖秋目島

see styles
 okiakimejima
    おきあきめじま
(personal name) Okiakimejima

沸き上る

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

沸上げる

see styles
 wakiageru
    わきあげる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to heat something up

泣き明す

see styles
 nakiakasu
    なきあかす
(transitive verb) to weep the night out; to weep all night

浮き上る

see styles
 ukiagaru
    うきあがる
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated

浮上がる

see styles
 ukiagaru
    うきあがる
(v5r,vi) (1) to float; to rise to the surface; (2) to stand out; to be visible; (3) to be alienated

浮気相手

see styles
 uwakiaite
    うわきあいて
adulterous partner (in a relationship); adulterous lover

浮足立つ

see styles
 ukiashidatsu
    うきあしだつ
(Godan verb with "tsu" ending) to be prepared to flee; to become restless; to become agitated

涌き上る

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

清水堰合

see styles
 shimizusekiai
    しみずせきあい
(place-name) Shimizusekiai

湧き上る

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) to boil up; to come to the boil; to seethe; (2) to arise; to break out; (3) to get excited; to be in uproar

滝ありさ

see styles
 takiarisa
    たきありさ
(person) Taki Arisa (1987.3.11-)

滝井礼乃

see styles
 takiiayano / takiayano
    たきいあやの
(person) Takii Ayano (1981.9.18-)

火吹藍子

see styles
 hifukiaigo; hifukiaigo
    ヒフキアイゴ; ひふきあいご
(kana only) blotched foxface (Siganus unimaculatus)

灯台躑躅

see styles
 doudantsutsuji / dodantsutsuji
    どうだんつつじ
(kana only) Enkianthus perulatus (species of flowering plant in the Ericaceae family)

炊き上る

see styles
 takiagaru
    たきあがる
(v5r,vi) to be cooked; to have finished cooking

炊き合せ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

炊上がる

see styles
 takiagaru
    たきあがる
(v5r,vi) to be cooked; to have finished cooking

炊合わせ

see styles
 takiawase
    たきあわせ
food (meat, fish, vegetables, etc.) cooked separately but served together on one dish

焚き上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

焼き上る

see styles
 yakiagaru
    やきあがる
(v5r,vi) to be baked (food term); to be printed (photos); to be fired (pottery)

熊木杏里

see styles
 kumakianri
    くまきあんり
(person) Kumaki Anri (1982.1.27-)

爪先上り

see styles
 tsumasakiagari
    つまさきあがり
uphill path; path or slope that becomes slowly steeper

玉木文子

see styles
 tamakiayako
    たまきあやこ
(person) Tamaki Ayako (1958.11.3-)

用不用説

see styles
 youfuyousetsu / yofuyosetsu
    ようふようせつ
(See ラマルク説) Lamarckian evolutionary theory in which individuals lose characteristics that are not used and develop characteristics that are often used

田崎昭夫

see styles
 tazakiakio
    たざきあきお
(person) Tazaki Akio

白木杏奈

see styles
 shirakianna
    しらきあんな
(person) Shiraki Anna (1990.6.19-)

白河関跡

see styles
 shirakawasekiato
    しらかわせきあと
(place-name) Shirakawasekiato

真崎あむ

see styles
 masakiamu
    まさきあむ
(person) Masaki Amu (1983.2.26-)

矢吹藍子

see styles
 yabukiaiko
    やぶきあいこ
(person) Yabuki Aiko

矢崎存美

see styles
 yazakiarimi
    やざきありみ
(person) Yazaki Arimi

石垣昭子

see styles
 ishigakiakiko
    いしがきあきこ
(person) Ishigaki Akiko

石垣綾子

see styles
 ishigakiayako
    いしがきあやこ
(person) Ishigaki Ayako

磐城浅川

see styles
 iwakiasakawa
    いわきあさかわ
(personal name) Iwakiasakawa

福島関跡

see styles
 fukushimazekiato
    ふくしまぜきあと
(place-name) Fukushimazekiato

種崎敦美

see styles
 tanezakiatsumi
    たねざきあつみ
(person) Atsumi Tanezaki (voice actress)

空気扱い

see styles
 kuukiatsukai / kukiatsukai
    くうきあつかい
(noun/participle) (colloquialism) treating (someone) like they are air; ignoring (someone)

突き合う

see styles
 tsukiau
    つきあう
(Godan verb with "u" ending) to poke each other; to jab each other

突き当り

see styles
 tsukiatari
    つきあたり
end (e.g. of street, hallway, etc.)

突き当る

see styles
 tsukiataru
    つきあたる
(v5r,vi) (1) to run into; to collide with; to crash into; to bump against; (2) to come to the end of (a street); (3) to run into (difficulties, problems, etc.); to run up against

突上げる

see styles
 tsukiageru
    つきあげる
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (2) to pressure one's superiors; (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Kia" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary