I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
There are 930 total results for your Karma - Cause and Effect search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
逆効果 see styles |
gyakukouka(p); gyakkouka / gyakukoka(p); gyakkoka ぎゃくこうか(P); ぎゃっこうか |
opposite effect; adverse effect; backfiring |
酒やけ see styles |
sakeyake さけやけ |
feeling of a throat burned by alcohol; effect of alcohol on the voice |
金剛界 金刚界 see styles |
jīn gāng jiè jin1 gang1 jie4 chin kang chieh kongoukai / kongokai こんごうかい |
(1) {Buddh} (See 胎蔵界・たいぞうかい・1) Vajradhatu; Diamond Realm; (2) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛界曼荼羅・こんごうかいまんだら) Vajradathu Mandala; Diamond Realm Mandala vajradhātu, 金界 The 'diamond', or vajra, element of the universe; it is the 智 wisdom of Vairocana in its indestructibility and activity; it arises from the garbhadhātu 胎藏界q.v., the womb or store of the Vairocana 理 reason or principles of such wisdom, v. 理智. The two, garbhadhātu and vajradhātu, are shown by the esoteric school, especially in the Japanese Shingon, in two maṇḍalas, i.e. groups or circles, representing in various portrayals the ideas arising from the two, fundamental concepts. vajradhātu is intp. as the 智 realm of intellection, and garbhadhātu as the 理 substance underlying it, or the matrix; the latter is the womb or fundamental reason of all things, and occupies the eastern position as 'cause' of the vajradhātu, which is on the west as the resultant intellectual or spiritual expression. But both are one as are Reason and Wisdom, and Vairocana (the illuminator, the 大日 great sun) presides over both, as source and supply. The vajradhātu represents the spiritual world of complete enlightenment, the esoteric dharmakāya doctrine as contrasted with the exoteric nirmāṇakāya doctrine. It is the sixth element 識 mind, and is symbolized by a triangle with the point downwards and by the full moon, which represents 智 wisdom or understanding; it corresponds to 果 fruit, or effect, garbhadhātu being 因 or cause. The 金剛王五部 or five divisions of the vajradhātu are represented by the Five dhyāni-buddhas, thus: centre 大日Vairocana; east 阿閦 Akṣobhya; south 寶生Ratnasambhava; west 阿彌陀 Amitābha; north 不 空 成就 Amoghasiddhi, or Śākyamuni. They are seated respectively on a lion, an elephant, a horse, a peacock, and a garuda. v. 五佛; also 胎. |
阿羅漢 阿罗汉 see styles |
ā luó hàn a1 luo2 han4 a lo han arakan あらかん |
arhat (Sanskrit); a holy man who has left behind all earthly desires and concerns and attained nirvana (Buddhism) {Buddh} arhat arhan, arhat, lohan; worthy, venerable; an enlightened, saintly man; the highest type or ideal saint in Hīnayāna in contrast with the bodhisattva as the saint in Mahāyāna; intp. as 應供worthy of worship, or respect; intp. as 殺賊 arihat, arihan, slayer of the enemy, i.e. of mortality; for the arhat enters nirvana 不生 not to be reborn, having destroyed the karma of reincarnation; he is also in the stage of 不學 no longer learning, having attained. Also 羅漢; 阿盧漢; 阿羅訶 or 阿羅呵; 阿梨呵 (or 阿黎呵); 羅呵, etc.; cf. 阿夷; 阿畧. |
阿陀那 see styles |
ā tuó nà a1 tuo2 na4 a t`o na a to na adana |
ādāna, intp. by 執持 holding on to, maintaining; holding together the karma, good or evil, maintaining the sentient organism, or the germ in the seed or plant. It is another name for the ālaya-vijñāna, and is known as the 阿陀那識 ādānavijñāna. |
離繫果 离系果 see styles |
lí xì guǒ li2 xi4 guo3 li hsi kuo rike ka |
cessational effect |
零點能 零点能 see styles |
líng diǎn néng ling2 dian3 neng2 ling tien neng |
zero-point energy (quantum mechanical vacuum effect) |
順後業 see styles |
jungogou / jungogo じゅんごごう |
{Buddh} prarabdha karma; karma whose cause is in the present life but whose effect comes in the life after the next life or later |
順次業 see styles |
junjigou / junjigo じゅんじごう |
{Buddh} (See 順生業) sancita karma; karma whose cause is in the present life but whose effect is in the next life |
順現業 see styles |
jungengou / jungengo じゅんげんごう |
{Buddh} agami karma; karma with a cause and effect in this life |
順生業 see styles |
junshougou / junshogo じゅんしょうごう |
{Buddh} sancita karma; karma whose cause is in the present life but whose effect is in the next life |
黑白業 see styles |
hēi bái yè hei1 bai2 ye4 hei pai yeh |
evil karma and good karma |
齊業身 齐业身 see styles |
qí yè shēn qi2 ye4 shen1 ch`i yeh shen chi yeh shen |
The final body which brings to an end all former karma. |
カルマン see styles |
karuman カルマン |
(personal name) Calman; Kalman; Karma'n; Karman; Kullmann |
じゅるり see styles |
jururi じゅるり |
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) sound effect for slurping back up excess saliva (e.g. as stimulated by desire for food) |
しわ加工 see styles |
shiwakakou / shiwakako しわかこう |
crease effect (textiles); crease process; wrinkle effect |
ぬかに釘 see styles |
nukanikugi ぬかにくぎ |
(expression) having no effect; waste of effort |
はね返る see styles |
hanekaeru はねかえる |
(v5r,vi) (1) to rebound; to recoil; to spring back up; to bounce back; (2) to splash; (3) to have a repercussion; to have a reciprocal effect |
はやし詞 see styles |
hayashikotoba はやしことば |
meaningless words added a song for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song |
マイナス see styles |
mainasu マイナス |
(noun, transitive verb) (1) (ant: プラス・1) minus; subtraction; taking away; (adj-no,n) (2) negative (number); (3) deficit; loss; (noun - becomes adjective with の) (4) disadvantage; drawback; handicap; (5) negative charge; cathode; negative terminal; negative pole; (6) minus sign; negative sign; (adj-no,n) (7) negative (image, effect, thinking, etc.); bad; (adj-no,n) (8) negative (test result) |
一因一果 see styles |
yī yīn yī guǒ yi1 yin1 yi1 guo3 i yin i kuo ichi in ikka |
same cause, same effect |
一念業成 一念业成 see styles |
yī niàn yè chéng yi1 nian4 ye4 cheng2 i nien yeh ch`eng i nien yeh cheng ichinen gō jō |
At one thought the work completed; karma complete in one thought. One repetition, or sincere thought of or faith in Amitābha's vow, and entrance into the Pure Land is assured. |
七不可避 see styles |
qī bù kě bì qi1 bu4 ke3 bi4 ch`i pu k`o pi chi pu ko pi shichi fukahi |
The seven unavoidables— rebirth, old age, sickness, death, punishment (for sin), happiness (for goodness), consequences (cause and effect 因緣). |
七種無上 七种无上 see styles |
qī zhǒng wú shàng qi1 zhong3 wu2 shang4 ch`i chung wu shang chi chung wu shang shichi shumujō |
The seven peerless qualities of a Buddha:―his body 身 with its thirty-two signs and eighty-four marks; his way 道 of universal mercy; his perfect insight or doctrine 見; his wisdom 智; his supernatural power 神 力; his ability to overcome hindrances 斷障, e.g. illusion, karma, and suffering; and his abiding place 住 i.e. Nirvana. Cf. 七勝事. |
三因三果 see styles |
sān yīn sān guǒ san1 yin1 san1 guo3 san yin san kuo san'in sanka |
The three causes produce their three effects: (1) 異熟因異熟果 differently ripening causes produce differently ripening effects, i.e. every developed cause produces its developed effect, especially the effect of the present causes in the next transmigration; (2) 福因福報 blessed deeds produce blessed rewards, now and hereafter; (3) 智因智果 wisdom (now) produces wisdom-fruit (hereafter). |
三種淨業 三种淨业 see styles |
sān zhǒng jìng yè san1 zhong3 jing4 ye4 san chung ching yeh sanshu jōgō |
The threefold way of obtaining pure karma, idem 三福. |
不定受業 不定受业 see styles |
bù dìng shòu yè bu4 ding4 shou4 ye4 pu ting shou yeh fujō jugō |
One of the 'four karma' — aniyata or indefinite karma; opposite of 定業. |
不平等業 不平等业 see styles |
bù píng děng yè bu4 ping2 deng3 ye4 pu p`ing teng yeh pu ping teng yeh fu byōdō gō |
unequal karma |
不昧因果 see styles |
bù mèi yīn guǒ bu4 mei4 yin1 guo3 pu mei yin kuo fumai inga |
not ignoring the law of cause and effect |
不落因果 see styles |
bù luò yīn guǒ bu4 luo4 yin1 guo3 pu lo yin kuo furaku inga |
not falling under the law of cause and effect |
主治効能 see styles |
shujikounou / shujikono しゅじこうのう |
chief effect (of a medicine) |
乗数効果 see styles |
jousuukouka / josukoka じょうすうこうか |
{econ} multiplier effect |
九品行業 九品行业 see styles |
jiǔ pǐn xíng yè jiu3 pin3 xing2 ye4 chiu p`in hsing yeh chiu pin hsing yeh kuhon gyōgō |
The nine karma to be attained by the conduct or practice through which one may be born into the above Pure Land. |
九因一果 see styles |
jiǔ yīn yī guǒ jiu3 yin1 yi1 guo3 chiu yin i kuo kuin ikka |
Nine of the 十界 ten dhātu or regions are causative, the tenth is the effect or resultant. |
二種因果 二种因果 see styles |
èr zhǒng yīn guǒ er4 zhong3 yin1 guo3 erh chung yin kuo nishuinka |
Two aspects of cause and effect, a division of the 四諦 "four noble truths" (a) 世間因果 in the present life, the 苦諦 being the effect, and the 集諦 the cause; (b) 出世間因果 in the future life, the 滅諦, extinction (of passion, or mortality) being the fruit, and the 道諦 the " eightfold noble path " the cause. |
二種涅槃 二种涅槃 see styles |
èr zhǒng niè pán er4 zhong3 nie4 pan2 erh chung nieh p`an erh chung nieh pan nishu nehan |
Two nirvanas: (1) 有餘涅槃 also 有餘依 That with a remnant; the cause 因 has been annihilated, but the remnant of the effect 果 still remains, so that a saint may enter this nirvana during life, but have to continue to live in this mortal realm till the death of his body. (2) 無餘涅槃 or 無餘依 Remnantless nirvāṇa, without cause and effect, the connection with the chain of mortal life being ended, so that the saint enters upon perfect nirvāṇa on the death of the body; cf. 智度論 31. Another definition is that Hīnayāna has further transmigration, while Mahāyāna maintains final nirvana. "Nothing remnaining" is differently interpreted in different schools, by some literally, but in Mahāyāna generally, as meaning no further mortal suffering, i.e. final nirvāṇa. |
互為因果 互为因果 see styles |
hù wéi yīn guǒ hu4 wei2 yin1 guo3 hu wei yin kuo |
mutually related karma (idiom); fates are intertwined; interdependent |
五周因果 see styles |
wǔ zhōu yīn guǒ wu3 zhou1 yin1 guo3 wu chou yin kuo goshū inka |
The five circuits or areas of cause and effect, i. e. the five main subjects of the Huayan sutra. |
五無間業 五无间业 see styles |
wǔ wú jiān yè wu3 wu2 jian1 ye4 wu wu chien yeh gomukengou / gomukengo ごむけんごう |
{Buddh} five cardinal sins (killing one's father, killing one's mother, killing an arhat, shedding the blood of a Buddha, causing a schism within the sangha) or 五無間罪 The five karma, or sins, leading to the avīci hell v. 五逆 and 五無間. |
五種比量 五种比量 see styles |
wǔ zhǒng bǐ liáng wu3 zhong3 bi3 liang2 wu chung pi liang goshu hiryō |
The five inferences in (Indian) logic: (1) 相比量 from appearance, e. g. fire from smoke; (2) 體比量 from the corporeal, e. g. two or more things from one; (3) 業比量 from action, e. g. the animal from its footmark; (4) 法比量 from recognized law, old age from birth; (5) 因果比量 from cause and effect, that a traveler has a destination. |
仕掛け物 see styles |
shikakemono しかけもの |
implements used to enhance the effect of a play (e.g. props, costumes, etc.) |
他生の縁 see styles |
tashounoen / tashonoen たしょうのえん |
karma from a previous existence |
付随現象 see styles |
fuzuigenshou / fuzuigensho ふずいげんしょう |
side effect; concomitant |
代替効果 see styles |
daitaikouka / daitaikoka だいたいこうか |
substitution effect |
位置效應 位置效应 see styles |
wèi zhì xiào yìng wei4 zhi4 xiao4 ying4 wei chih hsiao ying |
position effect |
依存効果 see styles |
isonkouka / isonkoka いそんこうか |
dependence effect |
価格効果 see styles |
kakakukouka / kakakukoka かかくこうか |
price effect |
倒果為因 倒果为因 see styles |
dào guǒ wéi yīn dao4 guo3 wei2 yin1 tao kuo wei yin |
to reverse cause and effect; to put the horse before the cart |
偽薬効果 see styles |
giyakukouka / giyakukoka ぎやくこうか |
(See プラシーボ効果・プラシーボこうか) placebo effect |
先業後果 先业后果 see styles |
xiān yè hòu guǒ xian1 ye4 hou4 guo3 hsien yeh hou kuo sengō goka |
prior action (karma) and subsequent effect |
光化作用 see styles |
guāng huà zuò yòng guang1 hua4 zuo4 yong4 kuang hua tso yung |
photochemical effect; photosynthesis; photolysis |
光背効果 see styles |
kouhaikouka / kohaikoka こうはいこうか |
(See ハロー効果) halo effect |
光電效應 光电效应 see styles |
guāng diàn xiào yìng guang1 dian4 xiao4 ying4 kuang tien hsiao ying |
photoelectric effect |
六根淸淨 六根淸净 see styles |
liù gēn qīng jìng liu4 gen1 qing1 jing4 liu ken ch`ing ching liu ken ching ching rokkon shōjō |
The six organs and their purification in order to develop their unlimited power and interchange, as in the case of a Buddha. This full development enables e. g. the eye to see everything in a great chiliocosm from its highest heaven down to its lowest hells and all the beings past, present, and future, with all the karma of each. |
六種決定 六种决定 see styles |
liù zhǒng jué dìng liu4 zhong3 jue2 ding4 liu chung chüeh ting roku shu ketsujō |
The six kinds of certainty resulting from observance of the six pāramitās: 財成決定 the certainty of wealth; 生勝決定 of rebirth in honorable families; 不退決定 of no retrogression (to lower conditions); 修習決定 of progress in practice; 定業決定 of unfailingly good karma; 無功用決定 of effortless abode in truth and wisdom. 大乘莊嚴論 12. |
兵農分離 see styles |
heinoubunri / henobunri へいのうぶんり |
(hist) separation of farmers and samurai (system in effect from the Azuchi-Momoyama period until the Edo period) |
冷却効果 see styles |
reikyakukouka / rekyakukoka れいきゃくこうか |
cooling effect |
出来ばえ see styles |
dekibae できばえ |
(1) result; effect; performance; success; (2) workmanship; execution; shape and quality of (an article); finishing touches |
出来具合 see styles |
dekiguai できぐあい |
result; effect; performance; success |
出来映え see styles |
dekibae できばえ |
(1) result; effect; performance; success; (2) workmanship; execution; shape and quality of (an article); finishing touches |
出来栄え see styles |
dekibae できばえ |
(1) result; effect; performance; success; (2) workmanship; execution; shape and quality of (an article); finishing touches |
分段變易 分段变易 see styles |
fēn duàn biàn yì fen1 duan4 bian4 yi4 fen tuan pien i bundan hennyaku |
Includes (1) 分段生死, the condition and station resulting from good or bad karma in the three realms (desire, form, and formlessness) and in the six paths; (2) 變易生死 the condition and station resulting from good karma in the realms beyond transmigration, including arhats and higher saints. |
初頭効果 see styles |
shotoukouka / shotokoka しょとうこうか |
primacy effect |
利尿作用 see styles |
rinyousayou / rinyosayo りにょうさよう |
{med} diuretic effect |
前生緣分 前生缘分 see styles |
qián shēng yuán fēn qian2 sheng1 yuan2 fen1 ch`ien sheng yüan fen chien sheng yüan fen zenshō enbun |
aspect [of karma] derived from relationships in prior lifetimes |
剪断効果 see styles |
sendankouka / sendankoka せんだんこうか |
shear effect; shearing effect |
劑量效應 剂量效应 see styles |
jì liàng xiào yìng ji4 liang4 xiao4 ying4 chi liang hsiao ying |
dose effect |
効果覿面 see styles |
koukatekimen / kokatekimen こうかてきめん |
(yoji) bring an immediate result on; have an instant effect on |
十不二門 十不二门 see styles |
shí bù èr mén shi2 bu4 er4 men2 shih pu erh men jū funi mon |
The school of the ten pairs of unified opposites founded by Jingxi 荊溪 on the teaching of the Lotus sūtra. There are several books bearing the name. The unifying principle is that of the identity of contraries, and the ten apparent contraries are matter and mind, internal and external, 修證 practice and proof (or realization), cause and effect, impurity and purity, objective and subjective, self and other, 三業 action, speech, and thought, 權實 relative and absolute, the fertilized and the fertilizer (i.e. receiver and giver). There are several treatises on the subject in the Canon. |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
十念往生 see styles |
shí niàn wǎng shēng shi2 nian4 wang3 sheng1 shih nien wang sheng jūnen ōjō |
These ten invocations will carry a dying man with an evil karma into the Pure-land. |
原因結果 see styles |
geninkekka げんいんけっか |
cause and effect; causality |
善不善業 善不善业 see styles |
shàn bù shàn yè shan4 bu4 shan4 ye4 shan pu shan yeh zen fuzen gō |
wholesome and unwholesome karma |
善惡之業 善恶之业 see styles |
shàn è zhī yè shan4 e4 zhi1 ye4 shan o chih yeh zen aku no gyō |
good and evil karma |
善惡業報 善恶业报 see styles |
shàn è yè bào shan4 e4 ye4 bao4 shan o yeh pao zenaku gōppō |
retribution of good and evil karma |
噴水効果 see styles |
funsuikouka / funsuikoka ふんすいこうか |
fountain effect (theory that high sales in the basement of a department store lead to increased sales in the upper levels as well) |
囃子言葉 see styles |
hayashikotoba はやしことば |
meaningless words added a song for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song |
四種觀行 四种观行 see styles |
sì zhǒng guān xíng si4 zhong3 guan1 xing2 ssu chung kuan hsing shishu kangyō |
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power. |
四階成道 四阶成道 see styles |
sì jiē chéng dào si4 jie1 cheng2 dao4 ssu chieh ch`eng tao ssu chieh cheng tao shikai jōdō |
(or 四階成佛) The four Hīnayāna steps for attaining Buddhahood, i. e. the myriad deeds of the three asaṃkhyeya kalpas; the continually good karma of a hundred great kalpas; in the final body the cutting off of the illusions of the lower eight states; and the taking of one's seat on the bodhi-plot for final enlightenment, and the cutting off of the thirty-four forms of delusive thought. |
因圓果滿 因圆果满 see styles |
yīn yuán guǒ mǎn yin1 yuan2 guo3 man3 yin yüan kuo man inen kaman |
The cause perfect and the effect complete, i. e. the practice of Buddhism. |
因曼陀羅 因曼陀罗 see styles |
yīn màn tuó luó yin1 man4 tuo2 luo2 yin man t`o lo yin man to lo in mandara |
The Garbhadhātu 胎臟 maṇḍala, which is also east and 因, or cause, as contrasted with the Vajradhātu, which is west and 果, or effect. |
因果因縁 see styles |
ingainnen いんがいんねん |
(yoji) cause and effect; karma; retribution; an evil cause producing an evil effect |
因果報應 因果报应 see styles |
yīn guǒ bào yìng yin1 guo3 bao4 ying4 yin kuo pao ying |
(Buddhism) retribution; karma |
因果差別 因果差别 see styles |
yīn guǒ chā bié yin1 guo3 cha1 bie2 yin kuo ch`a pieh yin kuo cha pieh inga no shabetsu |
distinctions of cause and effect |
因果応報 see styles |
ingaouhou / ingaoho いんがおうほう |
(yoji) retribution; retributive justice; karma; just deserts; poetic justice; reward and punishment for one's past behavior |
因果應報 因果应报 see styles |
yīn guǒ yìng bào yin1 guo3 ying4 bao4 yin kuo ying pao inga ōhō |
Cause and effect in the moral realm have their corresponding relations, the denial of which destroys all moral responsibility. |
因果撥無 因果拨无 see styles |
yīn guǒ bō wú yin1 guo3 bo1 wu2 yin kuo po wu inga hatsumu |
to deny the law of cause and effect |
因果比量 see styles |
yīn guǒ bǐ liáng yin1 guo3 bi3 liang2 yin kuo pi liang inka hiryō |
inference from cause and effect |
因果関係 see styles |
ingakankei / ingakanke いんがかんけい |
relation of cause and effect; causal relationship; causal link; causality |
固定効果 see styles |
koteikouka / kotekoka こていこうか |
{math} fixed effect |
圓滿業道 圆满业道 see styles |
yuán mǎn yè dào yuan2 man3 ye4 dao4 yüan man yeh tao enmangō dō |
the path of completed karma |
圧電効果 see styles |
atsudenkouka / atsudenkoka あつでんこうか |
piezoelectric effect |
地面効果 see styles |
jimenkouka / jimenkoka じめんこうか |
{aviat} ground effect |
壽盡業盡 寿尽业尽 see styles |
shòu jìn yè jìn shou4 jin4 ye4 jin4 shou chin yeh chin jujin gōjin |
life[-span] and karma are terminated |
変量効果 see styles |
henryoukouka / henryokoka へんりょうこうか |
{stat} random effect |
寂業師子 寂业师子 see styles |
jí yè shī zǐ ji2 ye4 shi1 zi3 chi yeh shih tzu jakugō shishi |
The lion of nirvāṇa, Śākyamuni. |
寒蟬效應 寒蝉效应 see styles |
hán chán xiào yìng han2 chan2 xiao4 ying4 han ch`an hsiao ying han chan hsiao ying |
the chilling effect of a climate of fear in which people are afraid to speak their mind |
尾を引く see styles |
oohiku おをひく |
(exp,v5k) to leave a trail; to leave traces; to have a lasting effect |
已與果界 已与果界 see styles |
yǐ yǔ guǒ jiè yi3 yu3 guo3 jie4 i yü kuo chieh iyoka kai |
materializing force of the effect already experienced |
影響層面 影响层面 see styles |
yǐng xiǎng céng miàn ying3 xiang3 ceng2 mian4 ying hsiang ts`eng mien ying hsiang tseng mien |
impact; effect |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Karma - Cause and Effect" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.