Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3626 total results for your Joshua 24:15 - This House Serves the Lord search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

留主

see styles
 rusu
    るす
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname) Rusu

留守

see styles
liú shǒu
    liu2 shou3
liu shou
 rusu
    るす
to stay behind to take care of things
(noun/participle) (1) absence; being away from home; (2) house-sitting; house-sitter; (3) being left unattended to (of one's studies, etc.); neglecting; (surname, female given name) Rusu

番地

see styles
 banchi
    ばんち
house number; address; (surname) Banchi

番戸

see styles
 bando
    ばんど
(suffix noun) (hist) (See 番地) plot number; house number; (surname) Bando

登院

see styles
 touin / toin
    とういん
(n,vs,vi) (1) attendance at the House; attending a session of the Diet; (noun/participle) (2) attendance at an academy (of arts, etc.); attendance at an (academic) institute

白宮


白宫

see styles
bái gōng
    bai2 gong1
pai kung
 shiromiya
    しろみや
White House
(surname) Shiromiya

白州

see styles
 hakushuu / hakushu
    はくしゅう
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (place-name) Hakushuu

白洲

see styles
 shirasu
    しらす
(1) white sandbar; white sandbank; (2) area in a garden or entrance of a house laid with white sand or pebbles; (3) gravel separating a Noh stage from the audience; (4) (archaism) court of law in the Edo period, in which the parties sat on white sand; (surname) Shirasu

白雉

see styles
 hakuchi
    はくち
Hakuchi era (650.2.15-654.10.?)

白露

see styles
bái lù
    bai2 lu4
pai lu
 hakuro
    はくろ
Bailu or White Dew, 15th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 8th-22nd September
(1) glistening dew; (2) (はくろ only) (See 二十四節気) "white dew" solar term (approx. September 8); (female given name) Hakuro

百八

see styles
bǎi bā
    bai3 ba1
pai pa
 hyakuhachi
    ひゃくはち
(numeric) (1) 108; one hundred and eight; (2) {Buddh} (See 煩悩・2) the number of kleshas, worldly thoughts and passions; (3) (See 七十二候,節気) the sum of 12 months, 24 seasons of the solar year, and 72 'climates' of one year; (given name) Hyakuhachi
108

盈門


盈门

see styles
yíng mén
    ying2 men2
ying men
lit. fill the door; fill the house (at a wedding or auspicious occasion)

相公

see styles
xiàng gong
    xiang4 gong5
hsiang kung
lord; master; young gentleman; male prostitute; catamite; mahjong player disqualified by unintentionally taking in the wrong number of dominoes; (old form of address for one's husband) husband

相店

see styles
 aidana
    あいだな
(1) (See 相借家・あいじゃくや・1) renting a house in the same block of houses as someone else; (2) (See 相借家・あいじゃくや・2) person who rents a house in the same block of houses as oneself

看家

see styles
kān jiā
    kan1 jia1
k`an chia
    kan chia
to look after the house; (of skill, ability) special; outstanding

真屋

see styles
 maya
    まや
(archaism) (house with a) gabled roof; (surname) Maya

真武

see styles
zhēn wǔ
    zhen1 wu3
chen wu
 mabu
    まぶ
Lord of profound heaven, major Daoist deity; aka Black Tortoise 玄武 or Black heavenly emperor 玄天上帝
(female given name) Mabu

石打

see styles
 ishiuchi
    いしうち
(1) rock fight; stone-throwing fight; (2) custom by which neighbours or friends threw rocks inside a couple's house on their wedding night; (place-name, surname) Ishiuchi

破屋

see styles
 haoku
    はおく
tumbledown or dilapidated house

社内

see styles
 shiyauchi
    しやうち
(adj-no,n) (1) within a company; in-house; (adj-no,n) (2) within a shrine; shrine precincts; (surname) Shiyauchi

祖宅

see styles
zǔ zhái
    zu3 zhai2
tsu chai
ancestral house

祖屋

see styles
zǔ wū
    zu3 wu1
tsu wu
ancestral house

票卡

see styles
piào kǎ
    piao4 ka3
p`iao k`a
    piao ka
machine-readable card that serves as a ticket (Tw)

禾予

see styles
 jo
    じょ
(irregular kanji usage) (numeric) 10^24

私家

see styles
sī jiā
    si1 jia1
ssu chia
 shika
    しか
private; privately owned or managed
private house; one's own house

秋分

see styles
qiū fēn
    qiu1 fen1
ch`iu fen
    chiu fen
 shuubun / shubun
    しゅうぶん
Qiufen or Autumn Equinox, 16th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd September-7th October
(See 二十四節気) autumnal equinox; autumn equinox; fall equinox

移る

see styles
 utsuru
    うつる
(v5r,vi) (1) to move (house); to transfer (department); (2) to change the target of interest or concern; (3) to elapse (passage of time); (4) to be permeated by a colour or scent; (5) (kana only) to be infected; to be contagious; to spread (as in fire)

稅關


税关

see styles
shuì guān
    shui4 guan1
shui kuan
customs house (in ancient times)

税関

see styles
 zeikan / zekan
    ぜいかん
customs; customs house

穀雨


谷雨

see styles
gǔ yǔ
    gu3 yu3
ku yü
 kokuu / koku
    こくう
Guyu or Grain Rain, 6th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 20th April-4th May
(See 二十四節気) "grain rain" solar term (approx. April 20); (given name) Kokuu

空家

see styles
 soraya
    そらや
vacant house; unoccupied house; (surname) Soraya

空屋

see styles
 akiya
    あきや
vacant house; unoccupied house

空巣

see styles
 akisu
    あきす
(1) empty house; (2) empty nest; (3) (abbreviation) prowler; sneak thief; cat burglar

空店

see styles
 akimise
    あきみせ
    akidana
    あきだな
(irregular okurigana usage) empty house; empty shop

空王

see styles
kōng wáng
    kong1 wang2
k`ung wang
    kung wang
 soraou / sorao
    そらおう
(surname) Soraou
The king of immateriality, or spirituality, Buddha, who is lord of all things.

立つ

see styles
 tatsu
    たつ
(v5t,vi) (1) to stand (up); to rise; to get to one's feet; to stand on end (e.g. of hairs); to stick up; (v5t,vi) (2) to stand (in a position; of a person, tree, building, etc.); to be situated (in, on); (v5t,vi) (3) to be (in difficulties, the lead, etc.); to put oneself (in a position or situation); to take up (a position, post, etc.); to position oneself; (v5t,vi) (4) to leave (to do something); (v5t,vi) (5) (oft. written as 発つ) to depart (on a journey, trip, etc.); to leave; to set off; to start; (v5t,vi) (6) to get stuck (into; of an arrow, thorn etc.); to pierce; (v5t,vi) (7) to develop (of a haze, waves, etc.); to form (of steam, bubbles, etc.); to appear (of a rainbow, clouds, etc.); to rise (of smoke, waves, etc.); to begin to blow (of a wind, breeze, etc.); (v5t,vi) (8) to spread (of a rumour, reputation, etc.); to be become widely known; (v5t,vi) (9) to stand (for election); to run; (v5t,vi) (10) (also written as 起つ) to take action; to act; to rise (up); to rouse oneself; (v5t,vi) (11) (colloquialism) (also written as 勃つ) to have an erection; to become erect (e.g. of nipples); (v5t,vi) (12) to be established (of a policy, plan, objective, etc.); to be formed; (v5t,vi) (13) to be valid (of an argument, logic, etc.); to hold up; to hold water; to stand up (e.g. of evidence); to be logical; to be reasonable; (v5t,vi) (14) to be sustained (of a living, business, etc.); to be maintained; to survive; to be preserved (of one's reputation, honour, etc.); to be saved; (v5t,vi) (15) to start (of a season); to begin; (v5t,vi) (16) to be held (of a market); (v5t,vi) (17) to shut (of a door, shoji, etc.); to be shut; to be closed; (v5t,vi) (18) to be (the result of a division)

立冬

see styles
lì dōng
    li4 dong1
li tung
 rittou / ritto
    りっとう
Lidong or Start of Winter, 19th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-21st November
(See 二十四節気) first day of winter (approx. November 8); (given name) Rittou

立夏

see styles
lì xià
    li4 xia4
li hsia
 ritsuka
    りつか
Lixia or Start of Summer, 7th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 5th-20th May
(See 二十四節気) first day of summer (approx. May 6); (female given name) Ritsuka

立春

see styles
lì chūn
    li4 chun1
li ch`un
    li chun
 risshun
    りっしゅん
Lichun or Beginning of Spring, 1st of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气[er4 shi2 si4 jie2 qi5] 4th-18th February
(See 二十四節気) first day of spring (according to the traditional lunisolar calendar, approx. February 4)

立秋

see styles
lì qiū
    li4 qiu1
li ch`iu
    li chiu
 tateaki
    たてあき
Liqiu or Start of Autumn, 13th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 7th-22nd August
(See 二十四節気) first day of autumn (approx. August 8); first day of fall; (surname) Tateaki

端近

see styles
 hashijika
    はしぢか
(noun or adjectival noun) (interior) corner of a house

竹屋

see styles
 takeya
    たけや
(1) bamboo dealer; person selling bamboo or articles made of bamboo; (2) house made of bamboo; (place-name, surname) Takeya

節気

see styles
 sekki
    せっき
24 divisions of the solar year; 24 terms used to denote the changing of the seasons

簡宿

see styles
 kanshuku
    かんしゅく
(abbreviation) (See 簡易宿所) public lodging house; simple lodging (including pensions, private lodging and capsule hotels)

経蔵

see styles
 keizou / kezo
    けいぞう
scripture house; (personal name) Keizou

結廬


结庐

see styles
jié lú
    jie2 lu2
chieh lu
to build one's house

缺角

see styles
quē jiǎo
    que1 jiao3
ch`üeh chiao
    chüeh chiao
(of a square shape, such as a house plan) to have a corner missing; (fig.) to lack something; missing piece

置く

see styles
 oku
    おく
(transitive verb) (1) to put; to place; (transitive verb) (2) to leave (behind); (transitive verb) (3) to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up; (transitive verb) (4) to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ; (transitive verb) (5) to place (one's trust, one's faith, etc.); to bear (in mind, etc.); (transitive verb) (6) to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool; (transitive verb) (7) to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house; (transitive verb) (8) to separate spatially or temporally; (v5k,aux-v) (9) (kana only) (after the -te form of a verb) to do something in advance; (v5k,aux-v) (10) (kana only) (after the -te form of a verb) to leave something in a certain state; to keep something in a certain state

置屋

see styles
 okiya
    おきや
geisha house

羊車


羊车

see styles
yáng chē
    yang2 che1
yang ch`e
    yang che
 yōsha
羊乘 The inferior, or śrāvaka, form of Buddhism, v. Lotus Sūtra, in the parable of the burning house.

翻修

see styles
fān xiū
    fan1 xiu1
fan hsiu
to rebuild (house or road); to overhaul

老爺


老爷

see styles
lǎo ye
    lao3 ye5
lao yeh
 rouya / roya
    ろうや
(respectful) lord; master; (coll.) maternal grandfather
old man

聖主


圣主

see styles
shèng zhǔ
    sheng4 zhu3
sheng chu
 shōju
holy lord

聖餐


圣餐

see styles
shèng cān
    sheng4 can1
sheng ts`an
    sheng tsan
 seisan; seizan / sesan; sezan
    せいさん; せいざん
Holy Communion; Eucharist
Holy Communion; Lord's Supper; Eucharist

自宅

see styles
 jitaku
    じたく
one's home; one's house

自家

see styles
zì jiā
    zi4 jia1
tzu chia
 jika
    じか
oneself; one's own family
(1) one's own house; (can act as adjective) (2) own; personal; autologous
one's own [home]

自社

see styles
 jisha
    じしゃ
(1) one's company; company one works for; (can act as adjective) (2) in-house; belonging to the company

舉架


举架

see styles
jǔ jià
    ju3 jia4
chü chia
(dialect) height of a house

舍宅

see styles
shè zhái
    she4 zhai2
she chai
 shataku
a house

艇庫

see styles
 teiko / teko
    ていこ
boat-house

芒種


芒种

see styles
máng zhòng
    mang2 zhong4
mang chung
 boushu / boshu
    ぼうしゅ
Mangzhong or Grain in Beard, 9th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 6th-20th June
(See 二十四節気) "grain in ear" solar term (approx. June 6, when awns begin to grow on grains)

花戶


花户

see styles
huā hù
    hua1 hu4
hua hu
registered occupants of a house

若君

see styles
 wakagimi
    わかぎみ
young lord or prince

若殿

see styles
 wakatono
    わかとの
(1) (honorific or respectful language) young lord; (2) (honorific or respectful language) (See 大殿・おおとの・1) successor of one's current lord

苫屋

see styles
 tomaya
    とまや
rush-thatched house; (surname) Tomaya

茅房

see styles
máo fáng
    mao2 fang2
mao fang
 kayafusa
    かやふさ
toilet (rural euphemism); thatched hut or house
(surname) Kayafusa

茅門

see styles
 boumon / bomon
    ぼうもん
    kayamon
    かやもん
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (humble language) my home; thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house)

茶坊

see styles
chá fáng
    cha2 fang2
ch`a fang
    cha fang
 chabou / chabo
    ちゃぼう
teahouse
(personal name) Chabou
tea house

茶室

see styles
chá shì
    cha2 shi4
ch`a shih
    cha shih
 chiyamuro
    ちやむろ
tearoom; tea house; tea-ceremony room; tea arbour; tea arbor; (surname) Chiyamuro
tea room

茶屋

see styles
 jaya
    ぢゃや
(1) teahouse; (Edo period) rest stop; (2) (See お茶屋) (geisha) teahouse; establishment where patrons are entertained by geisha; (3) tea house (that sells tea); tea dealer; (place-name) Djaya

茶店

see styles
 saten; chamise
    さてん; ちゃみせ
tea house

茶番

see styles
 chaban
    ちゃばん
(noun - becomes adjective with の) (1) farce; charade; (2) person who serves tea; (3) short and humorous improvised sketch (originating from Edo-era kabuki)

草堂

see styles
cǎo táng
    cao3 tang2
ts`ao t`ang
    tsao tang
 soudou / sodo
    そうどう
thatched hut; monks cell; (my) humble abode; (given name) Soudou
The building in the 草堂寺 monastery at Ch'ang-an where Kumarājīva translated.

荒家

see styles
 araya
    あらや
(irregular okurigana usage) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls); (surname) Araya

荒屋

see styles
 araya
    あらや
(irregular okurigana usage) (obscure) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (irregular okurigana usage) (1) dilapidated house; tumbledown house; hovel; miserable shack; (2) (humble language) my house; my home; (3) small resting place comprising four pillars and a roof (with no walls); (place-name, surname) Araya

華屋


华屋

see styles
huá wū
    hua2 wu1
hua wu
magnificent residence; splendid house

萱門

see styles
 kayamon
    かやもん
thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house)

落る

see styles
 ochiru
    おちる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) (1) to fall down; to drop; to fall (e.g. rain); to sink (e.g. sun or moon); to fall onto (e.g. light or one's gaze); to be used in a certain place (e.g. money); (2) to be omitted; to be missing; (3) to decrease; to sink; (4) to fail (e.g. exam or class); to lose (contest, election, etc.); (5) to crash; to degenerate; to degrade; to fall behind; (6) to become indecent (of a conversation); (7) to be ruined; to go under; (8) to fade; to come out (e.g. a stain); to come off (e.g. makeup); to be removed (e.g. illness, possessing spirit, name on a list); (9) to fall (into someone's hands); to become someone's possession; (10) to fall (into a trap); to fall (for a trick); (11) to give in; to give up; to confess; to flee; (12) to fall; to be defeated; to surrender; (13) to come to (in the end); to end in; (14) to fall (in love, asleep, etc.); (15) to swoon (judo); (16) to consent; to understand; (17) (computer terminology) to crash; to freeze; (18) to die; (19) to move to the depths

葫蘆


葫芦

see styles
hú lu
    hu2 lu5
hu lu
 koro
    ころ
calabash or bottle gourd (Lagenaria siceraria); hoist; generic term for block and tackle (or parts thereof); muddled; (poker) full house
(obscure) calabash (Lagenaria siceraria)
a gourd

葵祭

see styles
 aoimatsuri
    あおいまつり
Aoi Festival (Kyoto, May 15); Aoi Matsuri

葺く

see styles
 fuku
    ふく
(transitive verb) to roof (a house with some material); to thatch; to shingle; to tile

蓋房


盖房

see styles
gài fáng
    gai4 fang2
kai fang
to build a house

蓬戶


蓬户

see styles
péng hù
    peng2 hu4
p`eng hu
    peng hu
thatched house; poor person's house; humble home

蓬窓

see styles
 housou / hoso
    ほうそう
(1) window with a view of a Japanese mugwort thicket; (2) poor house; humble house; primitive house

蓬篳


蓬筚

see styles
péng bì
    peng2 bi4
p`eng pi
    peng pi
poor person's house; humble home

蓬蓽


蓬荜

see styles
péng bì
    peng2 bi4
p`eng pi
    peng pi
poor person's house; humble home

蕃主

see styles
 hanshu
    はんしゅ
(irregular kanji usage) feudal lord; daimyo

藩主

see styles
 hanshu
    はんしゅ
feudal lord; daimyo

藩侯

see styles
 hankou / hanko
    はんこう
(obsolete) feudal lord; daimyo

藩儒

see styles
 hanju
    はんじゅ
(hist) (Confucian) scholar retained by a feudal lord or daimyo

藩祖

see styles
 hanso
    はんそ
(1) (hist) ancestor of a feudal lord; (2) (hist) founder of a feudal domain

處暑


处暑

see styles
chǔ shǔ
    chu3 shu3
ch`u shu
    chu shu
Chushu or End of Heat, 14th of the 24 solar terms 二十四節氣|二十四节气 23rd August-7th September

蚰蜒

see styles
yóu yan
    you2 yan5
yu yen
 gejigeji; geji; gejigeji; geji
    げじげじ; げじ; ゲジゲジ; ゲジ
earwig; house centipede
(1) (kana only) house centipede (Scutigeromorpha spp.); (2) (げじげじ, ゲジゲジ only) (kana only) contemptible person; skunk; wretch; louse
a common house centipede

蛙又

see styles
 kaerumata
    かえるまた
(irregular kanji usage) curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog)

蛙股

see styles
 kaerumata
    かえるまた
curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog)

蝸廬


蜗庐

see styles
wō lú
    wo1 lu2
wo lu
 karo
    かろ
humble abode
(1) (humble language) little house; my humble home; (2) (original meaning) snail shell

蟄居


蛰居

see styles
zhé jū
    zhe2 ju1
che chü
 chikkyo
    ちっきょ
to live in seclusion
(n,vs,vi) (1) shutting oneself up in one's house; staying indoors; living in seclusion; (2) (hist) house arrest (Edo-period punishment)

蟇股

see styles
 kaerumata
    かえるまた
curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog)

衆参

see styles
 shuusan / shusan
    しゅうさん
(noun - becomes adjective with の) (See 衆参両院・しゅうさんりょういん) House of Representatives and House of Councillors; both houses of the Diet

衆院

see styles
 shuuin / shuin
    しゅういん
(abbreviation) (See 衆議院) House of Representatives (lower house of the National Diet of Japan)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Joshua 24:15 - This House Serves the Lord" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary