Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 602 total results for your Iram search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

人間ピラミッド

see styles
 ningenpiramiddo
    にんげんピラミッド
human pyramid

何方も(rK)

 dochiramo(p); docchimo(p)
    どちらも(P); どっちも(P)
(expression) (1) (kana only) both; (expression) (2) (kana only) (with neg. sentence) (not) either

山県郡伊自良村

see styles
 yamagatagunijiramura
    やまがたぐんいじらむら
(place-name) Yamagatagun'ijiramura

志佐町田ノ平免

see styles
 shisachoutanohiramen / shisachotanohiramen
    しさちょうたのひらめん
(place-name) Shisachōtanohiramen

東礪波郡上平村

see styles
 higashitonamigunkamitairamura
    ひがしとなみぐんかみたいらむら
(place-name) Higashitonamigunkamitairamura

桃山町松平武蔵

see styles
 momoyamachoumatsudairamusashi / momoyamachomatsudairamusashi
    ももやまちょうまつだいらむさし
(place-name) Momoyamachōmatsudairamusashi

毘訖羅摩阿迭多


毘讫罗摩阿迭多

see styles
pí qì luó mó ā dié duō
    pi2 qi4 luo2 mo2 a1 die2 duo1
p`i ch`i lo mo a tieh to
    pi chi lo mo a tieh to
 Bikiramaaitta
Vikramāditya, Valour-sun, intp. as surpassing the sun, a celebrated king who drove out the Sakas, or Scythians, and ruled over northern India from 57 B. C., patron of literature and famous benefactor of Buddhism. Also 馝柯羅摩阿迭多.

Variations:
毛ジラミ
毛虱

 kejirami(毛jirami); kejirami(毛虱)
    けジラミ(毛ジラミ); けじらみ(毛虱)
crab louse (Pthirus pubis); crab lice; pubic louse; pubic lice

睨みを利かせる

see styles
 niramiokikaseru
    にらみをきかせる
(exp,v1) (1) to have authority over; to exercise one's authority (over); (2) to glare; to scowl at; to glower at

Variations:
針魚
細魚

 sayori(gikun); hario(針魚)(ok); sayori
    さより(gikun); はりお(針魚)(ok); サヨリ
(kana only) Japanese halfbeak (Hemiramphus sajori); stickleback

Variations:
頭虱
頭じらみ

 atamajirami; atamajirami
    あたまじらみ; アタマジラミ
(kana only) head louse (Pediculus humanus capitis); head lice

アリバイラムルイ

see styles
 aribairamurui
    アリバイラムルイ
(place-name) Shirvan (Azerbaijan); Ali-Bairamly

ウィーラマントリ

see styles
 iiramantori / iramantori
    ウィーラマントリ
(personal name) Weeramantry

ウィラマントリー

see styles
 iramantorii / iramantori
    ウィラマントリー
(surname) Weeramantry

シークワーシャー

see styles
 shiikuwaashaa / shikuwasha
    シークワーシャー
flat lemon (Citrus depressa); Hirami lemon; thin-skinned flat lemon; shekwasha; Taiwan tangerine

センモウヒラムシ

see styles
 senmouhiramushi / senmohiramushi
    センモウヒラムシ
(kana only) Trichoplax adhaerens

タミル・イーラム

 tamiru iiramu / tamiru iramu
    タミル・イーラム
(place-name) Tamil Ilam

Variations:
チラム
サイラム

 chiramu; sairamu
    チラム; サイラム
{chem} thiram

にらみを利かせる

see styles
 niramiokikaseru
    にらみをきかせる
(exp,v1) (1) to have authority over; to exercise one's authority (over); (2) to glare; to scowl at; to glower at

モノフィラメント

see styles
 monofiramento
    モノフィラメント
monofilament; monofil

下高井郡木島平村

see styles
 shimotakaigunkijimadairamura
    しもたかいぐんきじまだいらむら
(place-name) Shimotakaigunkijimadairamura

Variations:
両睨み
両にらみ

 ryounirami / ryonirami
    りょうにらみ
(noun, transitive verb) keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time

南洋翡翠(rK)

 nanyoushoubin; nanyoushoubin / nanyoshobin; nanyoshobin
    ナンヨウショウビン; なんようしょうびん
(kana only) collared kingfisher (Todiramphus chloris)

Variations:
平目

比目魚

 hirame; hirame
    ひらめ; ヒラメ
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus)

Variations:
横にらみ
横睨み

 yokonirami
    よこにらみ
sharp-sidelong glance; glare

鰯の頭も信心から

see styles
 iwashinoatamamoshinjinkara; iwashinokashiramoshinjinkara
    いわしのあたまもしんじんから; いわしのかしらもしんじんから
(expression) (proverb) faith is mysterious; faith is weird; even a pilchard's head (can be revered) through faith

Variations:
あきらめ顔
諦め顔

 akiramegao
    あきらめがお
sense of resignation; look of resignation

コウライオヤニラミ

see styles
 kouraioyanirami / koraioyanirami
    コウライオヤニラミ
(kana only) Coreoperca herzi (species of temperate perch)

Variations:
チラ見せ
ちら見せ

 chiramise(chira見se); chiramise(chira見se)
    チラみせ(チラ見せ); ちらみせ(ちら見せ)
(noun/participle) (slang) (See ちらっと) giving (someone) a peek (of skin, underwear, etc.); giving a glimpse

ハイガシラミツスイ

see styles
 haigashiramitsusui
    ハイガシラミツスイ
(kana only) brush wattlebird (Anthochaera chrysoptera)

ヒメニラミベニハゼ

see styles
 himeniramibenihaze
    ヒメニラミベニハゼ
sharp-eye pygmy-goby (Trimma anaima)

ピラミッドセリング

see styles
 piramiddoseringu
    ピラミッドセリング
pyramid selling

不歌舞倡伎不往觀聽


不歌舞倡伎不往观听

see styles
bù gē wǔ chāng jì bù wǎng guān tīng
    bu4 ge1 wu3 chang1 ji4 bu4 wang3 guan1 ting1
pu ko wu ch`ang chi pu wang kuan t`ing
    pu ko wu chang chi pu wang kuan ting
 fukabushōgi fuōkanchō
nāṭya-gīta-vāditra-viśūkadarśanād-vairamaṇī (virati). The seventh commandment against taking part in singing, dancing, plays, or going to watch and hear them.

不著香華鬘不香塗身


不着香华鬘不香涂身

see styles
bù zhù xiāng huā mán bù xiāng tú shēn
    bu4 zhu4 xiang1 hua1 man2 bu4 xiang1 tu2 shen1
pu chu hsiang hua man pu hsiang t`u shen
    pu chu hsiang hua man pu hsiang tu shen
 fujaku kōkeman fukōzushin
mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūṣaṇasthānād vairamaṇī (virati). The eighth commandment against adorning the body with wreaths of fragrant fowers, or using fragrant unguents.

室羅摩拏洛迦三跋羅


室罗摩拏洛迦三跋罗

see styles
shì luó mó ná luò jiā sān bá luó
    shi4 luo2 mo2 na2 luo4 jia1 san1 ba2 luo2
shih lo mo na lo chia san pa lo
 shiramana rakuka sanbara
precepts for novice monks

Variations:
虱潰しに
蝨潰しに

 shiramitsubushini
    しらみつぶしに
(adverb) (kana only) one by one; going over with a fine-tooth comb

Variations:
諦めつく
諦め付く

 akirametsuku
    あきらめつく
(exp,v5k) (colloquialism) (See 諦めがつく) to resign oneself (to); to reconcile oneself (to); to accept (e.g. defeat); to give up

シンクロナスDRAM

see styles
 shinkuronasudiiramu / shinkuronasudiramu
    シンクロナスディーラム
{comp} Synchronous Dynamic Random Access Memory; SDRAM

ダイレクトRDRAM

see styles
 dairekutoaadiiramu / dairekutoadiramu
    ダイレクトアーディーラム
{comp} Direct Rambus Dynamic Random Access Memory

ニューロフィラメント

see styles
 nyuurofiramento / nyurofiramento
    ニューロフィラメント
neurofilament

Variations:
にらみ合い
睨み合い

 niramiai
    にらみあい
(1) glaring at each other; (2) confrontation; standoff; face-off

ピティラムソローキン

see styles
 pitiramusorookin
    ピティラムソローキン
(person) Pitirim Sorokin

ピラマントウシナイ川

see styles
 piramantoushinaigawa / piramantoshinaigawa
    ピラマントウシナイがわ
(place-name) Piramantoushinaigawa

ピラミッド・セリング

 piramiddo seringu
    ピラミッド・セリング
pyramid selling

マルチバンクDRAM

see styles
 maruchibankudiiramu / maruchibankudiramu
    マルチバンクディーラム
{comp} multibank Dynamic Random Access Memory; MDRA

Variations:
八方睨み
八方にらみ

 happounirami / happonirami
    はっぽうにらみ
staring at or watching all sides

新キャタピラ三菱工場

see styles
 shinkyatapiramitsubishikoujou / shinkyatapiramitsubishikojo
    しんキャタピラみつびしこうじょう
(place-name) Shinkyatapiramitsubishi Factory

Variations:
煌めく
煌く(io)

 kirameku
    きらめく
(v5k,vi) (kana only) to glitter; to glisten; to sparkle; to twinkle; to glare; to gleam

Variations:
睨み倒す
にらみ倒す

 niramitaosu
    にらみたおす
(transitive verb) to stare someone down; to outstare

Variations:
矮鶏檜葉
チャボ檜葉

 chabohiba; chabohiba
    チャボひば; チャボヒバ
(kana only) (See 檜) Chamaecyparis obtusa var. breviramea (ornamental variety of hinoki cypress)

Variations:
イラマチオ
イマラチオ

 iramachio; imarachio
    イラマチオ; イマラチオ
(vulgar) (slang) (See フェラチオ) irrumatio (fellatio wherein the majority of movement is performed by the fellatee) (lat:); face-fucking

オリベイラマルティンス

see styles
 oribeiramarutinsu / oriberamarutinsu
    オリベイラマルティンス
(person) Oliveira Martins

Variations:
睨みが利く
睨みがきく

 niramigakiku
    にらみがきく
(exp,v5k) (rare) to have authority (over)

Variations:
睨め付ける
睨めつける

 nemetsukeru; nirametsukeru
    ねめつける; にらめつける
(transitive verb) (See 睨み付ける) to glare at; to scowl at

Variations:
花びら餅
花弁餅
葩餅

 hanabiramochi
    はなびらもち
sweet burdock and miso-bean paste covered with a thin layer of mochi

Variations:
諦めがつく
諦めが付く

 akiramegatsuku
    あきらめがつく
(exp,v5k) to resign oneself (to); to reconcile oneself (to); to accept (e.g. defeat); to give up

達頼喇嘛(ateji)

 darairama(p); darai rama
    ダライラマ(P); ダライ・ラマ
(kana only) Dalai Lama

シルバーリーフコナジラミ

see styles
 shirubaariifukonajirami / shirubarifukonajirami
    シルバーリーフコナジラミ
Silverleaf whitefly (Bemisia tabaci)

ナンカイニセツノヒラムシ

see styles
 nankainisetsunohiramushi
    ナンカイニセツノヒラムシ
(kana only) Persian carpet flatworm (Pseudobiceros bedfordi); Bedford's flatworm

平松のウツクシマツ自生地

see styles
 hiramatsunoutsukushimatsujiseichi / hiramatsunotsukushimatsujisechi
    ひらまつのウツクシマツじせいち
(place-name) Hiramatsunoutsukushimatsujiseichi

Variations:
平目

比目魚(rK)

 hirame; hirame
    ひらめ; ヒラメ
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) (kana only) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus); (3) (kana only) person who sucks up to superiors; toady

Variations:
毛じらみ
毛ジラミ
毛虱

 kejirami; kejirami
    けじらみ; ケジラミ
crab louse (Pthirus pubis); crab lice; pubic louse; pubic lice

高速ページモードDRAM

see styles
 kousokupeejimoododiiramu / kosokupeejimoododiramu
    こうそくページモードディーラム
{comp} Fast Page Mode Dynamic Random Access Memory; FPM DRAM

タミル・イーラム解放のトラ

 tamiru iiramukaihounotora / tamiru iramukaihonotora
    タミル・イーラムかいほうのトラ
(o) Liberation Tigers of Tamil Eelam; Tamil Tigers; LTTE

ハイラムユリシーズグラント

see styles
 hairamuyurishiizuguranto / hairamuyurishizuguranto
    ハイラムユリシーズグラント
(person) Hiram Ulysses Grant

Variations:
ピラミッド形
ピラミッド型

 piramiddogata
    ピラミッドがた
(can be adjective with の) pyramid-style; pyramid-shaped

Variations:
ヒラメ筋
平目筋
比目魚筋

 hiramekin(hirame筋); hiramekin(平目筋, 比目魚筋)
    ヒラメきん(ヒラメ筋); ひらめきん(平目筋, 比目魚筋)
soleus muscle

Variations:
舌平目(ateji)
舌鮃

 shitabirame; shitabirame
    したびらめ; シタビラメ
(1) (kana only) (See ウシノシタ・2) sole (any fish of the families Cynoglossidae and Soleidae); (2) (kana only) (See アカシタビラメ) red tonguesole (Cynoglossus joyneri)

Variations:
虱潰し
しらみ潰し
蝨潰し

 shiramitsubushi
    しらみつぶし
(kana only) very thorough search (for contraband, escaped convict, etc.); fine-tooth-comb search; exhaustive search; scouring

Variations:
諦めが悪い
あきらめが悪い

 akiramegawarui
    あきらめがわるい
(exp,adj-i) (ant: 諦めがいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

Variations:
諦めの境地
あきらめの境地

 akiramenokyouchi / akiramenokyochi
    あきらめのきょうち
(exp,n) point where one has to accept one's fate; point where one has to give up; state of resignation; resigned state

Variations:
諦めの悪い
あきらめの悪い

 akiramenowarui
    あきらめのわるい
(exp,adj-f) (ant: 諦めのいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

Variations:
DVD-RAM
DVDRAM

 dii bui dii ramu; diibuidiiramu(sk) / di bui di ramu; dibuidiramu(sk)
    ディー・ブイ・ディー・ラム; ディーブイディーラム(sk)
{comp} DVD Random Access Memory; DVD-RAM

ウィラモウィッツメレンドルフ

see styles
 iramoittsumerendorufu
    ウィラモウィッツメレンドルフ
(personal name) Wilamowitz-Moellendorff

Variations:
魚虱
魚蝨
魚ジラミ
金魚蝨

 uojirami(魚虱, 魚蝨, 魚jirami); chou(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); uojirami / uojirami(魚虱, 魚蝨, 魚jirami); cho(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); uojirami
    うおじらみ(魚虱, 魚蝨, 魚ジラミ); ちょう(魚虱, 魚蝨, 金魚蝨)(gikun); ウオジラミ
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus)

ドナルドヘンリーラムズフェルド

see styles
 donarudohenriiramuzuferudo / donarudohenriramuzuferudo
    ドナルドヘンリーラムズフェルド
(person) Donald Henry Rumsfeld

Variations:
にらみ鯛
睨み鯛
睨鯛(sK)

 niramidai
    にらみだい
decorative fish displayed during festive occasions

Variations:
睨み合う
にらみ合う
睨みあう

 niramiau
    にらみあう
(v5u,vi) (1) to glare at each other; (v5u,vi) (2) to confront each other

達頼喇嘛(ateji)(rK)

 darairama(p); darai rama
    ダライラマ(P); ダライ・ラマ
(kana only) Dalai Lama

Variations:
睨みを利かせる
にらみを利かせる

 niramiokikaseru
    にらみをきかせる
(exp,v1) (1) (See 睨みが利く・にらみがきく) to have authority over; to exercise one's authority (over); (exp,v1) (2) to glare; to scowl at; to glower at

Variations:
睨み据える
にらみ据える(sK)

 niramisueru
    にらみすえる
(transitive verb) to stare at with a fixed gaze; to glare

Variations:
藪にらみ
藪睨み
薮睨み
薮にらみ

 yabunirami
    やぶにらみ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view

Variations:
諦めがいい
諦めが良い
諦めがよい

 akiramegaii(諦megaii, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi) / akiramegai(諦megai, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi)
    あきらめがいい(諦めがいい, 諦めが良い); あきらめがよい(諦めが良い, 諦めがよい)
(exp,adj-ix) (ant: 諦めが悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser

Variations:
ピラミッド
ピラミット

 piramiddo(p); piramitto(sk)
    ピラミッド(P); ピラミット(sk)
pyramid

Variations:
煌めく
煌く(io)
燦めく(rK)

 kirameku
    きらめく
(v5k,vi) (kana only) to glitter; to sparkle; to twinkle; to glisten; to gleam; to glint

Variations:
睨みつける
睨み付ける
にらみ付ける

 niramitsukeru
    にらみつける
(transitive verb) (See 睨め付ける) to glare at; to scowl at

Variations:
魚虱
魚蝨
金魚蝨
魚ジラミ(sK)

 uojirami; uojirami(魚虱, 魚蝨); chou(gikun) / uojirami; uojirami(魚虱, 魚蝨); cho(gikun)
    ウオジラミ; うおじらみ(魚虱, 魚蝨); ちょう(gikun)
(kana only) Japanese fish louse (Argulus japonicus)

ブラックピラミッドバタフライフィッシュ

see styles
 burakkupiramiddobatafuraifisshu
    ブラックピラミッドバタフライフィッシュ
brown-and-white butterflyfish (Hemitaurichthys zoster); black pyramid butterflyfish

Variations:
諦めのいい
諦めの良い
あきらめの良い

 akiramenoii; akiramenoyoi(諦meno良i, akirameno良i) / akiramenoi; akiramenoyoi(諦meno良i, akirameno良i)
    あきらめのいい; あきらめのよい(諦めの良い, あきらめの良い)
(exp,adj-f) (See 諦めの悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser

Variations:
ピラミッドセリング
ピラミッド・セリング

 piramiddoseringu; piramiddo seringu
    ピラミッドセリング; ピラミッド・セリング
pyramid selling

Variations:
ノイラミニダーゼ
ノイラミニターゼ

 noiraminidaaze; noiraminitaaze(ik) / noiraminidaze; noiraminitaze(ik)
    ノイラミニダーゼ; ノイラミニターゼ(ik)
{chem} neuraminidase

Variations:
ベーラム
ベイラム
ベー・ラム
ベイ・ラム

 beeramu; beiramu; bee ramu; bei ramu / beeramu; beramu; bee ramu; be ramu
    ベーラム; ベイラム; ベー・ラム; ベイ・ラム
bay rum

Variations:
鼻白む
鼻じらむ(sK)
鼻じろむ(sK)

 hanajiromu; hanajiramu
    はなじろむ; はなじらむ
(v5m,vi) to look daunted; to look embarrassed; to be disappointed

Variations:
煌めき
煌き(io)
燦めき(sK)
燦き(sK)

 kirameki; kirameki(sk)
    きらめき; キラメキ(sk)
(kana only) glitter; glimmer; sparkle; twinkle; twinkling; glistening

Variations:
諦めのいい
諦めの良い
あきらめの良い
諦めのよい

 akiramenoyoi(諦meno良i, akirameno良i, 諦menoyoi); akiramenoii(諦menoii, 諦meno良i, akirameno良i) / akiramenoyoi(諦meno良i, akirameno良i, 諦menoyoi); akiramenoi(諦menoi, 諦meno良i, akirameno良i)
    あきらめのよい(諦めの良い, あきらめの良い, 諦めのよい); あきらめのいい(諦めのいい, 諦めの良い, あきらめの良い)
(exp,adj-ix) (kana only) (ant: 諦めの悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser

Variations:
ひらめ筋
ヒラメ筋
平目筋(rK)
比目魚筋(sK)

 hiramekin
    ひらめきん
{anat} soleus muscle

Variations:
にらみ合わせる
睨み合わせる
睨み合せる
睨みあわせる

 niramiawaseru
    にらみあわせる
(transitive verb) to weigh one thing against the other; to act in consideration of; to compare and take into consideration

Variations:
ブラックピラミッドバタフライフィッシュ
ブラック・ピラミッド・バタフライフィッシュ

 burakkupiramiddobatafuraifisshu; burakku piramiddo batafuraifisshu
    ブラックピラミッドバタフライフィッシュ; ブラック・ピラミッド・バタフライフィッシュ
brown-and-white butterflyfish (Hemitaurichthys zoster); black pyramid butterflyfish

Variations:
睨みが利く
睨みが効く
睨みがきく(sK)
にらみが利く(sK)
にらみが効く(sK)

 niramigakiku
    にらみがきく
(exp,v5k) (rare) (kana only) to have authority (over); to have great influence (over)

Variations:
睨みをきかす
睨みを利かす
睨みを効かす
にらみを利かす(sK)
にらみを効かす(sK)

 niramiokikasu
    にらみをきかす
(exp,v5s) (1) (See 睨みをきかせる・1) to exercise one's authority (over); to influence; (exp,v5s) (2) (See 睨みをきかせる・2) to glare (at); to scowl; to glower

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "Iram" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary