Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 692 total results for your I Am the Sun search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

驕陽似火


骄阳似火

see styles
jiāo yáng sì huǒ
    jiao1 yang2 si4 huo3
chiao yang ssu huo
the sun shines fiercely

齊天大聖


齐天大圣

see styles
qí tiān dà shèng
    qi2 tian1 da4 sheng4
ch`i t`ien ta sheng
    chi tien ta sheng
Great Sage the Equal of Heaven, self-proclaimed title of the Monkey King Sun Wukong 孫悟空|孙悟空[Sun1 Wu4 kong1] in the novel Journey to the West 西遊記|西游记[Xi1 you2 Ji4]

イスンシン

see styles
 isunshin
    イスンシン
(person) Rhee Sun-sin; Yi Sun-sin

お天道さま

see styles
 otentosama
    おてんとさま
the sun

サンオイル

see styles
 sanoiru
    サンオイル
suntan lotion (wasei: sun oil)

サンデッキ

see styles
 sandekki
    サンデッキ
sun deck

サンプラザ

see styles
 sanpuraza
    サンプラザ
(company) Sun Plaza; (c) Sun Plaza

スンコシ川

see styles
 sunkoshigawa
    スンコシがわ
(place-name) Sun Kosi (river)

すんづくり

see styles
 sunzukuri
    すんづくり
kanji sun ("inch") radical at right (radical 41)

ヒヨケムシ

see styles
 hiyokemushi
    ヒヨケムシ
(kana only) sun spider (any arachnid of order Solifugae); wind scorpion; camel spider; solpugid

プラーシュ

see styles
 puraashu / purashu
    プラーシュ
plage (bright region on the sun); (personal name) Prache

マレーグマ

see styles
 mareeguma
    マレーグマ
(kana only) Malayan sun bear (Helarctos malayanus)

ヤタガラス

see styles
 yatagarasu
    ヤタガラス
(1) Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition); (2) three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology

一寸先は闇

see styles
 issunsakihayami
    いっすんさきはやみ
(expression) (proverb) no one knows what the future holds; the future is a closed book; one sun (unit of measurement) ahead is darkness

中國同盟會


中国同盟会

see styles
zhōng guó tóng méng huì
    zhong1 guo2 tong2 meng2 hui4
chung kuo t`ung meng hui
    chung kuo tung meng hui
Tongmenghui, Sun Yat-sen's alliance for democracy, founded 1905, became the Guomindang 國民黨|国民党 in 1912

中臺八葉院


中台八叶院

see styles
zhōng tái bā shě yuàn
    zhong1 tai2 ba1 she3 yuan4
chung t`ai pa she yüan
    chung tai pa she yüan
 chūdai hachiyō in
The Court of the eight-petaled lotus in the middle of the Garbhadhātu, with Vairocana in its center and four Buddhas and four bodhisattvas on the eight petals. The lotus is likened to the human heart, with the Sun-Buddha 大日 at its center. The four Buddhas are E. Akṣobhya, S. Ratnasambhava, W. Amitābha, N. Amoghasiddhi; the four bodhisattvas are S. E. Samantabhadra, S. W. Mañjuśrī, N. W. Avalokiteśvara, and N. E. Maitreya.

二十四節氣


二十四节气

see styles
èr shí sì jié qi
    er4 shi2 si4 jie2 qi5
erh shih ssu chieh ch`i
    erh shih ssu chieh chi
the 24 solar terms, calculated from the position of the sun on the ecliptic, that divide the year into 24 equal periods

伊邪那岐命

see styles
 izanaginomikoto
    いざなぎのみこと
    izanakinomikoto
    いざなきのみこと
Izanagi; male deity who fathered Japan and the sun, moon, and storm gods

伊邪那美命

see styles
 izanaminomikoto
    いざなみのみこと
Izanami; female deity who gave birth to Japan and the sun, moon, and storm gods

八咫がらす

see styles
 yatagarasu
    やたがらす
(1) Yatagarasu (mythical raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition); (2) three-legged crow inhabiting the sun in Chinese mythology

北風と太陽

see styles
 kitakazetotaiyou / kitakazetotaiyo
    きたかぜとたいよう
(work) The North Wind and the Sun (fairy tale); (wk) The North Wind and the Sun (fairy tale)

唐詩三百首


唐诗三百首

see styles
táng shī sān bǎi shǒu
    tang2 shi1 san1 bai3 shou3
t`ang shih san pai shou
    tang shih san pai shou
Three Hundred Tang Poems, an anthology collected around 1763 by Sun Zhu 孫誅|孙诛[Sun1 Zhu1]

天照大御神

see styles
 amaterasuoomikami
    あまてらすおおみかみ
Sun Goddess; Amaterasu Oomikami; (person) Amaterasu Oomikami

Variations:
天道
天路

see styles
 tentou(天道); tendou(天道); amaji / tento(天道); tendo(天道); amaji
    てんとう(天道); てんどう(天道); あまじ
(1) (てんとう, てんどう only) the sun; (2) (てんとう, てんどう only) god of heaven and the earth; (3) (てんとう, てんどう only) laws governing the heavens; (4) (てんとう, てんどう only) {astron} celestial path; celestial motion; (5) {Buddh} (See 六道) deva realm (svarga); (6) (あまじ only) path in the heavens

太陽永不落


太阳永不落

see styles
tài yáng yǒng bù luò
    tai4 yang2 yong3 bu4 luo4
t`ai yang yung pu lo
    tai yang yung pu lo
(on which) the sun never sets

太陽面通過

see styles
 taiyoumentsuuka / taiyomentsuka
    たいようめんつうか
transit (of a planet) over the Sun

孫子の兵法

see styles
 sonshinoheihou / sonshinoheho
    そんしのへいほう
(work) The Art of War (military text by Sun Tzu; c. 5th century BCE); (wk) The Art of War (military text by Sun Tzu; c. 5th century BCE)

御天道さま

see styles
 otentosama
    おてんとさま
the sun

慧日大聖尊


慧日大圣尊

see styles
huì rì dà shèng zūn
    hui4 ri4 da4 sheng4 zun1
hui jih ta sheng tsun
 Enichi daishō son
Sun of Wisdom, Most Venerable of the Great Saints

慧日能消除

see styles
huì rì néng xiāo chú
    hui4 ri4 neng2 xiao1 chu2
hui jih neng hsiao ch`u
    hui jih neng hsiao chu
 enichi nō shōjo
sun of wisdom is able to extinguish

日が暮れる

see styles
 higakureru
    ひがくれる
(exp,v1) to set (sun); to become dark

日に当てる

see styles
 hiniateru
    ひにあてる
(exp,v1) to expose to the sun

日光性黒子

see styles
 nikkouseikokushi / nikkosekokushi
    にっこうせいこくし
{med} (See 老人性色素斑) solar lentigo; sun spot; liver spot; lentigo solaris

日出ずる国

see styles
 hiizurukuni / hizurukuni
    ひいずるくに
Land of the Rising Sun

日出づる国

see styles
 hiizurukuni / hizurukuni
    ひいづるくに
Land of the Rising Sun

日向ぼこり

see styles
 hinatabokori
    ひなたぼこり
(See 日向ぼっこ) basking in the sun

日向ぼっこ

see styles
 hinatabokko
    ひなたぼっこ
(noun/participle) (kana only) basking in the sun

日月戢重暉


日月戢重晖

see styles
rì yuè jí chóng huī
    ri4 yue4 ji2 chong2 hui1
jih yüeh chi ch`ung hui
    jih yüeh chi chung hui
 nichi getsu shū jū ki
outshining the sun and moon

Variations:
日脚
日足

see styles
 hiashi
    ひあし
(1) daytime; (2) movement of the Sun (across the sky); (3) ray of sun (breaking through the clouds); (4) (日足 only) {finc} daily candlestick

Variations:
日足
日脚

see styles
 hiashi
    ひあし
(1) daytime; (2) position of the Sun

旭日中綬章

see styles
 kyokujitsuchuujushou / kyokujitsuchujusho
    きょくじつちゅうじゅしょう
Order of the Rising Sun, Gold Rays with Neck Ribbon

旭日大綬章

see styles
 kyokujitsudaijushou / kyokujitsudaijusho
    きょくじつだいじゅしょう
Grand Cordon of the Order of the Rising Sun

旭日重光章

see styles
 kyokujitsujuukoushou / kyokujitsujukosho
    きょくじつじゅうこうしょう
Order of the Rising Sun, Gold and Silver Star; (personal name) Kyokujitsujuukoushou

暮れかかる

see styles
 kurekakaru
    くれかかる
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れかける

see styles
 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ掛かる

see styles
 kurekakaru
    くれかかる
(v5r,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

暮れ掛ける

see styles
 kurekakeru
    くれかける
(v1,vi) to begin to get dark; to begin to set (the sun)

毘指多婆多


毗指多婆多

see styles
pí zhǐ duō pó duō
    pi2 zhi3 duo1 po2 duo1
p`i chih to p`o to
    pi chih to po to
 bishitabata
vijitavat, one who has conquered, conqueror, intp. as the sun.

Variations:
沒る
没る

see styles
 iru
    いる
(Godan verb with "ru" ending) (poetic term) (See 入る・いる) to set beyond the Western horizon (i.e. the Sun)

狐の嫁入り

see styles
 kitsunenoyomeiri / kitsunenoyomeri
    きつねのよめいり
(exp,n) rain shower while the sun shines; sun shower

甲羅を干す

see styles
 kouraohosu / koraohosu
    こうらをほす
(exp,v5s) (See 甲羅干し・2) to bask in the sun lying flat on one's stomach

羅睺阿修羅


罗睺阿修罗

see styles
luó huó ā xiū luó
    luo2 huo2 a1 xiu1 luo2
lo huo a hsiu lo
 Ragoashura
Rāhu-asura, the asura who in fighting with Indra can seize sun and moon, i.e. cause eclipses.

自在天外道

see styles
zì zài tiān wài dào
    zi4 zai4 tian1 wai4 dao4
tzu tsai t`ien wai tao
    tzu tsai tien wai tao
 Jizaiten gedō
Śivaites, who ascribed creation and destruction to Śiva, and that all things form his body, space his head, sun and moon his eyes, earth his body, rivers and seas his urine, mountains his fæces, wind his life, fire his heat, and all living things the vermin on his body. This sect is also known as the 自在等因宗. Śiva is represented with eight arms, three eyes, sitting on a bull.

Variations:
西日
西陽

see styles
 nishibi
    にしび
westering sun; setting sun; afternoon sun

超日月光佛

see styles
chāo rì yuè guāng fó
    chao1 ri4 yue4 guang1 fo2
ch`ao jih yüeh kuang fo
    chao jih yüeh kuang fo
 chō nichi gakkō butsu
Buddha whose luminosity outshines the sun and moon

青天白日旗

see styles
 seitenhakujitsuki / setenhakujitsuki
    せいてんはくじつき
Blue Sky with a White Sun; party flag and emblem of the Kuomintang (Chinese Nationalist Party)

駿遠変電所

see styles
 sunenhendensho
    すんえんへんでんしょ
(place-name) Sun'enhendensho

黃花崗起義


黄花岗起义

see styles
huáng huā gǎng qǐ yì
    huang2 hua1 gang3 qi3 yi4
huang hua kang ch`i i
    huang hua kang chi i
Huanghuagang uprising of 23rd April 1911 in Guangzhou, one a long series of unsuccessful uprisings of Sun Yat-sen's revolutionary party

かんかん照り

see styles
 kankanderi
    かんかんでり
(noun - becomes adjective with の) scorching heat; fierce glare of the Sun

サン・オイル

see styles
 san oiru
    サン・オイル
suntan lotion (wasei: sun oil)

サン・デッキ

see styles
 san dekki
    サン・デッキ
sun deck

サンケア指数

see styles
 sankeashisuu / sankeashisu
    サンケアしすう
sun protection index

サンバイザー

see styles
 sanbaizaa / sanbaiza
    サンバイザー
sun visor

ジャバソフト

see styles
 jabasofuto
    ジャバソフト
{comp} JavaSoft; (o) JavaSoft (division of Sun Microsystems, now part of Oracle)

トウダイグサ

see styles
 toudaigusa / todaigusa
    トウダイグサ
wartweed (Euphorbia helioscopia); sun splurge

Variations:
下(P)

see styles
 moto
    もと
(1) (oft. as ...の下に or ...の下で) under (guidance, supervision, rules, the law, etc.); (2) under (a flag, the sun, etc.); beneath; (3) (as ...の下に) with (e.g. one blow); on (the promise, condition, assumption, etc. that ...); in (e.g. the name of ...); (4) (usu. written as 元) (See 元・5) (someone's) side; (someone's) location

Variations:
入り方
入方

see styles
 irigata; irikata
    いりがた; いりかた
time of setting (sun, moon, etc.)

Variations:
入り日
入日

see styles
 irihi
    いりひ
setting sun; evening sun

国立中山大学

see styles
 kokuritsunakayamadaigaku
    こくりつなかやまだいがく
(org) National Sun Yat-sen University; NSYSU; (o) National Sun Yat-sen University; NSYSU

太陽及び地球

see styles
 taiyouoyobichikyuu / taiyooyobichikyu
    たいようおよびちきゅう
the sun and the earth

Variations:
日(P)

see styles
 hi
    ひ
(n-adv,n-t) (1) (日 only) day; days; (n-adv,n-t) (2) sun; sunshine; sunlight; (n-adv,n-t) (3) (日 only) (as 〜した日には, 〜と来た日には, etc.) case (esp. unfortunate); event

日なたぼっこ

see styles
 hinatabokko
    ひなたぼっこ
(noun/participle) (kana only) basking in the sun

日面佛月面佛

see styles
rì miàn fó yuè miàn fó
    ri4 mian4 fo2 yue4 mian4 fo2
jih mien fo yüeh mien fo
 nichimen butsu getsumen butsu
sun-faced buddhas and moon-faced buddhas

きつねの嫁入り

see styles
 kitsunenoyomeiri / kitsunenoyomeri
    きつねのよめいり
(exp,n) rain shower while the sun shines; sun shower

サン・バイザー

see styles
 san baizaa / san baiza
    サン・バイザー
sun visor

サンコーポラス

see styles
 sankooporasu
    サンコーポラス
(place-name) Sun-Corporus (Sun Cooperative House)

ライジングサン

see styles
 raijingusan
    ライジングサン
(place-name) Rising Sun

仙台サンプラザ

see styles
 sendaisanpuraza
    せんだいサンプラザ
(company) Sendai Sun Plaza (hotel); (c) Sendai Sun Plaza (hotel)

太陽從西邊出來


太阳从西边出来

see styles
tài yáng cóng xī biān chū lái
    tai4 yang2 cong2 xi1 bian1 chu1 lai2
t`ai yang ts`ung hsi pien ch`u lai
    tai yang tsung hsi pien chu lai
lit. the sun rises in the west (idiom); fig. hell freezes over; pigs can fly

太陽微系統公司


太阳微系统公司

see styles
tài yáng wēi xì tǒng gōng sī
    tai4 yang2 wei1 xi4 tong3 gong1 si1
t`ai yang wei hsi t`ung kung ssu
    tai yang wei hsi tung kung ssu
Sun Microsystems

Variations:
御来光
ご来光

see styles
 goraikou / goraiko
    ごらいこう
sunrise viewed from the top of a high mountain; the rising sun

Variations:
朝日(P)

see styles
 asahi
    あさひ
(See 夕日) morning sun

毘訖羅摩阿迭多


毘讫罗摩阿迭多

see styles
pí qì luó mó ā dié duō
    pi2 qi4 luo2 mo2 a1 die2 duo1
p`i ch`i lo mo a tieh to
    pi chi lo mo a tieh to
 Bikiramaaitta
Vikramāditya, Valour-sun, intp. as surpassing the sun, a celebrated king who drove out the Sakas, or Scythians, and ruled over northern India from 57 B. C., patron of literature and famous benefactor of Buddhism. Also 馝柯羅摩阿迭多.

Variations:
灯台草
燈台草

see styles
 toudaigusa; toudaigusa / todaigusa; todaigusa
    とうだいぐさ; トウダイグサ
wartweed (Euphorbia helioscopia); sun splurge

熱海サンビーチ

see styles
 atamisanbiichi / atamisanbichi
    あたみサンビーチ
(place-name) Atami Sun Beach

Variations:
皆既食
皆既蝕

see styles
 kaikishoku
    かいきしょく
total eclipse (of sun by moon); totality

Variations:
長ける
闌ける

see styles
 takeru
    たける
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (v1,vi) (2) to grow old; (v1,vi) (3) to ripen; (v1,vi) (4) to rise high (e.g. the sun)

ウルトラスパーク

see styles
 urutorasupaaku / urutorasupaku
    ウルトラスパーク
(product) UltraSPARC (Sun microprocessor); (product name) UltraSPARC (Sun microprocessor)

おおひるめのむち

see styles
 oohirumenomuchi
    おおひるめのむち
Sun Goddess; Amaterasu Oomikami

カミング・スーン

see styles
 kamingu suun / kamingu sun
    カミング・スーン
(expression) coming soon

サン・コーポラス

see styles
 san kooporasu
    サン・コーポラス
(place-name) Sun-Corporus (Sun Cooperative House)

サンミュージック

see styles
 sanmyuujikku / sanmyujikku
    サンミュージック
(company) Sun Music; (c) Sun Music

ダイヤモンド富士

see styles
 daiyamondofuji
    ダイヤモンドふじ
view of Mount Fuji with the sun aligned with the summit

Variations:
一分(P)
1分

see styles
 ichibu
    いちぶ
one tenth; one hundredth; one percent; one tenth of a sun; one quarter ryō (an old coin)

Variations:
夕日(P)
夕陽

see styles
 yuuhi(p); sekijitsu(夕日) / yuhi(p); sekijitsu(夕日)
    ゆうひ(P); せきじつ(夕日)
(See 朝日) evening sun; setting sun

Variations:
天道乾
天道干し

see styles
 tentouboshi / tentoboshi
    てんとうぼし
(can be adjective with の) sun-dried

太陽照在桑乾河上


太阳照在桑干河上

see styles
tài yáng zhào zài sāng gān hé shàng
    tai4 yang2 zhao4 zai4 sang1 gan1 he2 shang4
t`ai yang chao tsai sang kan ho shang
    tai yang chao tsai sang kan ho shang
The Sun Shines over the Sanggan River, proletarian novel by Ding Ling, winner of 1951 Stalin prize

好機逸すべからず

see styles
 koukiissubekarazu / kokissubekarazu
    こうきいっすべからず
(expression) (idiom) Make hay while the sun shines

好機逸す可からず

see styles
 koukiissubekarazu / kokissubekarazu
    こうきいっすべからず
(expression) (idiom) Make hay while the sun shines

Variations:
日孁
日霊
日女

see styles
 hirume
    ひるめ
(archaism) {Shinto} (See 天照大神) Amaterasu Ōmikami (sun goddess)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "I Am the Sun" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary