I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2056 total results for your God search. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
竜舎 see styles |
ryuusha / ryusha りゅうしゃ |
(obscure) ryusha (spherical or egg-shaped part near the top of a pagoda finial) |
籠壇 see styles |
kagodan かごだん |
(place-name) Kagodan |
籠戸 see styles |
kagodo かごど |
(surname) Kagodo |
籠渡 see styles |
kagodo かごど |
(place-name) Kagodo |
糖瓜 see styles |
táng guā tang2 gua1 t`ang kua tang kua |
malt sugar candy, a traditional offering to the kitchen god Zaoshen 灶神 |
紙錢 纸钱 see styles |
zhǐ qián zhi3 qian2 chih ch`ien chih chien shisen |
ritual money made of paper burnt for the Gods or the dead paper money |
紫姑 see styles |
zǐ gū zi3 gu1 tzu ku shiko |
The goddess of the cesspool. |
經塔 经塔 see styles |
jīng tǎ jing1 ta3 ching t`a ching ta kyōtō |
A pagoda containing the scriptures as relics of the Buddha, or having verses on or in the building material. |
総社 see styles |
souja / soja そうじゃ |
shrine enshrining several gods; (place-name) Souja |
縛臾 缚臾 see styles |
fú yú fu2 yu2 fu yü bayu |
Vāyu, air, wind, the god of the wind; he controls the 縛臾方 or north-west. |
老天 see styles |
lǎo tiān lao3 tian1 lao t`ien lao tien |
God; Heavens |
聖子 圣子 see styles |
shèng zǐ sheng4 zi3 sheng tzu minako みなこ |
Holy Son; Jesus Christ; God the Son (in the Christian Trinity) (female given name) Minako |
聖寵 see styles |
seichou / secho せいちょう |
{Christn} grace (of God) |
聖父 圣父 see styles |
shèng fù sheng4 fu4 sheng fu shōfu |
Holy Father; God the Father (in the Christian Trinity) the saintly Father |
聖神 圣神 see styles |
shèng shén sheng4 shen2 sheng shen maria まりあ |
feudal term of praise for ruler, king or emperor; general term for saint in former times; term for God during the Taiping Heavenly Kingdom 太平天國|太平天国; Holy Spirit (in Christian Trinity) (female given name) Maria |
臨魁 临魁 see styles |
lín kuí lin2 kui2 lin k`uei lin kuei |
Linkui (c. 2000 BC), second of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yan2 di4] descended from Shennong 神農|神农[Shen2 nong2] Farmer God |
舞衣 see styles |
maui まうい |
(1) (rare) clothes worn in traditional Japanese dance; (2) {noh} costume worn by goddesses and dragon girls; (female given name) Maui |
花神 see styles |
furoora ふろーら |
god of flowers; flower spirit; (female given name) Furo-ra |
花金 see styles |
hanakin はなきん |
thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late); (surname) Hanakin |
若宮 see styles |
wakamiya わかみや |
(1) young imperial prince; (2) child of the imperial family; (3) (See 本宮) shrine dedicated to a child of the god of the main shrine; (4) (See 勧請) newly built shrine (to which a divided tutelary deity has just been transferred); (place-name, surname) Wakamiya |
苺平 see styles |
ichigodaira いちごだいら |
(place-name) Ichigodaira |
苺谷 see styles |
ichigodani いちごだに |
(surname) Ichigodani |
草魚 草鱼 see styles |
cǎo yú cao3 yu2 ts`ao yü tsao yü sougyo / sogyo そうぎょ |
grass carp (kana only) grass carp (Ctenopharyngodon idellus); (given name) Sougyo |
荒神 see styles |
huāng shén huang1 shen2 huang shen koujin / kojin こうじん |
god of a cooking stove; (place-name, surname) Kōjin wild deity |
莓谷 see styles |
ichigodani いちごだに |
(surname) Ichigodani |
蒙召 see styles |
méng zhào meng2 zhao4 meng chao |
to be called by God |
蒙昧 see styles |
méng mèi meng2 mei4 meng mei moumai / momai もうまい |
uncultured; uncivilized; God-forsaken; ignorant; illiterate (noun or adjectival noun) ignorance; (lack of) enlightenment or civilization (civilisation); unenlightened; uncivilized; uncivilised |
蒼天 苍天 see styles |
cāng tiān cang1 tian1 ts`ang t`ien tsang tien sora そら |
firmament (1) (form) blue sky; azure sky; (2) (form) spring sky; (3) (form) God; the Creator; (female given name) Sora blue sky |
蒼竜 see styles |
souryuu / soryu そうりゅう |
(1) blue dragon; (2) Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens); (3) (astron) seven mansions (Chinese constellations) of the eastern heavens; (4) large horse with a bluish-leaden coat; (5) shape of an old pine tree; (given name) Souryū |
蕃神 see styles |
banshin ばんしん |
foreign god |
蘇摩 苏摩 see styles |
sū mó su1 mo2 su mo soma そま |
(female given name) Soma soma, to distil, extract, generate; the moon-plant, hence the moon; probably wild rhubarb (Stein). The alcoholic drink made from the plant and formerly offered to the Brahminical gods; tr. 神酒, wine of the gods. Also rendered 香油 a sweet-smelling oil. |
蘇爾 苏尔 see styles |
sū ěr su1 er3 su erh |
Sol (goddess) |
蛇神 see styles |
hebigami へびがみ |
deified snake; snake god |
蛭子 see styles |
hirune ひるね |
Ebisu; god of fishing and commerce; (surname) Hirune |
蛮神 see styles |
banshin ばんしん |
foreign god |
蟹草 see styles |
kanikusa; kanikusa かにくさ; カニクサ |
(kana only) Japanese climbing fern (Lygodium japonicum) |
血祭 see styles |
xuè jì xue4 ji4 hsüeh chi |
blood sacrifice; animal sacrifice (to a God or ancestral spirit) |
行神 see styles |
koushin / koshin こうしん |
god who protects the roads; traveler's guardian deity |
表刹 see styles |
biǎo chà biao3 cha4 piao ch`a piao cha hyōsetsu |
The flagpole on a pagoda. |
裳層 see styles |
mokoshi もこし shoukai / shokai しょうかい |
pent roof (below the true roof of a pagoda, etc.) |
裳階 see styles |
mokoshi もこし shoukai / shokai しょうかい |
pent roof (below the true roof of a pagoda, etc.) |
覆鉢 复钵 see styles |
fù bō fu4 bo1 fu po fukubachi ふくばち |
(obscure) fukubachi (inverted bowl-shaped part of a pagoda finial) The inverted bowl at the top of a pagoda below the nine circles. |
該亞 该亚 see styles |
gāi yà gai1 ya4 kai ya |
Gaea, the Earth Goddess and mother of the Titans |
語堂 see styles |
godou / godo ごどう |
(given name) Godou |
語田 see styles |
goda ごだ |
(surname) Goda |
誤伝 see styles |
goden ごでん |
(noun, transitive verb) misinformation |
誤導 误导 see styles |
wù dǎo wu4 dao3 wu tao godou / godo ごどう |
to mislead; to misguide; misleading (noun, transitive verb) misleading (someone); misdirecting; leading astray; manipulation (e.g. of public opinion) |
誤断 see styles |
godan ごだん |
(noun, transitive verb) misjudgement |
誤脱 see styles |
godatsu ごだつ |
errors and omissions |
誤読 see styles |
godoku ごどく |
(noun, transitive verb) misreading; misinterpreting |
請花 see styles |
ukebana うけばな |
(obscure) ukebana (lotus-shaped support of a seat, pedestal or pagoda finial) |
諸天 诸天 see styles |
zhū tiān zhu1 tian1 chu t`ien chu tien shoten しょてん |
{Buddh} various deities; the gods All the devas. |
諸神 see styles |
morogami; shoshin もろがみ; しょしん |
(a multitude of) gods |
護堂 see styles |
godou / godo ごどう |
(surname) Godou |
護法 护法 see styles |
hù fǎ hu4 fa3 hu fa gohou / goho ごほう |
to keep the law; to protect Buddha's teachings; protector of Buddhist law (i.e. temple donor) (1) {Buddh} defence of Buddhist doctrines; god who defends Buddhist doctrines; (2) defence of the constitution; (3) religious power to dispel demons and diseases; (surname) Gohou To protect or maintain the Buddha-truth; also name of Dharmapāla q.v. |
豹尾 see styles |
hyoubi / hyobi ひょうび |
(See 八将神) Hyōbi; one of the eight gods of the traditional calendar |
財神 财神 see styles |
cái shén cai2 shen2 ts`ai shen tsai shen Zaijin |
god of wealth Kuvera, v. 倶 Vaiśravaṇa, v. 毘the god of wealth. |
賭咒 赌咒 see styles |
dǔ zhòu du3 zhou4 tu chou |
to swear to God; to cross one's heart |
賽錢 赛钱 see styles |
sài qián sai4 qian2 sai ch`ien sai chien saisen |
(to the buddhas or gods); to compete. |
起請 起请 see styles |
qǐ qǐng qi3 qing3 ch`i ch`ing chi ching kishou / kisho きしょう |
(n,vs,vi) vow To call on the gods or the Buddhas ( as witness to the truth of one's statement). |
輪相 轮相 see styles |
lún xiàng lun2 xiang4 lun hsiang rin sō |
The wheel sign, on the top of a pagoda, or on the feet of a cakravartin, or Buddha. |
轉輪 转轮 see styles |
zhuàn lún zhuan4 lun2 chuan lun tenrin |
rotating disk; wheel; rotor; cycle of reincarnation in Buddhism cakravartī, "a ruler the wheels of whose chariot roll everywhere without hindrance." M.W. Revolving wheels; to turn a wheel: also 轉輪王 (轉輪聖王); 輪王; 轉輪聖帝, cf. 斫. The symbol is the cakra or disc, which is of four kinds indicating the rank, i.e. gold, silver, copper, or iron, the iron cakravartī ruling over one continent, the south; the copper, over two, east and south: the silver, over three, east, west, and south; the golden being supreme over all the four continents. The term is also applied to the gods over a universe, and to a buddha as universal spiritual king, and as preacher of the supreme doctrine. Only a cakravartī possesses the 七寳 saptaratna and 1, 000 sons. The cakra, or discus, is also a missile used by a cakravartī for overthrowing his enemies. Its origin is probably the sun with its myriad rays. |
迦葉 迦叶 see styles |
jiā shě jia1 she3 chia she kashou / kasho かしょう |
(person) Kasyapa (Hindu sage); Kashou (迦葉波) kāśyapa, 迦攝 (迦攝波) inter alia 'a class of divine beings similar to or equal to prajāpati'; the father 'of gods, demons, men, fish, reptiles, and all animals'; also 'a constellation'. M.W. It is intp. as 'drinking light', i.e. swallowing sun and moon, but without apparent justification. (1) One of the seven or ten ancient Indian sages. (2) Name of a tribe or race. (3) Kāśyapa Buddha, the third of the five buddhas of the present kalpa, the sixth of the seven ancient buddhas. (4) Mahākāśyapa, a brahman of Magadha, who became one of the principal disciples of Śākyamuni, and after his death became leader of the disciples, 'convoked and directed the first synod, whence his title Ārya Sthavira (上坐, lit. chairman) is derived.' Eitel. He is accounted the chief of the ascetics before the enlightenment; the first compiler of the canon and the first patriarch. (5) There were five Kāśyapas, disciples of the Buddha, Mahā-Kāśyapa, Uruvilā-Kāśyapa, Gayā-Kāśyapa, Nadī-Kāśyapa, and Daśabala-Kāśyapa; the second, third, and fourth are said to have been brothers. (6) A bodhisattva, whose name heads a chapter in the Nirvana Sutra. (7) 迦葉摩騰 Kāśyapa-Mātaṅga, the monk who with Gobharana, or Dharmarakṣa, i.e. Zhu Falan 竺法蘭, according to Buddhist statements, brought images and scriptures to China with the commissioners sent by Mingdi, arriving in Luoyang A.D. 67. |
送灶 see styles |
sòng zào song4 zao4 sung tsao |
seeing off the kitchen god 灶神[Zao4 shen2] (traditional rite) |
造物 see styles |
zào wù zao4 wu4 tsao wu zoubutsu / zobutsu ぞうぶつ |
luck; to create the universe; god (as the creator of all things); the Creator all things in nature; Creation |
遍歷 遍历 see styles |
biàn lì bian4 li4 pien li henreki |
to traverse; to travel throughout; (math.) ergodic wandering |
遶佛 绕佛 see styles |
rào fó rao4 fo2 jao fo nyōbutsu |
遶塔 To circumambulate an image of the Buddha, or a pagoda. |
邪神 see styles |
xié shén xie2 shen2 hsieh shen jashin じゃしん |
evil god an evil deity |
郷出 see styles |
goude / gode ごうで |
(surname) Goude |
郷台 see styles |
goudai / godai ごうだい |
(place-name) Goudai |
郷戸 see styles |
goudo / godo ごうど |
(place-name, surname) Goudo |
郷道 see styles |
goudou / godo ごうどう |
(surname) Goudō |
酒神 see styles |
jiǔ shén jiu3 shen2 chiu shen |
Bacchus (the Greek god of wine), aka Dionysus |
酬神 see styles |
chóu shén chou2 shen2 ch`ou shen chou shen |
to offer thanks to the gods |
醐代 see styles |
godai ごだい |
(surname) Godai |
里社 see styles |
lǐ shè li3 she4 li she |
village shrine to the earth god |
重火 see styles |
zhòng huǒ zhong4 huo3 chung huo jūka |
To pay respect to the god of fire. |
重黎 see styles |
chóng lí chong2 li2 ch`ung li chung li |
Chongli, another name for Zhurong 祝融[Zhu4 rong2], god of fire |
金刹 see styles |
jīn chà jin1 cha4 chin ch`a chin cha konsetsu |
A "golden" pagoda; the nine "golden" circles on top of a pagoda. |
金神 see styles |
konjin こんじん |
(See 歳徳神) Konjin; God of (unlucky) directions; (surname) Konjin |
鎮守 镇守 see styles |
zhèn shǒu zhen4 shou3 chen shou chinju ちんじゅ |
(of troops stationed in a strategic area) to defend; (fig.) to stand guard; to protect local Shinto deity; tutelary god; (surname) Chinju |
鎮祭 see styles |
chinsai ちんさい |
(noun/participle) religious ceremony (to appease the gods) |
門神 门神 see styles |
mén shén men2 shen2 men shen kadokami かどかみ |
door god (place-name) Kadokami 門丞 The gate-gods or guardians. |
開恩 开恩 see styles |
kāi ēn kai1 en1 k`ai en kai en |
to give a favor (used of Christian God) |
閤田 see styles |
gouda / goda ごうだ |
(surname) Gouda |
閻魔 阎魔 see styles |
yán mó yan2 mo2 yen mo enma えんま |
(Buddhism) Yama, the King of Hell {Buddh} Yama (King of Hell who judges the dead); Enma; (dei) Yama (King of Hell who judges the dead); Enma 閻王 閻羅; (閻魔王); 閻摩羅; 閻老 Yama, also v. 夜; 閻羅王 Yama. (1) In the Vedas the god of the dead, with whom the spirits of the departed dwell. He was son of the Sun and had a twin sister Yamī or Yamuna. By some they were looked upon as the first human pair. (2) In later Brahmanic mythology, one of the eight Lokapālas, guardian of the South and ruler of the Yamadevaloka and judge of the dead. (3) In Buddhist mythology, the regent of the Nārakas, residing south of Jambudvīpa, outside of the Cakravālas, in a palace of copper and iron. Originally he is described as a king of Vaiśālī, who, when engaged in a bloody war, wished he were master of hell, and was accordingly reborn as Yama in hell together with his eighteen generals and his army of 80,000 men, who now serve him in purgatory. His sister Yamī deals with female culprits. Three times in every twenty-four hours demon pours into Yama's mouth boiling copper (by way of punishment), his subordinates receiving the same dose at the same time, until their sins are expiated, when he will be reborn as Samantarāja 普王. In China he rules the fifth court of purgatory. In some sources he is spoken of as ruling the eighteen judges of purgatory. |
降臨 降临 see styles |
jiàng lín jiang4 lin2 chiang lin kourin; gourin(ok) / korin; gorin(ok) こうりん; ごうりん(ok) |
to descend; to arrive; to come (noun/participle) (1) descent (to earth, esp. of a god); advent; epiphany; (noun/participle) (2) (honorific or respectful language) arrival (of an important person); appearance To descend, draw near from above, condescend, e.g. the Buddha, the spirits, etc. |
降鑒 see styles |
koukan / kokan こうかん |
(noun/participle) the gods watching over humans from the heavens |
陰神 see styles |
megami めがみ inshin いんしん |
(out-dated or obsolete kana usage) goddess; female deity |
陽神 see styles |
youshin / yoshin ようしん ogami おがみ |
male god; male deity |
随神 see styles |
kannagara かんながら kamunagara かむながら kaminagara かみながら |
(adv,adj-no) (1) as a god; (2) as was done in the age of the gods |
雁塔 see styles |
yàn tǎ yan4 ta3 yen t`a yen ta Gantō |
Yanta District of Xi’an 西安市[Xi1 an1 Shi4], Shaanxi The Wild Goose pagoda, name of a famous monastery. |
雷公 see styles |
léi gōng lei2 gong1 lei kung raikou / raiko らいこう |
Lei Gong or Duke of Thunder, the God of Thunder in Chinese mythology (colloquialism) thunder |
雷様 see styles |
kaminarisama かみなりさま |
(honorific or respectful language) thunder; god of thunder |
霊示 see styles |
reiji / reji れいじ |
(noun/participle) revelation (by God, spirits, etc.) |
霊神 see styles |
reijin / rejin れいじん |
miraculous god; wonder-working god |
露盤 露盘 see styles |
lù pán lu4 pan2 lu p`an lu pan roban ろばん |
roban; base of a pagoda finial dew receivers |
靈像 灵像 see styles |
líng xiàng ling2 xiang4 ling hsiang |
Spirit-image, that of a Buddha or a god. |
靈命 灵命 see styles |
líng mìng ling2 ming4 ling ming |
the will of Heaven; the will of God |
靈塔 灵塔 see styles |
líng tǎ ling2 ta3 ling t`a ling ta |
memorial pagoda |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "God" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.