I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3384 total results for your Ethin search in the dictionary. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

追加

see styles
zhuī jiā
    zhui1 jia1
chui chia
 tsuika
    ついか
to add something extra; an additional increment; addendum; to append; an additional posomethingumous title
(n,vs,vt,adj-no) addition; supplement; appending; appendix

通水

see styles
tōng shuǐ
    tong1 shui3
t`ung shui
    tung shui
 toorimizu
    とおりみず
to have running water (in a house etc)
(n,vs,vi) flushing (with water or other liquid); passing water through (something); (place-name) Toorimizu

連想

see styles
 rensou / renso
    れんそう
(n,vs,adj-no) association (of ideas); being reminded (of something); suggestion

連聲


连声

see styles
lián shēng
    lian2 sheng1
lien sheng
repeatedly (say something)

逸失

see styles
 isshitsu
    いっしつ
(noun, transitive verb) losing (something); loss

逸聞


逸闻

see styles
yì wén
    yi4 wen2
i wen
 itsubun
    いつぶん
variant of 軼聞|轶闻[yi4 wen2]
something unheard of

逼る

see styles
 semaru
    せまる
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to be imminent; (transitive verb) (2) to press (someone for something); to urge; to compel

過物

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

過者

see styles
 sugimono
    すぎもの
someone (e.g. a woman) who is out of one's league; something beyond one's means

達て

see styles
 tatte
    たって
(ateji / phonetic) (adv,adj-no) (kana only) strongly hoping or requesting (of something that is difficult to be brought to fruition)

遠い

see styles
 tooi
    とおい
(adjective) (1) far; distant; far away; a long way off; in the distance; (adjective) (2) distant (past); remote (in time); remote; far-removed (in time); (adjective) (3) distant (relationship or kinship); having little to do (with someone); (adjective) (4) far (from something else in quality, degree, etc.); not similar; way off; (adjective) (5) (as 耳が遠い) hard (of hearing); (adjective) (6) (as 目が遠い) nearsighted

遷す

see styles
 utsusu
    うつす
(transitive verb) (1) to change; to swap; to substitute; to transfer; (2) to change the object of one's interest or focus; (3) to spend or take time; (4) to infect; (5) to permeate something with the smell or colour of something; (6) to move on to the next or different stage of (a plan, etc.)

野点

see styles
 nodate
    のだて
(noun/participle) (1) open-air tea ceremony; (2) aristocrat taking a break during a trip in a palanquin; (3) something standing in the open

長物


长物

see styles
cháng wù
    chang2 wu4
ch`ang wu
    chang wu
 choubutsu; nagamono / chobutsu; nagamono
    ちょうぶつ; ながもの
(literary) things other than the bare necessities of life; item of some value; Taiwan pr. [zhang4 wu4]
(1) something long; (2) (See 無用の長物) useless things; white elephant; boondoggle
excessive possessions

開基


开基

see styles
kāi jī
    kai1 ji1
k`ai chi
    kai chi
 kaiki
    かいき
(n,vs,vt,vi) (1) founding (of a temple or sect); founder; (n,vs,vt,vi) (2) laying the foundation (for something); (3) {math} (See 基底・3) base (topology); basis
founding

開帳

see styles
 kaichou / kaicho
    かいちょう
(noun/participle) (1) unveiling a Buddhist image; (2) gambling; (3) revealing something that is supposed to remain hidden

関知

see styles
 kanchi
    かんち
(n,vs,vi) (usu. with neg. sentence) (one's) concern; having (something) to do with

閼伽


阏伽

see styles
è qié
    e4 qie2
o ch`ieh
    o chieh
 aka
    あか
{Buddh} water offering to Buddha (san: argha, arghya); holy water
arghya, v. 阿伽 scented water, or flowers in water as an offering, the word arghya meaning primarily something valuable, or presentable; hence 閼伽杯, a golden or metal vessel to hold such water; 閼伽花 the flower which float on its surface, etc.

除害

see styles
chú hài
    chu2 hai4
ch`u hai
    chu hai
 jogai
    じょがい
(noun/participle) removal (of something dangerous or damaging)
remove harm

陪観

see styles
 baikan
    ばいかん
(noun, transitive verb) viewing something in the company of one's superior

隠秘

see styles
 inpi
    いんぴ
(noun/participle) making secret; not revealing; hiding (something)

隱現


隐现

see styles
yǐn xiàn
    yin3 xian4
yin hsien
glimpse (of something hidden)

雁首

see styles
 gankubi
    がんくび
    karikubi
    かりくび
(1) head of a pipe, incl. the bowl and stem attachment; (2) (colloquialism) neck; head; (1) (something resembling a) goose's neck; (2) glans; head of a penis

雄飛

see styles
 yutaka
    ゆたか
(n,vs,vi) (See 雌伏) launching out (e.g. into a career); embarking upon (something); doing with great ambition; (personal name) Yutaka

集る

see styles
 takaru
    たかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to gather; to crowd round; to swarm; to flock; (v5r,vi) (2) (kana only) to sponge (off someone); to scrounge; to pester (someone for something); to bum; to cadge; (v5r,vi) (3) (kana only) to extort; to take (money) through intimidation

難化


难化

see styles
nán huà
    nan2 hua4
nan hua
 nanke
    なんけ
{Buddh} something difficult to teach
Difficult of conversion, or transformation.

難民


难民

see styles
nàn mín
    nan4 min2
nan min
 nanmin
    なんみん
refugee
(1) refugee; displaced person; (suffix noun) (2) (See 買い物難民) person inconvenienced by (lack of something, etc.); person unable to satisfactorily (marry, shop, etc.); person who is stuck (in a place or situation)

霊璽

see styles
 reiji / reji
    れいじ
(1) (See 御霊代) something worshiped as a symbol for the spirit of the dead; (2) (See 御璽) imperial seal

霏々

see styles
 hihi
    ひひ
(adj-t,adv-to) incessant falling (e.g. rain, snow); prolonged continuation (of something)

霏霏

see styles
 hihi
    ひひ
(adj-t,adv-to) incessant falling (e.g. rain, snow); prolonged continuation (of something)

霜露

see styles
shuāng lù
    shuang1 lu4
shuang lu
 souro / soro
    そうろ
frost and dew; fig. difficult conditions
(1) (rare) frost and dew; (2) (rare) something fleeting; something transient; something short-lived
frost and dew

響き

see styles
 hibiki
    ひびき
    doyomeki
    どよめき
(1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read; (kana only) commotion; stir

頂き

see styles
 itadaki
    いただき
(1) crown (of head); summit (of mountain); spire; (2) easy win for one; (3) something received; (surname) Itadaki

頂く

see styles
 itadaku
    いただく
(transitive verb) (1) (humble language) (kana only) to receive; to get; to accept; to take; to buy; (2) (humble language) (polite language) (kana only) to eat; to drink; (3) (kana only) to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top); (4) (kana only) to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president); (aux-v,v5k) (5) (humble language) (kana only) to get somebody to do something

頭回


头回

see styles
tóu huí
    tou2 hui2
t`ou hui
    tou hui
for the first time; on the previous occasion; last time (something occurred)

願う

see styles
 negau
    ねがう
(transitive verb) (1) to desire; to wish; to hope; (transitive verb) (2) to beg; to request; to implore; to pray; (v5u,aux-v) (3) to have something done for oneself

食う

see styles
 kuu / ku
    くう
(transitive verb) (1) (masculine speech) to eat; (2) to live; to make a living; to survive; (3) to bite; to sting (as insects do); (4) to tease; to torment; to taunt; to make light of; to make fun of; (5) to encroach on; to eat into; to consume; (6) to defeat a superior; to threaten a position; (7) to consume time and-or resources; (8) (colloquialism) to receive something (usu. an unfavourable event); (9) (masculine speech) (vulgar) to have sexual relations with a woman, esp. for the first time

首尾

see styles
shǒu wěi
    shou3 wei3
shou wei
 shubi
    しゅび
head and tail
(1) beginning and end; from beginning to end; (2) result; outcome; course of events; (noun/participle) (3) dealing with something successfully; (place-name) Shubi

鴻毛


鸿毛

see styles
hóng máo
    hong2 mao2
hung mao
 koumou / komo
    こうもう
(1) something extremely light; (2) (orig. meaning) feather of a large bird
hair of a goose

黒焼

see styles
 kuroyaki
    くろやき
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) (1) charring; something charred; (2) traditional medicine made from charred ingredients

黴菌

see styles
 baikin
    ばいきん
(1) (colloquialism) germ; germs; bacteria; mold; mould; (2) something harmful; vermin

鼻先

see styles
 hanasaki
    はなさき
(1) tip of nose; (2) before one's eyes; under one's nose; in front of; (3) tip (of something); (surname) Hanasaki

あだ花

see styles
 adabana
    あだばな
(1) non-fruit-bearing flower; (2) something that is flashy with no content

あり方

see styles
 arikata
    ありかた
(1) the way something ought to be; (2) the (current) state of things; how things are

あんな

see styles
 anna
    あんな
(pre-noun adjective) (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener) (See あんなに,こんな,そんな・1,どんな・1) that sort of; that kind of; like that; such; so; (female given name) Anna

いか物

see styles
 ikamono
    いかもの
(1) (kana only) fake; forgery; counterfeit; imitation; (2) (kana only) unusual item; something strange

エアプ

see styles
 eapu
    エアプ
(slang) (from エアプレイ(ヤー)) pretending to be more experienced than one actually is; acting as though one is knowledgeable about something

お笑い

see styles
 owarai
    おわらい
(1) comical (story, song); comic; (2) the comedy business (rakugo, manzai, etc.); (3) something laughable

お負け

see styles
 omake
    おまけ
(noun/participle) (1) (kana only) freebie (e.g. with a purchase); something additional; bonus; an extra; (2) (kana only) price reduction; discount; (3) (kana only) exaggeration

お駄賃

see styles
 odachin
    おだちん
little something; reward; tip

カリ首

see styles
 karikubi
    カリくび
(1) (something resembling a) goose's neck; (2) glans; head of a penis

きゅう

see styles
 gyuu / gyu
    ぎゅう
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) squeezing something tightly; sound made by someone (or something) being squeezed; (adv,adv-to) (2) criticizing someone severely; sound made by someone being criticized; (3) (colloquialism) hug

ぐい呑

see styles
 guinomi
    ぐいのみ
(1) large sake cup; (noun/participle) (2) gulping down a drink; taking a swig at something

くせ者

see styles
 kusemono
    くせもの
(1) ruffian; villain; knave; thief; suspicious fellow; (2) peculiar person; idiosyncratic person; stubborn fellow; (3) tricky thing; something that is more than it seems; (4) expert; master; highly skilled person; (5) goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter

ゲシン

see styles
 geshin
    ゲシン
(personal name) Gethin

ごっこ

see styles
 gokko
    ごっこ
(suffix) playing at (something); game of make-believe; something done together; (personal name) Kokko

ころり

see styles
 korori
    コロリ
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) easily; effortlessly; suddenly; utterly; (2) changing completely; (3) plink (sound of something light falling or rolling); (female given name) Korori

こんな

see styles
 konna
    こんな
(pre-noun adjective) (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker) (See あんな,そんな・1,どんな・1) this sort of; this kind of; like this; such

さては

see styles
 sateha
    さては
(conjunction) (1) and also; and on top of that; besides; (interjection) (2) (upon realizing something) so (I take it that ...); then ...; so then; (conjunction) (3) (archaism) in that case; if so

さる事

see styles
 sarukoto
    さること
(1) (kana only) something like that; that sort of thing; (2) (kana only) something natural; something plausible

じまう

see styles
 jimau
    じまう
(Godan verb with "u" ending) (colloquialism) to do something completely

じゃん

see styles
 jan
    じゃん
(particle) (colloquialism) (used to state something assertively; orig. from じゃないか) (See じゃないか・1) isn't it?; don't you think?; right?; surely; come on; (personal name) Jean

じわる

see styles
 jiwaru
    じわる
(Godan verb with "ru" ending) (colloquialism) (abbreviation) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you

し甲斐

see styles
 shigai
    しがい
(kana only) (See やりがい) value in doing something; feeling that something is worth doing; rewarding feeling; sense of satisfaction

し給え

see styles
 shitamae
    したまえ
(expression) (kana only) (See 給え・たまえ) please do (something)

せせる

see styles
 seseru
    せせる
(Godan verb with "ru" ending) (kana only) to perform a small motion repetitively (e.g. picking or poking something)

ぞっき

see styles
 zokki
    ぞっき
selling something for cheap (e.g. books); selling at a loss; dumping

だっけ

see styles
 dakke
    だっけ
(expression) (1) (used when trying to recall something or to ask for confirmation) was it?; I think it was ...; if I've got it right; if I'm not mistaken; remind me; tell me again; (expression) (2) (expresses nostalgic recollection) (I, we) used to ...; I remember ...; it was ...

ダメ元

see styles
 damemoto
    ダメもと
(slang) (abbreviation) (kana only) giving something a try because one has nothing to lose

ちまう

see styles
 chimau
    ちまう
(Godan verb with "u" ending) (colloquialism) to do something completely

っ放し

see styles
 ppanashi
    っぱなし
(suffix) (1) (kana only) (after the -masu stem of a verb; indicates that something is left in an improper state) leaving (on, open, unfinished, etc.); (suffix) (2) (kana only) (after the -masu stem of a verb) (doing) continuously; constantly; keep ...-ing

どうぞ

see styles
 douzo / dozo
    どうぞ
(adverb) (1) please; kindly; pray; I beg (of you); (adverb) (2) (when giving permission or accepting a request) by all means; certainly; of course; (go) ahead; (feel) free (to); (you are) welcome (to); please (help yourself to); (adverb) (3) (when handing something to someone) here you are; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) (child. language) to give

どうの

see styles
 douno / dono
    どうの
(expression) (usu. ~がどうの~がどうの) something or other; this and that; one thing this, another thing that; blah blah blah

とかで

see styles
 tokade
    とかで
(exp,conj) (used to give an uncertain reason for something) for some reason like ...; because ... or something like that

とこを

see styles
 tokoo
    とこを
(prt,conj) although (it is a certain time or something is in a certain condition)

とやら

see styles
 toyara
    とやら
(exp,suf) (indicates uncertainty about quoted information) (See やら・2) ... or something (like that); ... or whatever; so-called ...; a certain ...

ど忘れ

see styles
 dowasure
    どわすれ
(noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind

なんか

see styles
 nanka
    なんか
(prt,adv) (oft. scornful or dismissive) something like ...; things like ...; someone like ...; the likes of ...; (place-name) Nanga

なんて

see styles
 nante
    なんて
(prt,adv) (expresses disdain, dislike, astonishment, etc.) things like; something like; someone like; such a thing as; (the fact) that; to think that

の余り

see styles
 noamari
    のあまり
(expression) (kana only) so much (something) as to (e.g. so moved as to cry); overwhelmed; carried away; because of too much

ぱあん

see styles
 paan / pan
    パアン
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) bang; boom; crack; sound of something exploding, bursting or cracking; (place-name) Pa-an (Burmah)

ばい菌

see styles
 baikin
    ばいきん
(1) (colloquialism) germ; germs; bacteria; mold; mould; (2) something harmful; vermin

はけ口

see styles
 hakeguchi
    はけぐち
(1) outlet (e.g. for water or gas); (2) market (for something); (3) outlet (e.g. for excess energy); vent (e.g. for emotions)

ばちん

see styles
 bachin
    バチン
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (with a) slap; smack; whack; sound of a sharp blow with something flat; (2) (onomatopoeic or mimetic word) wham; sound of striking with something solid; (3) (onomatopoeic or mimetic word) zap; crack; sound of thunder; (place-name) Al Batin (Saudi Arabia)

ぴか一

see styles
 pikaichi
    ぴかいち
(1) scoring hand in hanafuda with one 20 point flower card and six 1 point flower cards; (2) something (or someone) that stands out above the rest

ひと山

see styles
 hitoyama
    ひとやま
(1) one mountain; (2) pile (of something); heap; lot (in sale); (3) hump; worst part; (4) large profit; killing

ぺたん

see styles
 petan
    ぺたん
(adverb taking the "to" particle) (onomatopoeic or mimetic word) (See ぺたぺた・1) sound of something making firm contact with a flat surface; (personal name) Petain

ヘチマ

see styles
 hechima
    ヘチマ
(1) (kana only) sponge gourd (Luffa aegyptiaca); Egyptian cucumber; Vietnamese luffa; dishrag gourd; (2) (kana only) loofah; loofa; vegetable sponge; (3) (kana only) something useless

ボケる

see styles
 bokeru
    ボケる
(v1,vi) (1) (kana only) to grow senile; to be childish with age; (2) (kana only) to be mentally slow; to be befuddled; (3) (kana only) to play stupid; to say something stupid (oft. on purpose; esp. as part of a comedic routine)

ほほう

see styles
 hohou / hoho
    ほほう
(interjection) I see; wow; expression of surprise or admiration regarding something just heard

ものか

see styles
 monoka
    ものか
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"

もんか

see styles
 monka
    モンカ
(particle) (masculine speech) used to create a form of question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something, e.g. "Like hell I will!"; (personal name) Monca

より所

see styles
 yoridokoro
    よりどころ
(1) (kana only) grounds; foundation; authority; (2) (kana only) support; prop; something upon which to rely

ワッチ

see styles
 wacchi
    ワッチ
(1) watch (timepiece); (noun/participle) (2) watch (turn to watch or guard something); watching; (3) (abbreviation) watch cap; (group) Wacci (band)

一押し

see styles
 hitooshi
    ひとおし
    ichioshi
    いちおし
(noun/participle) push; another try; (1) recommendation; (something) highly recommended; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to recommend

一推し

see styles
 ichioshi
    いちおし
(1) recommendation; (something) highly recommended; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to recommend

一摘み

see styles
 hitotsumami
    ひとつまみ
(1) pinch (of something); one piece; (2) easy victory

一撮み

see styles
 hitotsumami
    ひとつまみ
(1) pinch (of something); one piece; (2) easy victory

一生分

see styles
 isshoubun / isshobun
    いっしょうぶん
(noun - becomes adjective with の) lifetime supply; lifetime's worth (of something)

一生物

see styles
 isshoumono / isshomono
    いっしょうもの
(noun - becomes adjective with の) something that will last a lifetime (esp. high-quality products)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ethin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary