I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 17635 total results for your Era search. I have created 177 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
彍 𭚦 see styles |
guō guo1 kuo |
(literary) to draw one's bow to the full; Taiwan pr. [kuo4] |
彝 see styles |
yí yi2 i tsune つね |
(archaic) wine vessel; (archaic) sacrificial vessel; (literary) rule; convention (given name) Tsune |
彪 see styles |
biāo biao1 piao pyou / pyo ぴょう |
(literary) tiger stripes; (by extension) ornate and brightly colored; (by synecdoche) young tiger; (fig.) strong; stalwart; (old) classifier for troops (given name) Pyou |
徇 see styles |
xùn xun4 hsün tonau となう |
to give in to; to be swayed by (personal considerations etc); Taiwan pr. [xun2]; to follow; to expose publicly; variant of 侚[xun4]; variant of 殉[xun4] (given name) Tonau |
徙 see styles |
xǐ xi3 hsi shi |
(literary) to change one's residence Remove, flit. |
御 see styles |
yù yu4 yü mitomo みとも |
(bound form) imperial; royal; (literary) to drive (a carriage); (literary) to manage; to govern (prefix) (1) (honorific or respectful language) (polite language) (humble language) (kana only) (usu. before a term with an on-yomi reading) (See 御・お) honorific-polite-humble prefix; (suffix) (2) (honorific or respectful language) (after a noun indicating a person) honorific suffix; (personal name) Mitomo to steer |
忭 see styles |
biàn bian4 pien |
(literary) happy; delighted |
忮 see styles |
zhì zhi4 chih |
(literary) (bound form) jealous |
忺 see styles |
xiān xian1 hsien |
(literary) to want; to desire; (literary) pleased; gratified; happy |
怊 see styles |
chāo chao1 ch`ao chao |
(literary) sad; sorrowful; disappointed; frustrated |
恃 see styles |
shì shi4 shih ji |
(bound form) to rely on; (literary) one's mother to depend on |
恒 see styles |
héng heng2 heng wataru わたる |
variant of 恆|恒[heng2] (given name) Wataru Constant; perseverance, persistence; translit. ga, ha. |
悕 see styles |
xī xi1 hsi ke |
(literary) to wish; to hope; sad; sorrowful to hope |
悢 see styles |
liàng liang4 liang |
(literary) sad; melancholy |
惺 see styles |
xīng xing1 hsing sei / se せい |
(literary) to come to one's senses; to awaken; (literary) astute; sharp-witted (given name) Sei |
愜 惬 see styles |
qiè qie4 ch`ieh chieh |
(literary) satisfied; content |
愭 see styles |
qí qi2 ch`i chi |
(literary) deferential; to revere |
慄 栗 see styles |
lì li4 li |
(literary) cold; chilly; (bound form) to tremble with fear See: 栗 |
慘 惨 see styles |
cǎn can3 ts`an tsan |
miserable; wretched; cruel; inhuman; disastrous; tragic; dim; gloomy See: 惨 |
慫 怂 see styles |
sǒng song3 sung |
used in 慫恿|怂恿[song3 yong3]; (literary) terrified |
慬 see styles |
qín qin2 ch`in chin |
(literary) brave; worried; distressed |
憂 忧 see styles |
yōu you1 yu yuu / yu ゆう |
to worry; to concern oneself with; worried; anxiety; sorrow; (literary) to observe mourning (female given name) Yū Sorrow, grief, melancholy, anxiety; to mourn, grieve; translit. u, yu; cf. 優, 烏. |
憐 怜 see styles |
lián lian2 lien ren れん |
to pity (female given name) Ren Commiserate, pity, sympathize, charitable. |
憖 慭 see styles |
yìn yin4 yin namaji なまじ |
(literary) to wish; to prefer to; (literary) to incur damage or loss (adverb) (1) (kana only) (See 憖い・1) thoughtlessly; rashly; unwisely; half-heartedly; (adjectival noun) (2) (See 憖い・2) halfway; half-done; incomplete |
憫 悯 see styles |
mǐn min3 min bin |
to sympathize; to pity; to feel compassion for; (literary) to feel sorrow; to be grieved sympathy |
憮 怃 see styles |
wǔ wu3 wu |
(literary) to have tender affection for; (literary) discouraged; disappointed; (literary) startled |
懞 蒙 see styles |
méng meng2 meng |
(literary) sincere; honest; genuine See: 蒙 |
懿 see styles |
yì yi4 i atsushi あつし |
(literary) exemplary; virtuous (given name) Atsushi elegant |
扃 see styles |
jiōng jiong1 chiung |
(literary) to shut or bolt a door; door |
抔 see styles |
póu pou2 p`ou pou nado など |
take up in both hands (particle) (1) (kana only) et cetera; etc.; and the like; and so forth; (2) (kana only) or something; (3) (kana only) the likes of |
投 see styles |
tóu tou2 t`ou tou tou / to とう |
to throw (something in a specific direction: ball, javelin, grenade etc); to cast (a ballot); to cast (a glance, a shadow etc); to put in (money for investment, a coin to operate a slot machine); to send (a letter, a manuscript etc); to throw oneself into (a river, a well etc to commit suicide); to go to; to seek refuge; to place oneself into the hands of; (coll.) to rinse (clothes) in water (1) {baseb} pitching ability; (counter) (2) {sports} counter for throws (of a javelin, bowling ball, etc.); (counter) (3) {fish} counter for casts (of a line) To cast, throw into, surrender, tender. |
押 see styles |
yā ya1 ya osae おさえ |
to mortgage; to pawn; to detain in custody; to escort and protect; (literary) to sign (surname) Osae |
拂 see styles |
fú fu2 fu hotsu |
to flick; to brush off; (of a breeze) to brush lightly over; (literary) to run counter to To rub, wipe, dust. |
拾 see styles |
shí shi2 shih jitsu じつ |
to pick up; to collate or arrange; ten (banker's anti-fraud numeral) (numeric) ten; (place-name) Jitsu To gather, pick up, arrange; ten. |
挹 see styles |
yì yi4 i |
(literary) to scoop up; to ladle out; (literary) to draw toward oneself |
捌 see styles |
bā ba1 pa ya や hachi はち |
eight (banker's anti-fraud numeral); split (numeric) eight |
授 see styles |
shòu shou4 shou sazuka さずか |
(bound form) to confer; to give; (bound form) to teach; to instruct; (literary) to appoint (female given name) Sazuka To give, confer, deliver, communicate to, hand down. |
掖 see styles |
yè ye4 yeh waki わき |
to support by the arm; to help; to promote; at the side; also pr. [yi4] (1) armpit; under one's arm; side; flank; (2) beside; close to; near; by; (3) aside; to the side; away; out of the way; (4) off-track; off-topic; (5) deuteragonist; supporting role; (6) (abbreviation) second verse (in a linked series of poems) |
掩 see styles |
yǎn yan3 yen en |
to cover up; to conceal; to close (a door, book etc); (coll.) to get (one's fingers etc) caught when closing a door or lid; (literary) to launch a surprise attack To cover (with the hand), screen, shut up. |
揅 see styles |
yán yan2 yen |
(literary) variant of 研[yan2] |
揠 see styles |
yà ya4 ya |
to eradicate; to pull up |
搒 see styles |
péng peng2 p`eng peng |
(literary) to whip; to flog |
搣 see styles |
miè mie4 mieh |
(literary) to pull out; to remove; (literary) to massage |
搦 see styles |
nuò nuo4 no karami からみ |
(literary) to hold (in the hand); to challenge; to provoke (place-name) Karami |
搵 揾 see styles |
wèn wen4 wen |
(literary) to wipe away (tears); to press with one's fingers; to soak |
摠 see styles |
zǒng zong3 tsung sō |
general; in every case; to hold to roll up |
摶 抟 see styles |
tuán tuan2 t`uan tuan |
to roll up into a ball with one's hands (variant of 團|团[tuan2]); (literary) to circle; to wheel |
摽 see styles |
biào biao4 piao |
to bind tightly; to link (arms); to hang around with; to stick close to (sb); to compete; (literary) to hit; to beat |
撰 see styles |
zhuàn zhuan4 chuan erami えらみ |
to compose; to compile (n,n-suf) (sometimes confused with 選) (See 選・せん) anthology (of poetry, etc.); compilation; collection; selection; (surname) Erami To compose, compile. |
擁 拥 see styles |
yōng yong1 yung ranpo らんぽ |
to hold in one's arms; to embrace; to surround; to gather around; to throng; to swarm; (bound form) to support (as in 擁護|拥护[yong1 hu4]); (literary) to have; to possess; Taiwan pr. [yong3] (personal name) Ranpo To crowd, press; embrace, hug. |
擗 see styles |
pǐ pi3 p`i pi |
(literary) to beat the breast; to break off; to snap off (a branch, an ear of corn etc) |
攘 see styles |
rǎng rang3 jang |
(literary) to push up one's sleeves; (literary) to reject; to resist; (literary) to seize; to steal; (literary) to perturb; Taiwan pr. [rang2] |
攝 摄 see styles |
shè she4 she setsu せつ |
(bound form) to take in; to absorb; to assimilate; to capture (video or still images); (literary) to conserve (one's health); (literary) to act for (female given name) Setsu To collect, gather together, combine, include; lay hold of; assist, act for or with; control, direct, attend to; translit. ś, śa. |
数 see styles |
suzaki すざき |
(prefix) (1) several; a few; a number of; (n,n-suf) (2) number; quantity; amount; (3) counting; calculation; figures; numbers; (4) number; numeral; figure; (5) {gramm} number; (6) destiny; fate; outcome; course of events; trend; (surname) Suzaki |
數 数 see styles |
shuò shuo4 shuo kazusaki かずさき |
(literary) frequently; repeatedly (surname) Kazusaki To number, count, enumerate, figure out, calculate, reason, reprimand; numbers, an account, fate, destiny; flurried. It is also used for 智 knowledge, and for mental content or conditions as in 心數. |
斟 see styles |
zhēn zhen1 chen |
to pour; to deliberate |
於 于 see styles |
wū wu1 wu ogoto おごと |
(literary) Oh!; Ah! (irregular okurigana usage) (conjunction) (kana only) at; in; on; (female given name) Ogoto At, in, on, to, from, by, than. |
旁 see styles |
páng pang2 p`ang pang tsukuri つくり |
one side; other; different; lateral component of a Chinese character (such as 刂[dao1], 亻[ren2] etc) (e.g. 彡 in 形) (See 偏) right-hand radical of a character A side, beside, adjoining, near. |
旃 see styles |
zhān zhan1 chan sen |
felt; silken banner A flag on a bent pole; to warn; translit. generally can, rarely śan, ṣan, cin, kim. |
旝 see styles |
kuài kuai4 k`uai kuai |
(literary) standard; banner (raised for battle); (literary) catapult, or a rock launched by a catapult |
旦 see styles |
dàn dan4 tan hajimu はじむ |
(literary) dawn; daybreak; dan, female role in Chinese opera (traditionally played by specialized male actors) (given name) Hajimu Dawn. |
旵 see styles |
chǎn chan3 ch`an chan |
(literary) (of sunlight) to beam down; to illuminate; (used in place names and given names) |
㍾ |
míng zhì ming2 zhi4 ming chih meiji / meji めいじ |
Meiji, Japanese era name, corresponding to the reign (1868-1912) of the Meiji emperor (hist) Meiji era (1868.9.8-1912.7.30); (p,s,g) Meiji |
昣 see styles |
zhěn zhen3 chen |
(literary) bright |
昪 see styles |
biàn bian4 pien |
(literary) (of sunlight) bright; (literary) happy; delighted (old variant of 忭[bian4]) |
昭 see styles |
zhāo zhao1 chao masaharu まさはる |
bright; clear; manifest; to show clearly (prefix) (abbreviation) (See 昭和・1) nth year in the Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7); (personal name) Masaharu Bright, illustrious. |
㍼ |
zhāo hé zhao1 he2 chao ho terukazu てるかず |
Shōwa, Japanese era name, corresponding to the reign (1925-1989) of emperor Hirohito 裕仁[Yu4 ren2] (1) (hist) Shōwa era (1926.12.25-1989.1.7); (adjectival noun) (2) (colloquialism) reminiscent of the Shōwa era; Shōwa-nostalgic; old-fashioned; quaint; old-school; (given name) Terukazu |
時 时 see styles |
shí shi2 shih tozaki とざき |
o'clock; time; when; hour; season; period (suffix noun) (1) (after noun or -masu stem of verb) (See 食事時) time for ...; time to ...; (suffix noun) (2) (See 売り時) good time to ...; opportunity to ...; (suffix noun) (3) (See 花見時) season; (surname) Tozaki Time, hour, period; constantly; as kāla, time in general, e.g. year, month, season, period; as samaya, it means kṣaṇa, momentary, passing; translit. ji. |
晙 see styles |
jun jun4 chün |
(literary) early morning; (literary) bright; (used in names) |
晦 see styles |
huì hui4 hui kai みそか |
(bound form) last day of a lunar month; (bound form) dark; gloomy; (literary) night last day of the month; (archaism) last day of the month The last day of the moon; night; dark, obscure; unlucky. |
晪 see styles |
tiǎn tian3 t`ien tien |
(literary) bright |
晫 see styles |
zhuó zhuo2 cho |
(literary) splendorous |
普 see styles |
pǔ pu3 p`u pu fukatsu ふかつ |
general; popular; everywhere; universal (abbreviation) (See 普通預金・2) ordinary bank account; (personal name) Fukatsu viśva; universal, all; pervasive, ubiquitous; translit. po, pa, pu. |
景 see styles |
jǐng jing3 ching miyoshi みよし |
(bound form) scenery; circumstance; situation; scene (of a play); (literary) sunlight (1) vista; view; scene; scenic view; (suf,ctr) (2) counter for scenes (in a play); (female given name) Miyoshi Prospect, view, circumstances. |
暋 see styles |
mǐn min3 min |
(literary) rude and unreasonable |
暨 see styles |
jì ji4 chi |
(literary) and; as well as; (literary) up to; as far as (as in 暨今[ji4 jin1] "up to now") |
暶 see styles |
xuán xuan2 hsüan |
(literary) bright; (literary) beautiful; good-looking |
曦 see styles |
xī xi1 hsi |
(literary) sunlight (usu. in early morning) |
朏 see styles |
fěi fei3 fei mikazuki みかづき |
(literary) (of the crescent moon) to begin to shine (surname) Mikazuki |
朓 see styles |
tiǎo tiao3 t`iao tiao |
(literary) the appearance of the moon in the west at the end of a lunar month |
朕 see styles |
zhèn zhen4 chen chin ちん |
(used by an emperor or king) I; me; we (royal "we"); (literary) omen (pronoun) (dated) (first person pronoun used by the Emperor) We |
朘 see styles |
juān juan1 chüan |
(literary) to reduce; (literary) to exploit |
末 see styles |
mò mo4 mo matsu まつ |
tip; end; final stage; latter part; inessential detail; powder; dust; opera role of old man (n-suf,n) (1) the end (of); (suffix noun) (2) (See 粉末) powder; (surname, given name) Matsu Branch, twig; end; dust; not; translit, ma, va, ba; cf. 摩. |
朮 see styles |
zhú zhu2 chu okera おけら |
variant of 術|术[zhu2] Atractylodes japonica; (given name) Okera |
枊 see styles |
àng ang4 ang |
(literary) post for tethering a horse |
枵 see styles |
xiāo xiao1 hsiao |
(archaic) hollow of a tree; (literary) empty; hollow |
枹 see styles |
fū fu1 fu bachi ばち nara なら |
Quercus glandulifera (1) plectrum; pick; (2) drumstick for Japanese drums (e.g. taiko); (kana only) oak (esp. Quercus serrata) |
柂 see styles |
yí yi2 i |
(literary) (botany) (a species of linden whose timber was used to make coffins in ancient times) |
柒 see styles |
qī qi1 ch`i chi |
seven (banker's anti-fraud numeral) |
柯 see styles |
kē ke1 k`o ko ko こ |
(literary) branch; stem; stalk; (literary) ax handle (obscure) handle of an axe; handle of a hatchet; (surname) Ko Axe-handle; agent; translit. k, v. 呵, 迦, 哥, etc. |
梶 see styles |
kaji かぢ |
(out-dated kanji) rudder; helm; (kana only) paper mulberry (Broussonetia papyrifera); (surname) Kaji |
棐 see styles |
fěi fei3 fei |
Torreya nucifera; strengthen |
椋 see styles |
liáng liang2 liang ryou / ryo りょう |
used in 椋鳥|椋鸟[liang2 niao3] (kana only) Aphananthe oriental elm (Aphananthe aspera); mukutree; (female given name) Ryō |
椹 see styles |
shèn shen4 shen sawaragi さわらぎ |
variant of 葚[shen4] (kana only) sawara cypress (Chamaecyparis pisifera); (surname) Sawaragi |
椿 see styles |
chūn chun1 ch`un chun tsubakizaki つばきざき |
Chinese toon (Toona sinensis); tree of heaven (Ailanthus altissima); (literary metaphor) father (kana only) common camellia; Camellia japonica; (surname) Tsubakizaki |
楗 see styles |
jiàn jian4 chien |
material (such as rocks, earth, bamboo etc) used to hastily repair a dike; (literary) door bar (vertical bar used to prevent the horizontal movement of a door bolt) |
楢 see styles |
yóu you2 yu yuusaki / yusaki ゆうさき |
Quercus glandulifera (kana only) oak (esp. Quercus serrata); (surname) Yūsaki |
楮 see styles |
chǔ chu3 ch`u chu kouzo / kozo こうぞ |
Broussonetia kasinoki (kana only) kozo (Broussonetia kazinoki x papyrifera); Japanese paper mulberry tree; (surname) Kōzo |
概 see styles |
gài gai4 kai kaiji かいじ |
(bound form) general; approximate; without exception; categorically; (bound form) bearing; deportment (1) appearance; look; aspect; (2) (rare) (See 気概・きがい) strong spirit; mettle; (personal name) Kaiji strickle |
榊 see styles |
shén shen2 shen tachibana たちばな |
(Japanese kokuji) sakaki (Cleyera japonica), evergreen tree used in Shinto to decorate sacred spaces (1) sakaki (species of evergreen sacred to Shinto, Cleyera japonica); (2) evergreen (esp. one planted or used at a shrine); (personal name) Tachibana |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Era" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.