Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 705 total results for your Dog search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ワン子
わん子

 wanko(wan子); wanko(wan子); wanko(p)
    ワンこ(ワン子); わんこ(わん子); ワンコ(P)
(child. language) (kana only) dog; doggy; bow-wow

南総里見八犬伝

see styles
 nansousatomihakkenden / nansosatomihakkenden
    なんそうさとみはっけんでん
(wk) Nansō Satomi Hakkenden (1814-42; novel in 106 volumes by Kyokutei Bakin); Eight Dog Chronicles; Tale of Eight Dogs; Biographies of Eight Dogs

南總里見八犬傳

see styles
 nansousatomihakkenden / nansosatomihakkenden
    なんそうさとみはっけんでん
(wk) Nansō Satomi Hakkenden (1814-42; novel in 106 volumes by Kyokutei Bakin); Eight Dog Chronicles; Tale of Eight Dogs; Biographies of Eight Dogs

占著茅坑不拉屎


占着茅坑不拉屎

see styles
zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ
    zhan4 zhe5 mao2 keng1 bu4 la1 shi3
chan che mao k`eng pu la shih
    chan che mao keng pu la shih
lit. to occupy a latrine but not shit (proverb); fig. to be a dog in the manger

咬人狗兒不露齒


咬人狗儿不露齿

see styles
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ
    yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3
yao jen kou r pu lu ch`ih
    yao jen kou r pu lu chih
lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.

咬人的狗不露齒


咬人的狗不露齿

see styles
yǎo rén de gǒu bù lòu chǐ
    yao3 ren2 de5 gou3 bu4 lou4 chi3
yao jen te kou pu lou ch`ih
    yao jen te kou pu lou chih
lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom); fig. the most sinister of people can look quite harmless

寝た子を起こす

see styles
 netakoookosu
    ねたこをおこす
(exp,v5s) (idiom) to disturb the water; to wake a sleeping dog; to wake a sleeping child

打狗還得看主人


打狗还得看主人

see styles
dǎ gǒu hái dei kàn zhǔ rén
    da3 gou3 hai2 dei3 kan4 zhu3 ren2
ta kou hai tei k`an chu jen
    ta kou hai tei kan chu jen
lit. when one beats a dog, one must answer to its master (idiom); fig. before punishing sb, one should consider how that would affect others associated with him

日本盲導犬協会

see styles
 nipponmoudoukenkyoukai / nipponmodokenkyokai
    にっぽんもうどうけんきょうかい
(org) Japan Guide-dog Association; (o) Japan Guide-dog Association

狆ころ(rK)

 chinkoro
    ちんころ
(1) (kana only) (colloquialism) puppy dog; (2) (kana only) (colloquialism) (See 狆) Japanese chin; Japanese spaniel

Variations:

貉(oK)

 mujina; mujina
    むじな; ムジナ
(1) (kana only) (See 穴熊・1) badger; (2) (kana only) (See 狸・1) raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)

Variations:

貒(oK)

 mami
    まみ
(1) (archaism) (See 穴熊・1) badger; (2) (archaism) (See 狸・1) raccoon dog (Nyctereutes procyonoides)

畫虎不成反類犬


画虎不成反类犬

see styles
huà hǔ bù chéng fǎn lèi quǎn
    hua4 hu3 bu4 cheng2 fan3 lei4 quan3
hua hu pu ch`eng fan lei ch`üan
    hua hu pu cheng fan lei chüan
to try to draw a tiger but end up with a likeness of a dog (idiom); to try to do something overambitious and end up botching it

負け犬の遠吠え

see styles
 makeinunotooboe / makenunotooboe
    まけいぬのとおぼえ
(exp,n) (idiom) backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog

鐃旬ルゾ鐃緒申

see styles
 鐃旬ruzo鐃緒申
    鐃旬ルゾ鐃緒申
borzoi (breed of dog) (rus: borzoy)

アメリカンドッグ

see styles
 amerikandoggu
    アメリカンドッグ
corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog)

グレート・デーン

 gureeto deen
    グレート・デーン
Great Dane (breed of dog)

Variations:
こいぬ座
小犬座

 koinuza
    こいぬざ
{astron} Canis Minor (constellation); the Lesser Dog

セラピー・ドッグ

 serapii doggu / serapi doggu
    セラピー・ドッグ
therapy dog

セントバーナード

see styles
 sentobaanaado / sentobanado
    セントバーナード
Saint Bernard (dog)

ソルティ・ドッグ

 soruti doggu
    ソルティ・ドッグ
salty dog (cocktail)

チベタンマスチフ

see styles
 chibetanmasuchifu
    チベタンマスチフ
Tibetan mastiff (dog breed)

フォークランド狼

see styles
 fookurandoookami; fookurandoookami
    フォークランドおおかみ; フォークランドオオカミ
(kana only) Falkland Islands wolf (Dusicyon australis); warrah; Falkland Islands dog; Falkland Islands fox; Antarctic wolf

フランダースの犬

see styles
 furandaasunoinu / furandasunoinu
    フランダースのいぬ
(work) A Dog of Flanders (1872 novel by Ouida); (wk) A Dog of Flanders (1872 novel by Ouida)

プレーリードッグ

see styles
 pureeriidoggu / pureeridoggu
    プレーリードッグ
prairie dog

ラクーン・ドッグ

 rakuun doggu / rakun doggu
    ラクーン・ドッグ
(obscure) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog

ラブラドゥードル

see styles
 raburadodoodoru
    ラブラドゥードル
labradoodle (crossbreed of dog)

ワーキングドッグ

see styles
 waakingudoggu / wakingudoggu
    ワーキングドッグ
working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog)

取らぬ狸の皮算用

see styles
 toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo
    とらぬたぬきのかわざんよう
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught

Variations:
引き紐
引きひも

 hikihimo
    ひきひも
(1) drawstring; release cord; (2) lead (e.g. for a dog)

捕らぬ狸の皮算用

see styles
 toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo
    とらぬたぬきのかわざんよう
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught

Variations:
犬合わせ
犬合せ

 inuawase
    いぬあわせ
(archaism) (See 闘犬・とうけん・1) dog fighting; dog fight

Variations:
犬張子
犬張り子

 inuhariko
    いぬはりこ
papier-mâché dog

狗嘴裏吐不出象牙


狗嘴里吐不出象牙

see styles
gǒu zuǐ li tǔ bù chū xiàng yá
    gou3 zui3 li5 tu3 bu4 chu1 xiang4 ya2
kou tsui li t`u pu ch`u hsiang ya
    kou tsui li tu pu chu hsiang ya
lit. no ivory comes from the mouth of a dog (idiom); fig. one does not expect fine words from a scoundrel

Variations:
獅子
師子

 shishi
    しし
(1) (See ライオン) lion; (2) (See 狛犬) left-hand guardian dog at a Shinto shrine

獲らぬ狸の皮算用

see styles
 toranutanukinokawazanyou / toranutanukinokawazanyo
    とらぬたぬきのかわざんよう
(expression) (proverb) don't count your chickens before they're hatched; counting raccoon dog skins before they have been caught

Variations:
珍島犬
チンド犬

 chindoken
    チンドけん
Korean Jindo (dog breed)

Variations:
癒し犬
癒やし犬

 iyashiken
    いやしけん
therapy dog

能なし犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent)

能無し犬の高吠え

see styles
 nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe
    のうなしいぬのたかぼえ
(expression) (idiom) (obscure) a barking dog seldom bites (meaning those who make the most noise have the least talent)

身体障害者補助犬

see styles
 shintaishougaishahojoken / shintaishogaishahojoken
    しんたいしょうがいしゃほじょけん
assistance dog; helper dog

Variations:
野生犬
野生イヌ

 yaseiinu / yasenu
    やせいいぬ
wild dog

鯛の尾より鰯の頭

see styles
 tainooyoriiwashinokashira / tainooyoriwashinokashira
    たいのおよりいわしのかしら
(expression) (proverb) better be the head of a dog than the tail of a lion

アシスタントドッグ

see styles
 ashisutantodoggu
    アシスタントドッグ
assistance dog; helper dog; assistant dog

アメリカン・ドッグ

 amerikan doggu
    アメリカン・ドッグ
corn dog (frankfurter on a stick dipped in batter and deep-fried) (wasei: American dog)

Variations:
おおいぬ座
大犬座

 ooinuza
    おおいぬざ
{astron} Canis Major (constellation); the Greater Dog

Variations:
オス犬
雄犬
牡犬

 osuinu; oinu(雄犬, 牡犬)
    おすいぬ; おいぬ(雄犬, 牡犬)
male dog

Variations:
お手
御手(sK)

 ote
    おて
(1) (polite language) (See 手・1) hand; arm; (2) (honorific or respectful language) handwriting; penmanship; (interjection) (3) (dog command) (See おかわり・2) paw!; shake!

Variations:
サルーキ
サルキー

 saruuki; sarukii / saruki; saruki
    サルーキ; サルキー
saluki (dog breed)

チベタン・マスチフ

 chibetan masuchifu
    チベタン・マスチフ
Tibetan mastiff (dog breed)

Variations:
ハットグ
ハットク

 hattogu; hattoku
    ハットグ; ハットク
{food} (See チーズドッグ) corn dog stuffed with cheese (kor: hasdogeu); Korean corn dog

プレーリー・ドッグ

 pureerii doggu / pureeri doggu
    プレーリー・ドッグ
prairie dog

ペーシュカショーロ

see styles
 peeshukashooro
    ペーシュカショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

Variations:
メス犬
雌犬
牝犬

 mesuinu(mesu犬); mesuinu(雌犬, 牝犬); meinu(雌犬, 牝犬) / mesuinu(mesu犬); mesuinu(雌犬, 牝犬); menu(雌犬, 牝犬)
    メスいぬ(メス犬); めすいぬ(雌犬, 牝犬); めいぬ(雌犬, 牝犬)
bitch; female dog

ワーキング・ドッグ

 waakingu doggu / wakingu doggu
    ワーキング・ドッグ
working dog (e.g. police dog, Seeing Eye dog)

Variations:
ワンワン
わんわん

 wanwan; wanwan
    ワンワン; わんわん
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) bow-wow; woof; arf; barking; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) wah-wah; bawling; wailing; (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) clamouring; clamoring; echoing; loudly; (4) (child. language) dog; doggy; bow-wow

Variations:
大犬座
おおいぬ座

 ooinuza
    おおいぬざ
Canis Major (constellation); the Greater Dog

嫁雞隨雞,嫁狗隨狗


嫁鸡随鸡,嫁狗随狗

jià jī suí jī , jià gǒu suí gǒu
    jia4 ji1 sui2 ji1 , jia4 gou3 sui2 gou3
chia chi sui chi , chia kou sui kou
if you marry a chicken follow the chicken, if you marry a dog follow the dog (idiom)

Variations:
御廻
御回
御回り

 omeguri
    おめぐり
(1) dumpling cooked in miso served during the dog days of summer at the imperial court; (2) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See おかず・1) accompaniments for a rice dish; (3) (archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See すりこぎ) wooden pestle; (4) (archaism) menstrual period

Variations:
撫で回す
なで回す

 nademawasu
    なでまわす
(Godan verb with "su" ending) to pat (e.g. dog); to rub; to stroke; to fondle

欲加之罪,何患無辭


欲加之罪,何患无辞

yù jiā zhī zuì , hé huàn wú cí
    yu4 jia1 zhi1 zui4 , he2 huan4 wu2 ci2
yü chia chih tsui , ho huan wu tz`u
    yü chia chih tsui , ho huan wu tzu
If you want to condemn sb, don't worry about the pretext (idiom, from Zuozhuan 左傳|左传); one can always trump up a charge against sb; Give a dog a bad name, then hang him.

犬が西向きゃ尾は東

see styles
 inuganishimukyaohahigashi
    いぬがにしむきゃおはひがし
(expression) (idiom) that goes without saying; water is wet; when a dog turns west, its tail turns east

狐と狸の化かし合い

see styles
 kitsunetotanukinobakashiai
    きつねとたぬきのばかしあい
(exp,n) (idiom) two sly characters outfoxing each other; a fox and a raccoon dog fooling each other

野良(ateji)

 nora
    のら
(1) (良 is ateji) field; farm; (n-pref,n) (2) stray (dog, cat, etc.); (3) (net-sl) {vidg} stranger (in an online multiplayer game); random player; playing with strangers

Variations:
飼い犬
飼犬

 kaiinu / kainu
    かいいぬ
pet dog

アシスタント・ドッグ

 ashisutanto doggu
    アシスタント・ドッグ
assistance dog; helper dog; assistant dog

ウリザネジョウチュウ

see styles
 urizanejouchuu / urizanejochu
    ウリザネジョウチュウ
(kana only) dog tapeworm (Dipylidium caninum); cucumber tapeworm; double-pore tapeworm

Variations:
シーズー
シー・ズー

 shiizuu; shii zuu / shizu; shi zu
    シーズー; シー・ズー
shih tzu (dog breed) (tib:)

Variations:
ひねくれ者
捻くれ者

 hinekuremono
    ひねくれもの
contrary person; sourpuss; dog-in-the-manger

ペーシュ・カショーロ

 peeshu kashooro
    ペーシュ・カショーロ
payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish

Variations:
ポインタ
ポインター

 pointa; pointaa / pointa; pointa
    ポインタ; ポインター
(1) (esp. ポインター) pointer (dog breed); English pointer; (2) pointer (rod); pointing stick; (3) {comp} (esp. ポインタ) (mouse) pointer; mouse cursor; (4) {comp} (esp. ポインタ) pointer (programming)

Variations:
マスチフ
マスティフ

 masuchifu; masutifu
    マスチフ; マスティフ
(1) English mastiff (dog breed); (2) mastiff (dog type)

Variations:
むく犬
ムク犬
尨犬

 mukuinu(muku犬, 尨犬); mukuinu(muku犬)
    むくいぬ(むく犬, 尨犬); ムクいぬ(ムク犬)
shaggy dog

Variations:
戌年
いぬ年
イヌ年

 inudoshi(戌年, inu年); inudoshi(inu年)
    いぬどし(戌年, いぬ年); イヌどし(イヌ年)
year of the Dog

Variations:
柴犬
しば犬
柴いぬ

 shibainu; shibaken(柴犬, shiba犬)
    しばいぬ; しばけん(柴犬, しば犬)
shiba (Japanese breed of dog); shiba inu; brushwood dog

Variations:
柴犬
しば犬(sK)

 shibainu; shibaken
    しばいぬ; しばけん
shiba inu (dog breed); shiba; brushwood dog

Variations:
犬ぞり
犬ゾリ
犬橇

 inuzori(犬zori, 犬橇); inuzori(犬zori)
    いぬぞり(犬ぞり, 犬橇); いぬゾリ(犬ゾリ)
dog sled; dog sleigh

Variations:
犬釘
犬くぎ(sK)

 inukugi
    いぬくぎ
spike; dog nail

狡兎死して走狗烹らる

see styles
 koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru
    こうとししてそうくにらる
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked

狡兎死して走狗煮らる

see styles
 koutoshishitesoukuniraru / kotoshishitesokuniraru
    こうとししてそうくにらる
(expression) when the enemy is defeated, the victorious soldiers can be killed off; when the nimble rabbit dies, the hunting dog is cooked

Variations:

貍(oK)

 tanuki(p); tanuki(p)
    たぬき(P); タヌキ(P)
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; sly person

Variations:

貍(rK)

 tanuki(p); tanuki(p)
    たぬき(P); タヌキ(P)
(1) (kana only) tanuki (Nyctereutes procyonoides); raccoon dog; (2) (kana only) sly dog; sly old fox; sly fox; cunning devil; sly person

Variations:
アイメイト
アイメート

 aimeito; aimeeto / aimeto; aimeeto
    アイメイト; アイメート
seeing-eye dog (wasei: eye mate); guide dog

Variations:
お座り
御座り(sK)

 osuwari
    おすわり
(n,vs,vi) (1) (child. language) sit down; sit up; (n,vs,vi) (2) sit! (dog command)

Variations:
ついて回る
付いて回る

 tsuitemawaru
    ついてまわる
(v5r,vi) to follow (someone) around; to cling (to); to dog; to hound; to harry; to pursue

フォークランドオオカミ

see styles
 fookurandoookami
    フォークランドオオカミ
(kana only) Falkland Islands wolf (Dusicyon australis); warrah; Falkland Islands dog; Falkland Islands fox; Antarctic wolf

兒不嫌母醜,狗不嫌家貧


儿不嫌母丑,狗不嫌家贫

ér bù xián mǔ chǒu , gǒu bù xián jiā pín
    er2 bu4 xian2 mu3 chou3 , gou3 bu4 xian2 jia1 pin2
erh pu hsien mu ch`ou , kou pu hsien chia p`in
    erh pu hsien mu chou , kou pu hsien chia pin
a son won't abandon his mother for being ugly, just as a dog won't abandon its owner for being poor (proverb)

Variations:
子犬
仔犬
小犬

 koinu
    こいぬ
(1) puppy; (2) small dog

Variations:
放し飼い
放飼
放飼い

 hanashigai
    はなしがい
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.)

狗咬呂洞賓,不識好人心


狗咬吕洞宾,不识好人心

gǒu yǎo lǚ dòng bīn , bù shí hǎo rén xīn
    gou3 yao3 lu:3 dong4 bin1 , bu4 shi2 hao3 ren2 xin1
kou yao lü tung pin , pu shih hao jen hsin
a dog biting Lü Dongbin (idiom); to ill reward a person's kindness

羊頭を掲げて狗肉を売る

see styles
 youtouokakagetekunikuouru / yotookakagetekunikuoru
    ようとうをかかげてくにくをうる
(exp,v5r) (idiom) to cry wine and sell vinegar; to do deceptive advertisement; to put up a sheep's head and sell dog meat

Variations:
野垂れ死に
のたれ死に

 notarejini
    のたれじに
(n,vs,vi) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death

飢えたる犬は棒を恐れず

see styles
 uetaruinuhabouoosorezu / uetaruinuhabooosorezu
    うえたるいぬはぼうをおそれず
(expression) (proverb) a starved dog does not fear the rod

Variations:
アジリティ
アジリティー

 ajiriti; ajiritii / ajiriti; ajiriti
    アジリティ; アジリティー
(1) agility; (2) agility (dog sport)

Variations:
シャーペイ
シャー・ペイ

 shaapei; shaa pei / shape; sha pe
    シャーペイ; シャー・ペイ
Shar Pei (dog breed)

Variations:
ちんちん
チンチン

 chinchin(p); chinchin
    ちんちん(P); チンチン
(1) (child. language) penis; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a tinkle; with a jingle; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) with a whistle (of a kettle); (noun/participle) (4) sitting up and begging (of a dog); (5) (ktb:) (See クロダイ) juvenile black porgy; (6) (See ちんちんもがもが) children's game in which one hops on one foot; (adjectival noun) (7) (Aichi dialect) very hot (e.g. of tea); (8) (obsolete) (See ちんちんかもかも) flirting; fondling; (9) (obsolete) jealousy

Variations:
ドッグタグ
ドッグ・タグ

 doggutagu; doggu tagu
    ドッグタグ; ドッグ・タグ
{mil} identification tag; dog tag

Variations:
ドッグラン
ドッグ・ラン

 dogguran; doggu ran
    ドッグラン; ドッグ・ラン
dog park (wasei: dog run)

Variations:
ノーリード
ノー・リード

 nooriido; noo riido / noorido; noo rido
    ノーリード; ノー・リード
keeping unleashed (e.g. dog) (wasei: no lead)

Variations:
ピットブル
ピット・ブル

 pittoburu; pitto buru
    ピットブル; ピット・ブル
pitbull (dog breed)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678>

This page contains 100 results for "Dog" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary