I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 801 total results for your Ci2 search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
詞彙學 词汇学 see styles |
cí huì xué ci2 hui4 xue2 tz`u hui hsüeh tzu hui hsüeh |
lexicology (linguistics) |
詞根語 词根语 see styles |
cí gēn yǔ ci2 gen1 yu3 tz`u ken yü tzu ken yü |
(linguistics) analytic language |
詞訟費 词讼费 see styles |
cí sòng fèi ci2 song4 fei4 tz`u sung fei tzu sung fei |
legal fees; costs (of a lawsuit) |
詞語彙 词语汇 see styles |
cí yǔ huì ci2 yu3 hui4 tz`u yü hui tzu yü hui |
vocabulary |
詞跟語 词跟语 see styles |
cí gēn yǔ ci2 gen1 yu3 tz`u ken yü tzu ken yü |
amorphous language |
語助詞 语助词 see styles |
yǔ zhù cí yu3 zhu4 ci2 yü chu tz`u yü chu tzu |
auxiliary word |
語氣詞 语气词 see styles |
yǔ qì cí yu3 qi4 ci2 yü ch`i tz`u yü chi tzu |
modal particle |
象聲詞 象声词 see styles |
xiàng shēng cí xiang4 sheng1 ci2 hsiang sheng tz`u hsiang sheng tzu |
onomatopoeia |
起慈心 see styles |
qǐ cí xīn qi3 ci2 xin1 ch`i tz`u hsin chi tzu hsin ki jishin |
to be compassionate |
軟磁盤 软磁盘 see styles |
ruǎn cí pán ruan3 ci2 pan2 juan tz`u p`an juan tzu pan |
floppy disk |
軟磁碟 软磁碟 see styles |
ruǎn cí dié ruan3 ci2 die2 juan tz`u tieh juan tzu tieh |
floppy disk |
辭書學 辞书学 see styles |
cí shū xué ci2 shu1 xue2 tz`u shu hsüeh tzu shu hsüeh |
lexicography |
辭無礙 辞无碍 see styles |
cí wú ài ci2 wu2 ai4 tz`u wu ai tzu wu ai ji muge |
unobstructed analytical ability |
近義詞 近义词 see styles |
jìn yì cí jin4 yi4 ci2 chin i tz`u chin i tzu |
near-synonym |
連接詞 连接词 see styles |
lián jiē cí lian2 jie1 ci2 lien chieh tz`u lien chieh tzu |
conjunction |
連綿詞 连绵词 see styles |
lián mián cí lian2 mian2 ci2 lien mien tz`u lien mien tzu |
variant of 聯綿詞|联绵词[lian2 mian2 ci2] |
連繫詞 连系词 see styles |
lián xì cí lian2 xi4 ci2 lien hsi tz`u lien hsi tzu |
copula (linguistics) |
銀閣寺 银阁寺 see styles |
yín gé sì yin2 ge2 si4 yin ko ssu ginkakuji ぎんかくじ |
Ginkaku-ji or Silver Pavilion in Kyoto 京都[Jing1 du1], Japan, officially called Jishōji 慈照寺[Ci2 zhao4 si4] (place-name) Ginkakuji (Silver Pavilion in Kyoto) |
閉幕詞 闭幕词 see styles |
bì mù cí bi4 mu4 ci2 pi mu tz`u pi mu tzu |
closing speech (at the conclusion of a conference, sports tournament etc) |
開幕詞 开幕词 see styles |
kāi mù cí kai1 mu4 ci2 k`ai mu tz`u kai mu tzu |
opening speech (at a conference) |
關聯詞 关联词 see styles |
guān lián cí guan1 lian2 ci2 kuan lien tz`u kuan lien tzu |
(grammar) a connective; a conjunction |
關鍵詞 关键词 see styles |
guān jiàn cí guan1 jian4 ci2 kuan chien tz`u kuan chien tzu |
keyword |
限定詞 限定词 see styles |
xiàn dìng cí xian4 ding4 ci2 hsien ting tz`u hsien ting tzu genteishi / genteshi げんていし |
determiner (in grammar, i.e. article, demonstrative, possessive pronoun, noun genitive etc) {gramm} determiner; qualifier; determinative |
陶瓷器 see styles |
táo cí qì tao2 ci2 qi4 t`ao tz`u ch`i tao tzu chi |
pottery; chinaware |
雌三醇 see styles |
cí sān chún ci2 san1 chun2 tz`u san ch`un tzu san chun |
estriol |
雌激素 see styles |
cí jī sù ci2 ji1 su4 tz`u chi su tzu chi su |
estrogen |
離合詞 离合词 see styles |
lí hé cí li2 he2 ci2 li ho tz`u li ho tzu |
separable word (in Chinese grammar) |
電磁力 电磁力 see styles |
diàn cí lì dian4 ci2 li4 tien tz`u li tien tzu li denjiryoku でんじりょく |
electromagnetic force (physics) {physics} electromagnetic force |
電磁場 电磁场 see styles |
diàn cí chǎng dian4 ci2 chang3 tien tz`u ch`ang tien tzu chang denjiba でんじば |
electromagnetic fields {physics} electromagnetic field |
電磁學 电磁学 see styles |
diàn cí xué dian4 ci2 xue2 tien tz`u hsüeh tien tzu hsüeh |
electromagnetism |
電磁波 电磁波 see styles |
diàn cí bō dian4 ci2 bo1 tien tz`u po tien tzu po denjiha でんじは |
electromagnetic wave {physics} electromagnetic wave |
電磁爐 电磁炉 see styles |
diàn cí lú dian4 ci2 lu2 tien tz`u lu tien tzu lu |
induction cooktop |
電磁鐵 电磁铁 see styles |
diàn cí tiě dian4 ci2 tie3 tien tz`u t`ieh tien tzu tieh |
electromagnet |
青花瓷 see styles |
qīng huā cí qing1 hua1 ci2 ch`ing hua tz`u ching hua tzu |
blue and white porcelain |
一決雌雄 一决雌雄 see styles |
yī jué cí xióng yi1 jue2 ci2 xiong2 i chüeh tz`u hsiung i chüeh tzu hsiung |
to have a showdown; to fight for mastery; to compete for a championship |
一辭莫贊 一辞莫赞 see styles |
yī cí mò zàn yi1 ci2 mo4 zan4 i tz`u mo tsan i tzu mo tsan |
left speechless by something perfect (idiom) |
一面之詞 一面之词 see styles |
yī miàn zhī cí yi1 mian4 zhi1 ci2 i mien chih tz`u i mien chih tzu |
one side of the story; one-sided statement |
三界慈父 see styles |
sān jiè cí fù san1 jie4 ci2 fu4 san chieh tz`u fu san chieh tzu fu sangai jifu |
The kindly father of the triple world— Buddha. |
三種慈悲 三种慈悲 see styles |
sān zhǒng cí bēi san1 zhong3 ci2 bei1 san chung tz`u pei san chung tzu pei sanshu jihi |
(or 三種緣慈) The three reasons of bodhisattva's pity — because all beings are like helpless infants; because of his knowledge of all laws and their consequences; without external cause, i.e. because of his own nature. |
三種緣慈 三种缘慈 see styles |
sān zhǒng yuán cí san1 zhong3 yuan2 ci2 san chung yüan tz`u san chung yüan tzu sanshu enji |
three kinds of compassion |
三緣慈悲 三缘慈悲 see styles |
sān yuán cí bēi san1 yuan2 ci2 bei1 san yüan tz`u pei san yüan tzu pei sanen (no) jihi |
three objects of compassion |
不定冠詞 不定冠词 see styles |
bù dìng guàn cí bu4 ding4 guan4 ci2 pu ting kuan tz`u pu ting kuan tzu futeikanshi / futekanshi ふていかんし |
indefinite article (e.g. English a, an) {gramm} indefinite article |
不贊一詞 不赞一词 see styles |
bù zàn yī cí bu4 zan4 yi1 ci2 pu tsan i tz`u pu tsan i tzu |
to keep silent; to make no comment |
不辭勞苦 不辞劳苦 see styles |
bù cí láo kǔ bu4 ci2 lao2 ku3 pu tz`u lao k`u pu tzu lao ku |
to spare no effort |
不辭而別 不辞而别 see styles |
bù cí ér bié bu4 ci2 er2 bie2 pu tz`u erh pieh pu tzu erh pieh |
to leave without saying good-bye |
不辭辛苦 不辞辛苦 see styles |
bù cí xīn kǔ bu4 ci2 xin1 ku3 pu tz`u hsin k`u pu tzu hsin ku |
to make nothing of hardships |
人稱代詞 人称代词 see styles |
rén chēng dài cí ren2 cheng1 dai4 ci2 jen ch`eng tai tz`u jen cheng tai tzu |
personal pronoun |
信口雌黃 信口雌黄 see styles |
xìn kǒu cí huáng xin4 kou3 ci2 huang2 hsin k`ou tz`u huang hsin kou tzu huang |
to speak off the cuff; to casually opine |
假詞疊詞 假词叠词 see styles |
jiǎ cí dié cí jia3 ci2 die2 ci2 chia tz`u tieh tz`u chia tzu tieh tzu |
pseudo-affixation |
傳統詞類 传统词类 see styles |
chuán tǒng cí lèi chuan2 tong3 ci2 lei4 ch`uan t`ung tz`u lei chuan tung tzu lei |
traditional parts of speech (grammar) |
光磁碟機 光磁碟机 see styles |
guāng cí dié jī guang1 ci2 die2 ji1 kuang tz`u tieh chi kuang tzu tieh chi |
magneto-optical drive; floptical drive |
動態助詞 动态助词 see styles |
dòng tài zhù cí dong4 tai4 zhu4 ci2 tung t`ai chu tz`u tung tai chu tzu |
aspect particle, such as 著|着[zhe5], 了[le5], 過|过[guo4] |
動詞結構 动词结构 see styles |
dòng cí jié gòu dong4 ci2 jie2 gou4 tung tz`u chieh kou tung tzu chieh kou |
verbal construction (clause) |
動詞重疊 动词重叠 see styles |
dòng cí chóng dié dong4 ci2 chong2 die2 tung tz`u ch`ung tieh tung tzu chung tieh |
verb reduplication, used to soften tone or indicate a short action (e.g. 試一試|试一试[shi4 yi1 shi4] or 看看[kan4 kan5]) |
包攬詞訟 包揽词讼 see styles |
bāo lǎn cí sòng bao1 lan3 ci2 song4 pao lan tz`u sung pao lan tzu sung |
to canvas for lawsuits (idiom); to practice chicanery |
卑辭厚幣 卑辞厚币 see styles |
bēi cí hòu bì bei1 ci2 hou4 bi4 pei tz`u hou pi pei tzu hou pi |
humble expression for generous donation |
卑辭厚禮 卑辞厚礼 see styles |
bēi cí hòu lǐ bei1 ci2 hou4 li3 pei tz`u hou li pei tzu hou li |
humble expression for generous gift |
博茨瓦那 see styles |
bó cí wǎ nà bo2 ci2 wa3 na4 po tz`u wa na po tzu wa na |
Botswana |
危辭聳聽 危辞耸听 see styles |
wēi cí sǒng tīng wei1 ci2 song3 ting1 wei tz`u sung t`ing wei tzu sung ting |
to startle sb with scary tale |
及物動詞 及物动词 see styles |
jí wù dòng cí ji2 wu4 dong4 ci2 chi wu tung tz`u chi wu tung tzu |
transitive verb |
反身代詞 反身代词 see styles |
fǎn shēn dài cí fan3 shen1 dai4 ci2 fan shen tai tz`u fan shen tai tzu |
reflexive pronoun |
可數名詞 可数名词 see styles |
kě shǔ míng cí ke3 shu3 ming2 ci2 k`o shu ming tz`u ko shu ming tzu |
countable noun (in grammar of European languages) |
可磁化體 可磁化体 see styles |
kě cí huà tǐ ke3 ci2 hua4 ti3 k`o tz`u hua t`i ko tzu hua ti |
magnetic medium; material capable of being magnetized |
各執一詞 各执一词 see styles |
gè zhí yī cí ge4 zhi2 yi1 ci2 ko chih i tz`u ko chih i tzu |
each sticks to his own version (idiom); a dialogue of the deaf |
合義複詞 合义复词 see styles |
hé yì fù cí he2 yi4 fu4 ci2 ho i fu tz`u ho i fu tzu |
compound word such as 教室[jiao4 shi4] or 國家|国家[guo2 jia1], whose meaning is related to the component hanzi, unlike compounds such as 玫瑰[mei2 gui1] |
同體慈悲 同体慈悲 see styles |
tóng tǐ cí bēi tong2 ti3 ci2 bei1 t`ung t`i tz`u pei tung ti tzu pei dōtai no jihi |
great compassion based on sameness in essence |
名源動詞 名源动词 see styles |
míng yuán dòng cí ming2 yuan2 dong4 ci2 ming yüan tung tz`u ming yüan tung tzu |
denominal verb |
含糊其詞 含糊其词 see styles |
hán hú qí cí han2 hu2 qi2 ci2 han hu ch`i tz`u han hu chi tzu |
to equivocate; to talk evasively (idiom) |
唸唸有詞 念念有词 see styles |
niàn niàn yǒu cí nian4 nian4 you3 ci2 nien nien yu tz`u nien nien yu tzu |
variant of 念念有詞|念念有词[nian4 nian4 you3 ci2] |
固定詞組 固定词组 see styles |
gù dìng cí zǔ gu4 ding4 ci2 zu3 ku ting tz`u tsu ku ting tzu tsu |
set phrase |
固有名詞 固有名词 see styles |
gù yǒu míng cí gu4 you3 ming2 ci2 ku yu ming tz`u ku yu ming tzu koyuumeishi / koyumeshi こゆうめいし |
proper noun {gramm} proper noun |
土階茅茨 土阶茅茨 see styles |
tǔ jiē máo cí tu3 jie1 mao2 ci2 t`u chieh mao tz`u tu chieh mao tzu |
lit. earthen steps and a thatched hut; frugal living conditions (idiom) |
在所不辭 在所不辞 see styles |
zài suǒ bù cí zai4 suo3 bu4 ci2 tsai so pu tz`u tsai so pu tzu |
not to refuse to (idiom); not to hesitate to |
地球磁場 地球磁场 see styles |
dì qiú cí chǎng di4 qiu2 ci2 chang3 ti ch`iu tz`u ch`ang ti chiu tzu chang |
earth's magnetic field |
垂懸分詞 垂悬分词 see styles |
chuí xuán fēn cí chui2 xuan2 fen1 ci2 ch`ui hsüan fen tz`u chui hsüan fen tzu |
dangling participle (grammar) |
基本詞彙 基本词汇 see styles |
jī běn cí huì ji1 ben3 ci2 hui4 chi pen tz`u hui chi pen tzu hui |
basic word |
多音節詞 多音节词 see styles |
duō yīn jié cí duo1 yin1 jie2 ci2 to yin chieh tz`u to yin chieh tzu |
polysyllabic word; Chinese word made up of three or more characters |
大慈大悲 see styles |
dà cí dà bēi da4 ci2 da4 bei1 ta tz`u ta pei ta tzu ta pei daijidaihi だいじだいひ |
(yoji) great compassion and mercy Great mercy and great pity, characteristics of Buddhas and bodhisattvas, i.e. kindness in giving joy and compassion in saving from suffering. It is especially applied to Guanyin. |
大慈恩寺 see styles |
dà cí ēn sì da4 ci2 en1 si4 ta tz`u en ssu ta tzu en ssu daijionji だいじおんじ |
Daci'en Buddhist temple in Xi'an (place-name) Daijionji The monastery of "Great Kindness and Grace", built in Changan by the crown prince of Taizong C.E. 648, where Xuanzang lived and worked and to which in 652 he added its pagoda, said to be 200 feet high, for storing the scriptures and relics he had brought from India. |
大慈悲聲 大慈悲声 see styles |
dà cí bēi shēng da4 ci2 bei1 sheng1 ta tz`u pei sheng ta tzu pei sheng dai jihi shō |
sound of great compassion |
大放厥詞 大放厥词 see styles |
dà fàng jué cí da4 fang4 jue2 ci2 ta fang chüeh tz`u ta fang chüeh tzu |
to prattle on self-importantly (idiom) |
大放厥辭 大放厥辞 see styles |
dà fàng jué cí da4 fang4 jue2 ci2 ta fang chüeh tz`u ta fang chüeh tzu |
great release of talk (idiom); to spout nonsense |
妄下雌黃 妄下雌黄 see styles |
wàng xià cí huáng wang4 xia4 ci2 huang2 wang hsia tz`u huang wang hsia tzu huang |
to alter a text indiscriminately (idiom); to make irresponsible criticism |
子孝父慈 see styles |
zǐ xiào fù cí zi3 xiao4 fu4 ci2 tzu hsiao fu tz`u tzu hsiao fu tzu |
see 父慈子孝[fu4 ci2 zi3 xiao4] |
孤雌生殖 see styles |
gū cí shēng zhí gu1 ci2 sheng1 zhi2 ku tz`u sheng chih ku tzu sheng chih |
parthenogenesis (biol. a female reproducing without fertilization) |
專有名詞 专有名词 see styles |
zhuān yǒu míng cí zhuan1 you3 ming2 ci2 chuan yu ming tz`u chuan yu ming tzu |
technical term; proper noun |
康斯坦茨 see styles |
kāng sī tǎn cí kang1 si1 tan3 ci2 k`ang ssu t`an tz`u kang ssu tan tzu |
Konstanz (Germany) |
引咎辭職 引咎辞职 see styles |
yǐn jiù cí zhí yin3 jiu4 ci2 zhi2 yin chiu tz`u chih yin chiu tzu chih |
to admit responsibility and resign |
強詞奪理 强词夺理 see styles |
qiǎng cí duó lǐ qiang3 ci2 duo2 li3 ch`iang tz`u to li chiang tzu to li |
to twist words and force logic (idiom); sophistry; loud rhetoric making up for fallacious argument; shoving false arguments down people's throats |
心慈手軟 心慈手软 see styles |
xīn cí shǒu ruǎn xin1 ci2 shou3 ruan3 hsin tz`u shou juan hsin tzu shou juan |
(idiom) softhearted; merciful |
心理詞典 心理词典 see styles |
xīn lǐ cí diǎn xin1 li3 ci2 dian3 hsin li tz`u tien hsin li tzu tien |
mental lexicon |
念念有詞 念念有词 see styles |
niàn niàn yǒu cí nian4 nian4 you3 ci2 nien nien yu tz`u nien nien yu tzu |
to mumble; to mutter to oneself |
悲觀慈觀 悲观慈观 see styles |
bēi guān cí guān bei1 guan1 ci2 guan1 pei kuan tz`u kuan pei kuan tzu kuan hikan jikan |
The pitying contemplation for saving beings from suffering, and the merciful contemplation for giving joy to all beings. |
慈善抽獎 慈善抽奖 see styles |
cí shàn chōu jiǎng ci2 shan4 chou1 jiang3 tz`u shan ch`ou chiang tzu shan chou chiang |
a raffle (for charity) |
慈善機構 慈善机构 see styles |
cí shàn jī gòu ci2 shan4 ji1 gou4 tz`u shan chi kou tzu shan chi kou |
charity |
慈善組織 慈善组织 see styles |
cí shàn zǔ zhī ci2 shan4 zu3 zhi1 tz`u shan tsu chih tzu shan tsu chih |
charity organization |
慈安太后 see styles |
cí ān tài hòu ci2 an1 tai4 hou4 tz`u an t`ai hou tzu an tai hou |
Empress Dowager Ci'an (1837-1881) of Qing |
慈室長者 慈室长者 see styles |
cí shì zhǎng zhě ci2 shi4 zhang3 zhe3 tz`u shih chang che tzu shih chang che jishitsu chōsha |
a rich man who owns a charity hall |
慈心因緣 慈心因缘 see styles |
cí xīn yīn yuán ci2 xin1 yin1 yuan2 tz`u hsin yin yüan tzu hsin yin yüan jishin innen |
the causes and conditions for a compassionate mind |
慈恩大師 慈恩大师 see styles |
cí ēn dà shī ci2 en1 da4 shi1 tz`u en ta shih tzu en ta shih Jion Daishi |
the great master Cien |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ci2" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.