I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4086 total results for your Bre search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
折る see styles |
oru おる |
(transitive verb) (1) to break; to fracture; to break off; to snap off; to pick (e.g. flowers); (transitive verb) (2) to fold; to bend; (transitive verb) (3) to make (origami); (transitive verb) (4) (See 筆を折る) to interrupt; to end |
折伏 see styles |
zhé fú zhe2 fu2 che fu shakubuku; jakubuku しゃくぶく; じゃくぶく |
(noun, transitive verb) {Buddh} preaching down; breaking down someone's false beliefs through confrontation (in order to convert them to the right faith) to subdue |
折損 折损 see styles |
zhé sǔn zhe2 sun3 che sun sesson せっそん |
to suffer losses; to lose (some of one's reputation, one's fleet, one's staff etc) (n,vs,vi) snapping (of fixtures, mechanical equipment, etc.); breaking; fracturing; breakage |
折斷 折断 see styles |
zhé duàn zhe2 duan4 che tuan |
to snap something off; to break |
抜く see styles |
nuku ぬく |
(transitive verb) (1) to pull out; to draw out; to extract; to unplug; to weed; (transitive verb) (2) to omit; to leave out; to go without; to skip; (suf,v5k) (3) (after the -masu stem of a verb) to do to the end; to do thoroughly; to do completely; to do severely; (transitive verb) (4) to let out (e.g. air from a tyre); to drain (e.g. water from a bath); to empty; (transitive verb) (5) to pick out; to choose; to select; to extract; (transitive verb) (6) to pilfer; to steal; (transitive verb) (7) to remove; to get rid of; to take out; (transitive verb) (8) to pass; to overtake; to outstrip; to get ahead of; (transitive verb) (9) (also written 貫く) to pierce; to break through; to go through; (transitive verb) (10) to cut out (a shape); to create (a pattern) by dying the surrounding area; (transitive verb) (11) to seize; to capture; to reduce; (transitive verb) (12) to scoop (a story); (transitive verb) (13) to take out (an opponent's stones; in go); (Godan verb with "ku" ending) (14) (slang) (vulgar) to masturbate (of a male); to ejaculate (while masturbating); (Godan verb with "ku" ending) (15) (slang) to take (a photo); to record (video) |
抱身 see styles |
dakimi だきみ |
(food term) breast meat (poultry, esp. duck) |
拂動 拂动 see styles |
fú dòng fu2 dong4 fu tung |
(of a breeze) to make (hair, leaves, clothing etc) sway gently; to ruffle |
拂曉 拂晓 see styles |
fú xiǎo fu2 xiao3 fu hsiao |
daybreak; approach of dawn |
拆分 see styles |
chāi fēn chai1 fen1 ch`ai fen chai fen |
to break up into parts |
拆散 see styles |
chāi sàn chai1 san4 ch`ai san chai san |
to break up (a marriage, family etc) |
拋錨 抛锚 see styles |
pāo máo pao1 mao2 p`ao mao pao mao |
to drop anchor; (fig.) (of a car etc) to break down |
拐點 拐点 see styles |
guǎi diǎn guai3 dian3 kuai tien |
turning point; breaking point; inflexion point (math., a point of a curve at which the curvature changes sign) |
拓く see styles |
hiraku ひらく |
(transitive verb) (See 開く・ひらく・9) to open (e.g. path); to clear (the way); to break up (e.g. land) |
拔腿 see styles |
bá tuǐ ba2 tui3 pa t`ui pa tui |
to break into a run |
拖歐 拖欧 see styles |
tuō ōu tuo1 ou1 t`o ou to ou |
to go through a difficult and protracted process in withdrawing from the EU, as in the case of Brexit (a play on 脫歐|脱欧[tuo1 Ou1]) |
拗斷 拗断 see styles |
ǎo duàn ao3 duan4 ao tuan |
(dialect) to break (by twisting, bending, snapping etc) |
指箸 see styles |
sashibashi さしばし |
pointing towards somebody or something with one's chopsticks (a breach of etiquette) |
授乳 see styles |
shòu rǔ shou4 ru3 shou ju junyuu / junyu じゅにゅう |
lactation; breast-feeding (n,vs,vi) breastfeeding; nursing; suckling |
掌酒 see styles |
sakabito さかびと |
(archaism) person in charge of the brewing of sacrificial wine |
排骨 see styles |
pái gǔ pai2 gu3 p`ai ku pai ku paikuu; paiguu / paiku; paigu パイクー; パイグー |
pork chop; pork cutlet; spare ribs; (coll.) skinny person {food} Chinese-style spare ribs (esp. pork, also beef or lamb), breaded and fried (chi: páigǔ) |
提羅 提罗 see styles |
tí luó ti2 luo2 t`i lo ti lo daira |
One with abnormal sexual organs; abbreviation of ṣaṇḍhilā, cf. 般, 半. |
插播 see styles |
chā bō cha1 bo1 ch`a po cha po |
to interrupt (a radio or TV program) with a commercial insert, breaking news etc; to put a call on hold |
換氣 换气 see styles |
huàn qì huan4 qi4 huan ch`i huan chi |
to take a breath (in swimming); to ventilate |
摔壞 摔坏 see styles |
shuāi huài shuai1 huai4 shuai huai |
to drop and break |
摔斷 摔断 see styles |
shuāi duàn shuai1 duan4 shuai tuan |
to break (e.g. bones) in a fall |
摧く see styles |
kudaku くだく |
(transitive verb) to break; to smash |
撐傘 撑伞 see styles |
chēng sǎn cheng1 san3 ch`eng san cheng san |
to hold up an umbrella |
撐開 撑开 see styles |
chēng kāi cheng1 kai1 ch`eng k`ai cheng kai |
to stretch taut; to open (an umbrella); to hold (a bag etc) open; to prop open |
撥ね see styles |
hane はね |
(1) (a) jump; (2) splashes (usu. of mud); (3) upward turn at the bottom (e.g. of a vertical stroke of a kanji or of a hairdo); (4) close (e.g. of a theatrical performance); breakup |
撬竊 撬窃 see styles |
qiào qiè qiao4 qie4 ch`iao ch`ieh chiao chieh |
burglary; house-breaking |
撬門 撬门 see styles |
qiào mén qiao4 men2 ch`iao men chiao men |
to break in; to force a door |
擁壁 see styles |
youheki / yoheki ようへき |
{engr} retaining wall; breast wall; revetment |
擘開 擘开 see styles |
bò kāi bo4 kai1 po k`ai po kai |
to break open |
擠進 挤进 see styles |
jǐ jìn ji3 jin4 chi chin |
to break into; to force one's way into; to barge into |
擺脫 摆脱 see styles |
bǎi tuō bai3 tuo1 pai t`o pai to |
to break away from; to cast off (old ideas etc); to get rid of; to break away (from); to break out (of); to free oneself from; to extricate oneself |
支開 支开 see styles |
zhī kāi zhi1 kai1 chih k`ai chih kai |
to send (sb) away; to change the subject; to open (an umbrella etc) |
收攏 收拢 see styles |
shōu lǒng shou1 long3 shou lung |
to draw to oneself; to gather up; to collect; to fold up (an umbrella, wings etc); to assemble (a party of persons); to rope in (some people) |
改行 see styles |
gǎi háng gai3 hang2 kai hang kaigyou / kaigyo かいぎょう |
to change profession (n,vs,vt,vi) (1) new line; new paragraph; (n,vs,vt,vi) (2) {comp} newline; line break; line feed |
改頁 see styles |
kaipeeji かいページ |
(computer terminology) repagination; new page; form feed; page break |
攻破 see styles |
gōng pò gong1 po4 kung p`o kung po |
to make a breakthrough; to break through; to breach (military) |
攻馬 see styles |
semeuma せめうま |
breaking in a horse |
放つ see styles |
hanatsu はなつ |
(transitive verb) (1) to fire (gun, arrow, questions, etc.); to shoot; to hit (e.g. baseball); to break wind; (transitive verb) (2) to set free; to release; to let loose; (transitive verb) (3) to emit (e.g. light); to give off (e.g. a scent); (transitive verb) (4) to send out (a person to carry out a duty); (transitive verb) (5) (in the form 火を放つ) (See 火を放つ) to set fire to |
放屁 see styles |
fàng pì fang4 pi4 fang p`i fang pi houhi / hohi ほうひ |
to fart; to break wind; to talk nonsense; Utter rubbish! (n,vs,vi) breaking wind; farting; (given name) Houhi |
放氣 放气 see styles |
fàng qì fang4 qi4 fang ch`i fang chi |
to release breath; to deflate; to fart |
放課 see styles |
houka / hoka ほうか |
(1) (See 放課後) dismissal of class (at the end of the day); (2) (Nagoya dialect) recess (at school); break |
放養 放养 see styles |
fàng yǎng fang4 yang3 fang yang |
to raise (livestock or poultry) in an open environment; to breed (fish, bees, silkworms etc) in a suitable environment; to culture (kelp etc); to release (a captive animal) into the wild |
故障 see styles |
gù zhàng gu4 zhang4 ku chang koshou / kosho こしょう |
malfunction; breakdown; defect; shortcoming; fault; failure; impediment; error; bug (in software) (n,vs,vi) (1) fault; trouble; breakdown; failure; being out of order; (noun, transitive verb) (2) damage (to a part of the body); injury; hurt; (3) problem; hitch; obstacle; hindrance; (4) objection; protest |
散る see styles |
chiru ちる |
(v5r,vi) (1) to fall (e.g. blossoms, leaves); (v5r,vi) (2) to scatter; to be dispersed; (v5r,vi) (3) to disappear; to dissolve; to break up; (v5r,vi) (4) to spread; to run; to blur; (v5r,vi) (5) to die a noble death |
散伙 see styles |
sàn huǒ san4 huo3 san huo |
to disband; (of a partnership, group etc) to break up |
散茶 see styles |
sancha さんちゃ |
(1) powdered tea; (2) freshly-brewed, aromatic tea |
數息 数息 see styles |
shǔ xī shu3 xi1 shu hsi shusoku |
To count the breathing in order to calm mind and body for meditation, e.g. 數息觀; 數門 (數息門); cf. 阿 ānāpāna. |
文字 see styles |
wén zì wen2 zi4 wen tzu monji もんじ |
character; script; writing; written language; writing style; phraseology; CL:個|个[ge4] (1) letter (of an alphabet); character; (2) writing; (place-name, surname) Monji The letter; letters; literal; the written word is described as the breath and life of the dharmakāya; cf. 嚕 ruta. |
文號 文号 see styles |
wén hào wen2 hao4 wen hao |
document identifier code (typically including an abbreviation for the name of the issuing organization, the date and a serial number) |
斐紙 see styles |
hishi ひし |
(See 雁皮紙) traditional Japanese paper made from the fibre of plant species Diplomorpha sikokiana (high quality, glossy) |
斗帳 斗帐 see styles |
dǒu zhàng dou3 zhang4 tou chang tochō |
A bushel-shaped curtain, e. g. a state umbrella. |
断乳 see styles |
dannyuu / dannyu だんにゅう |
(n,vs,vi) stopping breastfeeding |
断交 see styles |
dankou / danko だんこう |
(n,vs,vi) breaking off relations (esp. between countries) |
断絶 see styles |
danzetsu だんぜつ |
(n,vs,vi) (1) extinction (e.g. of a family); dying out; discontinuation; (n,vs,vt,vi) (2) severance (e.g. of relations); rupture; breaking off; (generation) gap |
断腸 see styles |
danchou / dancho だんちょう |
(See 断腸の思い) heartbreak; grief; sorrow |
新酒 see styles |
shinsaka しんさか |
new brew of sake; (surname) Shinsaka |
斷交 断交 see styles |
duàn jiāo duan4 jiao1 tuan chiao |
to end a relationship; to break off diplomatic ties See: 断交 |
斷氣 断气 see styles |
duàn qì duan4 qi4 tuan ch`i tuan chi |
to stop breathing; to breathe one's last; to die; to cut the gas supply |
斷片 断片 see styles |
duàn piàn duan4 pian4 tuan p`ien tuan pien |
fragment; piece; (of a film) to break in the middle of viewing See: 断片 |
斷絕 断绝 see styles |
duàn jué duan4 jue2 tuan chüeh danzetsu |
to sever; to break off to sever |
斷線 断线 see styles |
duàn xiàn duan4 xian4 tuan hsien |
(of a guitar, kite etc) to have a string break; (of a tradition etc) to be discontinued; (telephone or Internet connection) disconnected; cut off |
斷腸 断肠 see styles |
duàn cháng duan4 chang2 tuan ch`ang tuan chang danchō |
heartbroken; to break one's heart cutting one's intestines |
斷裂 断裂 see styles |
duàn liè duan4 lie4 tuan lieh |
fracture; rupture; to break apart See: 断裂 |
斷開 断开 see styles |
duàn kāi duan4 kai1 tuan k`ai tuan kai |
to break; to sever; to turn off (electric switch) |
斷點 断点 see styles |
duàn diǎn duan4 dian3 tuan tien |
(computing) breakpoint See: 断点 |
旃廷 see styles |
zhān tíng zhan1 ting2 chan t`ing chan ting Sentei |
v. 迦 abbrev. for Kātyāyana. |
早手 see styles |
hayate はやて |
gale; strong wind; swift wind; fresh breeze (Beaufort scale); (surname) Hayate |
早暁 see styles |
sougyou / sogyo そうぎょう |
(n,adv) daybreak; dawn |
早飯 早饭 see styles |
zǎo fàn zao3 fan4 tsao fan hayameshi はやめし |
breakfast; CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4],餐[can1] (1) fast eater; (2) early meal |
早餐 see styles |
zǎo cān zao3 can1 tsao ts`an tsao tsan |
breakfast; CL:份[fen4],頓|顿[dun4],次[ci4] |
早點 早点 see styles |
zǎo diǎn zao3 dian3 tsao tien |
breakfast |
明け see styles |
ake あけ |
(n,adj-no,n-suf,adv) (1) (ant: 暮れ・1) dawn; daybreak; (n-suf,n-pref) (2) end; soon after something has ended; (n-suf,n-pref) (3) beginning (of a new year, month, etc.) |
明烏 see styles |
akegarasu あけがらす |
(1) daybreak sound of a crow; (2) (name of) poetry anthology |
明相 see styles |
míng xiàng ming2 xiang4 ming hsiang myō sō |
Early dawn, the proper time for the monk's breakfast; brightness. |
春休 see styles |
haruyasumi はるやすみ |
(irregular okurigana usage) spring break; spring vacation |
春假 see styles |
chūn jià chun1 jia4 ch`un chia chun chia |
spring break |
春蚕 see styles |
harugo; shunsan はるご; しゅんさん |
spring breed of silkworm |
春風 春风 see styles |
chūn fēng chun1 feng1 ch`un feng chun feng harukaze はるかぜ |
spring breeze; (fig.) pleasant demeanor; serene atmosphere; favorable conditions; (literary) romantic encounter; an affair spring breeze; (surname, female given name) Harukaze |
春餅 春饼 see styles |
chūn bǐng chun1 bing3 ch`un ping chun ping |
spring pancake, a Chinese flatbread wrap |
昧旦 see styles |
mèi dàn mei4 dan4 mei tan maitan まいたん |
the time just before daybreak (archaism) dawn; daybreak |
晴間 see styles |
harema はれま |
(1) break (in the weather, esp. rain or snow); interval of clear weather; (2) lightheartedness; (surname) Harema |
暁角 see styles |
gyoukaku / gyokaku ぎょうかく |
(archaism) sound of a horn announcing daybreak |
暁鐘 see styles |
gyoushou / gyosho ぎょうしょう |
(1) (form) bell rung to announce daybreak; morning bell; (expression) (2) (form) (idiom) something that ushers in a new age |
暄騰 暄腾 see styles |
xuān teng xuan1 teng5 hsüan t`eng hsüan teng |
soft and warm (of bread) |
暖風 暖风 see styles |
nuǎn fēng nuan3 feng1 nuan feng haruka はるか |
warm breeze (female given name) Haruka |
暗罵 暗骂 see styles |
àn mà an4 ma4 an ma |
to curse under one's breath; to grumble inaudibly |
暫息 暂息 see styles |
zàn xī zan4 xi1 tsan hsi |
a lull (in the storm); brief break (in rain) |
暴發 暴发 see styles |
bào fā bao4 fa1 pao fa |
to break out (of disease etc); to suddenly get rich (or prominent) |
曙光 see styles |
shǔ guāng shu3 guang1 shu kuang hikari ひかり |
the first light of dawn; (fig.) glimmer of hope after a dark period; a new beginning (1) dawn; daybreak; first light of day; (2) (fig. as in 〜の曙光) first indication; glimpse; gleam; flash; prospects; (female given name) Hikari |
更新 see styles |
gēng xīn geng1 xin1 keng hsin koushin / koshin こうしん |
to replace the old with new; to renew; to renovate; to upgrade; to update; to regenerate (n,vs,vt,vi) renewal; update; replacement; renovation; breaking (a record); (place-name) Kōshin |
最新 see styles |
zuì xīn zui4 xin1 tsui hsin saishin さいしん |
latest; newest (noun - becomes adjective with の) latest; newest; late-breaking (news) |
朝粥 see styles |
zhāo zhōu zhao1 zhou1 chao chou asagayu あさがゆ |
breakfast rice gruel morning gruel |
朝腹 see styles |
asahara あさはら |
(1) (See あさっぱら) early morning; (2) (archaism) empty stomach in the morning before eating breakfast; (3) (archaism) triviality; simple matter |
朝食 see styles |
zhāo shí zhao1 shi2 chao shih choushoku / choshoku ちょうしょく |
breakfast breakfast |
朝飯 see styles |
asameshi あさめし asahan あさはん |
breakfast |
朝餉 see styles |
asage あさげ asake あさけ |
(out-dated or obsolete kana usage) breakfast |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Bre" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.