Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1357 total results for your Blin search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
害人精 see styles |
hài rén jīng hai4 ren2 jing1 hai jen ching |
goblin that kills or harms people; fig. wicked scoundrel; terrible pest |
射倖心 see styles |
shakoushin / shakoshin しゃこうしん |
passion for gambling; fondness for speculation; speculative spirit |
射幸心 see styles |
shakoushin / shakoshin しゃこうしん |
passion for gambling; fondness for speculation; speculative spirit |
導盲犬 导盲犬 see styles |
dǎo máng quǎn dao3 mang2 quan3 tao mang ch`üan tao mang chüan |
guide dog (for the blind); Seeing Eye dog |
小刻み see styles |
kokizami こきざみ |
(noun or adjectival noun) (1) mincing; chopping finely; (noun or adjectival noun) (2) short and repeated (movements; e.g. trembling, quick steps); (noun or adjectival noun) (3) gradual; bit by bit; little by little |
小妖精 see styles |
xiǎo yāo jīng xiao3 yao1 jing1 hsiao yao ching shouyousei / shoyose しょうようせい |
goblin; hussy; floozy (See エルフ) elf; pixy; sprite; brownie; imp; gremlin |
屡叩く see styles |
shibadataku しばだたく shibatataku しばたたく |
(transitive verb) to blink (one's eyes); to wink; to bat |
山鳴り see styles |
yamanari やまなり |
rumbling of a mountain |
左丘明 see styles |
zuǒ qiū míng zuo3 qiu1 ming2 tso ch`iu ming tso chiu ming |
Zuo Qiuming or Zuoqiu Ming (556-451), famous blind historian from Lu 魯國|鲁国[Lu3 guo2] to whom the history Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] is attributed |
廣藿香 广藿香 see styles |
guǎng huò xiāng guang3 huo4 xiang1 kuang huo hsiang |
(botany) patchouli (Pogostemon cablin) |
当り屋 see styles |
atariya あたりや |
(1) lucky person; someone who made a lot of money (e.g. gambling or on the stock market); (2) (baseb) skilled batter; batter on a hot streak; (3) accident faker; someone who jumps in front of cars on purpose to extort money; (4) barbershop |
後戻り see styles |
atomodori あともどり |
(n,vs,vi) (1) going backward; turning back; backtracking; doubling back; (n,vs,vi) (2) retrogression; relapse; returning to a bad state |
徒書き see styles |
itazuragaki いたずらがき |
scribbling; doodling; graffiti |
御化け see styles |
obake おばけ |
(1) goblin; monster; demon; (2) ghost; apparition |
御手玉 see styles |
otedama おてだま |
(1) beanbag; beanbag juggling game; (2) (baseb) bobbling the ball |
恋は闇 see styles |
koihayami こいはやみ |
(expression) (proverb) (See 恋は盲目) love is blind |
悪戯書 see styles |
itazuragaki いたずらがき |
(irregular okurigana usage) scribbling; doodling; graffiti |
悪遊び see styles |
waruasobi わるあそび |
prank; evil pleasures; gambling |
我先に see styles |
waresakini われさきに |
(adverb) self first; striving to be first; scrambling for |
房楊枝 see styles |
fusayouji / fusayoji ふさようじ |
tufted toothpick; Edo-period toothbrush resembling a large toothpick burred at one end into a tuft |
手張り see styles |
tebari てばり |
(1) gluing by hand; (2) gambling without money (on the understanding that losses shall be covered later) |
手慰み see styles |
tenagusami てなぐさみ |
(1) fingering an object (in killing time); amusing oneself; diversion; (2) gambling |
手探り see styles |
tesaguri てさぐり |
(noun/participle) fumbling; groping |
扳本兒 扳本儿 see styles |
bān běn r ban1 ben3 r5 pan pen r |
to recoup losses (in gambling) |
指点字 see styles |
yubitenji ゆびてんじ |
finger braille; system of communicating with the deaf-blind in which the receiver's fingers are tapped like a braille typewriter |
攔路虎 拦路虎 see styles |
lán lù hǔ lan2 lu4 hu3 lan lu hu |
stumbling block |
日よけ see styles |
hiyoke ひよけ |
sunshade; blind |
日覆い see styles |
hiooi ひおおい hioi ひおい |
sunshade; sunscreen; window shade; blinds |
日除け see styles |
hiyoke ひよけ |
sunshade; blind |
明き盲 see styles |
akimekura あきめくら |
(sensitive word) illiterate or blind person; person who sees without understanding; amaurosis |
明眼人 see styles |
míng yǎn rén ming2 yan3 ren2 ming yen jen myōgen no hito |
perspicacious person; sb with a discerning eye; sighted person (as opposed to blind) a clear-eyed person |
月盲症 see styles |
yuè máng zhèng yue4 mang2 zheng4 yüeh mang cheng |
moon blindness; equine recurrent uveitis |
有効化 see styles |
yuukouka / yukoka ゆうこうか |
{comp} (See アクティベーション) activation; enabling; validation |
木の子 see styles |
kinoko きのこ |
(exp,n) kinoko; mountain-dwelling demon resembling a child; (f,p) Kinoko |
桃割れ see styles |
momoware ももわれ |
hairstyle of Meiji and Taisho era, featuring a bun resembling a halved peach |
棚上げ see styles |
tanaage / tanage たなあげ |
(noun, transitive verb) (1) shelving (a matter, plan, etc.); pigeonholing; tabling; putting aside; putting on hold; (noun, transitive verb) (2) keeping (goods) off the market (to adjust the supply-demand balance) |
死胡同 see styles |
sǐ hú tòng si3 hu2 tong4 ssu hu t`ung ssu hu tung |
dead end; blind alley |
毘舍闍 毘舍阇 see styles |
pí shè shé pi2 she4 she2 p`i she she pi she she bishaja |
Piśācāḥ. Imps, goblins, demons in the retinue of 持國天 Dhṛtarāṣtra. Also 毘舍遮 (or 畢舍遮) (or 毘舍支, 畢舍支); 辟舍柘 (or 臂舍柘). |
気兼ね see styles |
kigane きがね |
(noun/participle) constraint; reserve; feeling hesitant; being afraid of troubling someone |
沒滋味 没滋味 see styles |
mò zī wèi mo4 zi1 wei4 mo tzu wei motsu jimi |
Tasteless, valueless, useless, e. g. the discussion of the colour of milk by blind people. |
河盲症 see styles |
hé máng zhèng he2 mang2 zheng4 ho mang cheng |
river blindness; onchocerciasis |
油かす see styles |
aburakasu あぶらかす |
(1) oil cake (fertilizer made of oily vegetable dregs); (2) (food term) deep-fried meat (esp. beef offal) resembling a pork rind |
泣潰す see styles |
nakitsubusu なきつぶす |
(Godan verb with "su" ending) to cry one's eyes out; to weep oneself blind |
海坊主 see styles |
umibouzu / umibozu うみぼうず |
(1) {jpmyth} umibōzu; sea yōkai, resembling a huge bald-headed black figure; sea monster; sea goblin; (2) {zool} (See 青海亀・あおうみがめ) green turtle |
海腸子 海肠子 see styles |
hǎi cháng zi hai3 chang2 zi5 hai ch`ang tzu hai chang tzu |
(coll.) marine worm resembling intestines such as the spoon worm (echiuroid) or the peanut worm (Sipunculus nudus) |
海鳴り see styles |
uminari うみなり |
oceanic noise; rumbling of the sea; mistpouffer |
湯の花 see styles |
yunohana ゆのはな |
hot-springs mineral deposits (resembling flowers); flowers of sulphur; geyserite; (place-name) Yunohana |
湯の華 see styles |
yunohana ゆのはな |
hot-springs mineral deposits (resembling flowers); flowers of sulphur; geyserite |
漫ろ言 see styles |
sozorogoto そぞろごと |
rambling talk; vague remarks |
烏天狗 see styles |
karasutengu からすてんぐ |
crow-billed goblin |
無効化 see styles |
mukouka / mukoka むこうか |
(noun/participle) (1) disabling; invalidation; nullification; override; voiding; circumvention; (noun/participle) (2) {med} vitiation |
無嗅覚 see styles |
mukyuukaku / mukyukaku むきゅうかく |
{med} (See 無嗅覚症) anosmia; smell blindness |
無批判 see styles |
muhihan むひはん |
(noun or adjectival noun) uncritical; blind |
無支祁 无支祁 see styles |
wú zhī qí wu2 zhi1 qi2 wu chih ch`i wu chih chi |
a water goblin in Chinese mythology usually depicted as a monkey |
無自覚 see styles |
mujikaku むじかく |
(noun or adjectival noun) unaware; unmindful; unconscious; blind; apathetic |
照妖鏡 照妖镜 see styles |
zhào yāo jìng zhao4 yao1 jing4 chao yao ching |
magic mirror for revealing goblins; fig. way of seeing through a conspiracy |
熊膽草 熊胆草 see styles |
xióng dǎn cǎo xiong2 dan3 cao3 hsiung tan ts`ao hsiung tan tsao |
Conyza blinii |
牛脷酥 see styles |
niú lì sū niu2 li4 su1 niu li su |
ox tongue pastry, oval Guangdong pastry made of fried dough, resembling an ox tongue |
猪鹿蝶 see styles |
inoshikachou / inoshikacho いのしかちょう |
(1) {hanaf} the boar, deer and butterfly cards (high-scoring meld); (2) (dated) {hanaf} inoshikacho (type of hanafuda gambling game) |
猫の顔 see styles |
nekonokao ねこのかお |
(exp,n) {go} tiger's mouth; pattern of three stones resembling a cat’s face; used as a connection |
猿まね see styles |
sarumane さるまね |
(noun/participle) indiscriminate imitation; monkey see, monkey do; blind follower |
猿真似 see styles |
sarumane さるまね |
(noun/participle) indiscriminate imitation; monkey see, monkey do; blind follower |
瓜皮帽 see styles |
guā pí mào gua1 pi2 mao4 kua p`i mao kua pi mao |
Chinese skullcap resembling the skin of half a watermelon |
男兄弟 see styles |
otokokyoudai / otokokyodai おとこきょうだい |
brothers; male siblings |
瘋猶精 疯犹精 see styles |
fēng yóu jīng feng1 you2 jing1 feng yu ching |
(slang) person who is blindly pro-Israel |
登舷礼 see styles |
tougenrei / togenre とうげんれい |
ceremonial assembling of a ship's crew on deck |
百葉窗 百叶窗 see styles |
bǎi yè chuāng bai3 ye4 chuang1 pai yeh ch`uang pai yeh chuang |
shutter; blind |
盆ござ see styles |
bongoza ぼんござ |
(1) gambling mat (for dice games); (2) altar mat for laying out offerings during the Bon festival |
盆茣蓙 see styles |
bongoza ぼんござ |
(1) gambling mat (for dice games); (2) altar mat for laying out offerings during the Bon festival |
目パチ see styles |
mepachi めパチ |
(animation jargon) (See パチパチ・3) blinking eyes |
目叩く see styles |
metataku めたたく |
(v4k,vi) (archaism) to blink (one's eyes); to wink; to bat |
目潰し see styles |
metsubushi めつぶし |
(1) sand, ash, etc., thrown in the eyes to blind someone; throwing something at someone's eyes to blind them; (2) poking someone's eyes during a fight to blind them |
目眩く see styles |
mekurumeku めくるめく |
(v5k,vi) to dazzle; to blind |
目隠し see styles |
mekakushi めかくし |
(noun/participle) (1) something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage; (2) concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside |
盲いる see styles |
meshiiru / meshiru めしいる |
(Ichidan verb) (archaism) to become blind |
盲パス see styles |
mekurapasu; moupasu / mekurapasu; mopasu めくらパス; もうパス |
(kana only) (sensitive word) (See ノールックパス) blind pass; passing (a ball) without looking |
盲学校 see styles |
mougakkou / mogakko もうがっこう |
school for the blind; (place-name) Mougakkou |
盲打ち see styles |
mekurauchi めくらうち |
(sensitive word) punching blindly; random firing |
盲探し see styles |
mekurasagashi めくらさがし |
(sensitive word) searching blindly |
盲探り see styles |
mekurasaguri めくらさぐり |
(sensitive word) blindly groping |
盲滅法 see styles |
mekurameppou / mekurameppo めくらめっぽう |
(adjectival noun) (sensitive word) reckless; blind; without knowing; at random |
盲目的 see styles |
moumokuteki / momokuteki もうもくてき |
(adjectival noun) blind (devotion, faith, etc.); reckless |
盲買い see styles |
mekuragai めくらがい |
(sensitive word) buying blindly |
睜眼瞎 睁眼瞎 see styles |
zhēng yǎn xiā zheng1 yan3 xia1 cheng yen hsia |
an illiterate; sb who has blurred vision; sb who is willfully blind |
瞎屢生 瞎屡生 see styles |
xiā lvsheng xia1 lvsheng1 hsia lvsheng katsurusei |
A blind, stupid man. |
瞬く間 see styles |
matatakuma またたくま |
(exp,n) brief moment; blink of an eye (time span) |
矢飛白 see styles |
yagasuri やがすり |
pattern resembling that of arrow feathers |
福笑い see styles |
fukuwarai ふくわらい |
fukuwarai; New Year's game in which blindfolded players place cutouts of facial features onto the outline of a face |
移動性 移动性 see styles |
yí dòng xìng yi2 dong4 xing4 i tung hsing idousei / idose いどうせい |
mobility (1) mobility; migration; rambling; roving; (can be adjective with の) (2) mobile; moving; ambulatory |
種違い see styles |
tanechigai たねちがい |
half-sibling (by a different father); uterine sibling; maternal half-sibling; half-brother; half-sister |
箕作鮫 see styles |
mitsukurizame; mitsukurizame みつくりざめ; ミツクリザメ |
(kana only) goblin shark (Mitsukurina owstoni) |
簀垂れ see styles |
sudare すだれ |
(1) (kana only) bamboo screen; rattan blind; (2) (kana only) bamboo mat (for rolling sushi) |
紅葉襲 see styles |
momijigasane もみじがさね |
layered colors in garments, resembling autumn colors |
絆腳石 绊脚石 see styles |
bàn jiǎo shí ban4 jiao3 shi2 pan chiao shih |
stumbling block; obstacle; someone who gets in your way |
絎ける see styles |
kukeru くける |
(transitive verb) to blindstitch |
絎縫い see styles |
kukenui くけぬい |
blind stitch |
継接ぎ see styles |
tsugihagi つぎはぎ |
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering |
網打ち see styles |
amiuchi あみうち |
(1) net fishing; (2) {sumo} fisherman's throw (resembling the casting of a fishing net) |
総楊枝 see styles |
fusayouji / fusayoji ふさようじ |
tufted toothpick; Edo-period toothbrush resembling a large toothpick burred at one end into a tuft |
翳み目 see styles |
kasumime かすみめ |
partial blindness; dim eyesight |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Blin" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.