I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 865 total results for your Bish search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ロフビツァ see styles |
rofubisha ロフビツァ |
(place-name) Lokhvitsa |
三菱ふそう see styles |
mitsubishifusou / mitsubishifuso みつびしふそう |
(c) Mitsubishi Fuso |
三菱自工前 see styles |
mitsubishijikoumae / mitsubishijikomae みつびしじこうまえ |
(personal name) Mitsubishijikoumae |
三菱自工株 see styles |
mitsubishijikoukabu / mitsubishijikokabu みつびしじこうかぶ |
(company) Mitsubishi Motor Corp. (abbreviation); (c) Mitsubishi Motor Corp. (abbreviation) |
三菱造船所 see styles |
mitsubishizousenjo / mitsubishizosenjo みつびしぞうせんじょ |
(place-name) Mitsubishizousenjo |
三菱重工業 see styles |
mitsubishijuukougyou / mitsubishijukogyo みつびしじゅうこうぎょう |
(company) Mitsubishi Heavy Industries, Ltd.; (c) Mitsubishi Heavy Industries, Ltd. |
上毘沙門町 see styles |
kamibishamonchou / kamibishamoncho かみびしゃもんちょう |
(place-name) Kamibishamonchō |
下毘沙門町 see styles |
shimobishamonchou / shimobishamoncho しもびしゃもんちょう |
(place-name) Shimobishamonchō |
並び称する see styles |
narabishousuru / narabishosuru ならびしょうする |
(vs-s,vt) (usu. as 並び称される) (See 並び称される) to class (one thing with another); to rank (with); to respect (two things) the same; to see as comparable; to hold in equally high esteem |
中毘沙門町 see styles |
nakabishamonchou / nakabishamoncho なかびしゃもんちょう |
(place-name) Nakabishamonchō |
俾沙闍羅所 俾沙阇罗所 see styles |
bì shā shé luó suǒ bi4 sha1 she2 luo2 suo3 pi sha she lo so Bishasharasho |
Bhaiṣajyarāja, the Buddha of medicine, or king of healing, v. 藥師 19. |
北毘沙門町 see styles |
kitabishamonchou / kitabishamoncho きたびしゃもんちょう |
(place-name) Kitabishamonchō |
十文字美信 see styles |
juumonjibishin / jumonjibishin じゅうもんじびしん |
(person) Jūmonji Bishin |
南毘沙門町 see styles |
minamibishamonchou / minamibishamoncho みなみびしゃもんちょう |
(place-name) Minamibishamonchō |
南清掃工場 see styles |
minamiseisoukoujou / minamisesokojo みなみせいそうこうじょう |
(place-name) Minami rubbish disposal plant |
厳しい批評 see styles |
kibishiihihyou / kibishihihyo きびしいひひょう |
(exp,n) severe criticism |
厳しい暑さ see styles |
kibishiiatsusa / kibishiatsusa きびしいあつさ |
(exp,n) intense heat |
反中性微子 see styles |
hanchuuseibishi / hanchusebishi はんちゅうせいびし |
antineutrino |
完備した表 see styles |
kanbishitahyou / kanbishitahyo かんびしたひょう |
{comp} complete table |
寂しがり屋 see styles |
sabishigariya さびしがりや |
lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
寂しんぼう see styles |
sabishinbou / sabishinbo さびしんぼう |
(kana only) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
岩神の飛石 see styles |
iwagaminotobiishi / iwagaminotobishi いわがみのとびいし |
(place-name) Iwagaminotobiishi |
Variations: |
obishin おびしん |
thick obi sash; sash padding |
恵比島牧場 see styles |
ebishimabokujou / ebishimabokujo えびしまぼくじょう |
(place-name) Ebishimabokujō |
懐が寂しい see styles |
futokorogasabishii / futokorogasabishi ふところがさびしい |
(exp,adj-i) strapped for cash; hard up |
懐が淋しい see styles |
futokorogasabishii / futokorogasabishi ふところがさびしい |
(exp,adj-i) strapped for cash; hard up |
整備済製品 see styles |
seibisaiseihin / sebisaisehin せいびさいせいひん |
refurbished item |
朅伽毘沙拏 朅伽毗沙拿 see styles |
qiè qié pí shān á qie4 qie2 pi2 shan1 a2 ch`ieh ch`ieh p`i shan a chieh chieh pi shan a katsuga bishana |
朅伽毘沙 khaḍga-viṣāṇa, a rhinoceros' horn. |
検非違使庁 see styles |
kebiishichou; kenbiishichou / kebishicho; kenbishicho けびいしちょう; けんびいしちょう |
(hist) office in Heian Kyoto responsible for police and judicial duties |
極微小地震 see styles |
gokubishoujishin / gokubishojishin ごくびしょうじしん |
ultra-microearthquake |
毘侈遮羅那 毘侈遮罗那 see styles |
pí chǐ zhē luó nà pi2 chi3 zhe1 luo2 na4 p`i ch`ih che lo na pi chih che lo na bishisharana |
(Skt. vidyā-caraṇa-saṃpanna) |
毘奢蜜多羅 毘奢蜜多罗 see styles |
pí shē mì duō luó pi2 she1 mi4 duo1 luo2 p`i she mi to lo pi she mi to lo Bishamitara |
Viśvāmitra, name of Śākyamuni's school-teacher. |
毘指多婆多 毗指多婆多 see styles |
pí zhǐ duō pó duō pi2 zhi3 duo1 po2 duo1 p`i chih to p`o to pi chih to po to bishitabata |
vijitavat, one who has conquered, conqueror, intp. as the sun. |
毘沙門台東 see styles |
bishamondaihigashi びしゃもんだいひがし |
(place-name) Bishamondaihigashi |
毘沙門台駅 see styles |
bishamondaieki びしゃもんだいえき |
(st) Bishamondai Station |
毘沙門堂山 see styles |
bishamondouyama / bishamondoyama びしゃもんどうやま |
(place-name) Bishamondouyama |
毘沙門天堂 see styles |
bishamontendou / bishamontendo びしゃもんてんどう |
(place-name) Bishamontendou |
毘沙門天王 毘沙门天王 see styles |
pí shā mén tiān wáng pi2 sha1 men2 tian1 wang2 p`i sha men t`ien wang pi sha men tien wang Bishamon tennō |
Vaiśravaṇa |
毘沙門横町 see styles |
bishamonyokochou / bishamonyokocho びしゃもんよこちょう |
(place-name) Bishamon'yokochō |
毘濕縛羯磨 毘湿缚羯磨 see styles |
pí shī fú jié mó pi2 shi1 fu2 jie2 mo2 p`i shih fu chieh mo pi shih fu chieh mo Bishibakukama |
Viśvakarman |
毘濕飯憺囉 毘湿饭憺囉 see styles |
pí shī fàn dàn luó pi2 shi1 fan4 dan4 luo2 p`i shih fan tan lo pi shih fan tan lo Bishihantara |
Viśvāntara |
河内町転石 see styles |
kawachimachikorobiishi / kawachimachikorobishi かわちまちころびいし |
(place-name) Kawachimachikorobiishi |
淋しがり屋 see styles |
sabishigariya さびしがりや |
lonely person; someone who easily succumbs to loneliness |
Variations: |
ryuume / ryume りゅうめ |
(1) splendid horse; (2) {shogi} (See 角行・かくぎょう) promoted bishop |
美酒に酔う see styles |
bishuniyou / bishuniyo びしゅによう |
(exp,v5u) to enjoy a good drink (esp. celebrating victory) |
翳迦鼻至迦 see styles |
yì jiā bí zhì jiā yi4 jia1 bi2 zhi4 jia1 i chia pi chih chia eikabishika |
one interruption |
被葉衣觀音 被叶衣观音 see styles |
bèi shě yī guān yīn bei4 she3 yi1 guan1 yin1 pei she i kuan yin Bishōe Kannon |
Guanyin clad in leaves. |
親指シフト see styles |
oyayubishifuto おやゆびシフト |
{comp} thumb shift |
角を捨てる see styles |
kakuosuteru かくをすてる |
(exp,v1) to sacrifice a bishop |
転石貯水池 see styles |
korobiishichosuichi / korobishichosuichi ころびいしちょすいち |
(place-name) Korobiishichosuichi |
間延びした see styles |
manobishita まのびした |
(exp,adj-f) (See 間延び・まのび・1) slow; dull; stupid; sluggish; lazy; tedious |
阿毘遮嚕迦 阿毘遮噜迦 see styles |
ā pí zhē lū jiā a1 pi2 zhe1 lu1 jia1 a p`i che lu chia a pi che lu chia abisharoka |
abhicāraka |
飛び石伝い see styles |
tobiishizutai / tobishizutai とびいしづたい |
crossing via stepping-stones |
飛び石連休 see styles |
tobiishirenkyuu / tobishirenkyu とびいしれんきゅう |
(yoji) series of holidays with one or two workdays in between |
飛車角落ち see styles |
hishakakuochi ひしゃかくおち |
(1) playing shogi with a handicap of the rook and bishop; (2) participating in a contest while missing key players, pieces, etc. |
EBCDIC see styles |
ebishidikku エビシディック |
{comp} Extended Binary Coded Decimal Interchange Code; EBCDIC |
アビシニアン see styles |
abishinian アビシニアン |
Abyssinian (cat breed) |
アンビシャス see styles |
anbishasu アンビシャス |
(adj-no,adj-na) ambitious |
アンビション see styles |
anbishon アンビション |
ambition |
インヨウカク see styles |
inyoukaku / inyokaku インヨウカク |
horny goat weed (Epimedium grandiflorum var. thunbergianum); rowdy lamb herb; barrenwort; bishop's hat; fairy wings; yin yang huo |
エピルビシン see styles |
epirubishin エピルビシン |
{med} epirubicin |
オビジヤク島 see styles |
obishiyakujima おびしやくじま |
(place-name) Obishiyakujima |
Variations: |
kabishuu(kabi臭); kabishuu(黴臭) / kabishu(kabi臭); kabishu(黴臭) カビしゅう(カビ臭); かびしゅう(黴臭) |
(See カビ臭い・1) mold smell; mould smell |
カルビシウス see styles |
karubishiusu カルビシウス |
(personal name) Calvisius |
クイビシェフ see styles |
kuibishefu クイビシェフ |
(place-name) Kuybyshev (Russia) |
グレビー縞馬 see styles |
gurebiishimauma; gurebiishimauma / gurebishimauma; gurebishimauma グレビーしまうま; グレビーシマウマ |
(kana only) Grevy's zebra (Equus grevyi) |
コビシヤコ碆 see styles |
kobishiyagobae こびしやごばえ |
(place-name) Kobishiyagobae |
ゴルビツァー see styles |
gorubishaa / gorubisha ゴルビツァー |
(personal name) Gollwitzer |
ジャコビツァ see styles |
jakobisha ジャコビツァ |
(place-name) Dakovica |
スビシュトフ see styles |
subishutofu スビシュトフ |
(place-name) Svishtov |
ダービーシャ see styles |
daabiisha / dabisha ダービーシャ |
(place-name) Darbyshire |
ダービシャー see styles |
daabishaa / dabisha ダービシャー |
(place-name) Derbyshire |
チェビシェフ see styles |
chebishefu チェビシェフ |
(personal name) Chebychev |
チルゴビシテ see styles |
chirugobishite チルゴビシテ |
(place-name) Turgovishte (Bulgaria) |
テレビショー see styles |
terebishoo テレビショー |
TV show |
テレビ視聴者 see styles |
terebishichousha / terebishichosha テレビしちょうしゃ |
television viewer; TV audience |
Variations: |
tobishoku とびしょく |
(1) construction worker (who works at heights); scaffolding builder; (2) firefighter (Edo period) |
トラビショフ see styles |
torabishofu トラビショフ |
(personal name) Trabichoff |
トレビシック see styles |
torebishikku トレビシック |
(personal name) Trevithick |
トレビショフ see styles |
torebishofu トレビショフ |
(place-name) Trebisov |
ハイビション see styles |
haibishon ハイビション |
high-definition television; HDTV; Hi-Vision |
ビーシーシー see styles |
biishiishii / bishishi ビーシーシー |
{comp} bcc: |
ビシェゴノフ see styles |
bishegonofu ビシェゴノフ |
(personal name) Vischegonov |
ビシェフラト see styles |
bishefurato ビシェフラト |
(place-name) Vysehred |
ビシソワーズ see styles |
bishisowaazu / bishisowazu ビシソワーズ |
(personal name) Vichyssoise |
ビシニョーワ see styles |
bishinyoowa ビシニョーワ |
(personal name) Vishneva |
びしゃびしゃ see styles |
bishabisha びしゃびしゃ |
(adverb) soaked; slushy; wet |
ビシャモン鼻 see styles |
bishamonhana ビシャモンはな |
(place-name) Bishamonhana |
びしょびしょ see styles |
bishobisho びしょびしょ |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soaked; drenched; sopping; soppy; wet; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) incessantly (raining); drizzling |
ビシンスキー see styles |
bishinsukii / bishinsuki ビシンスキー |
(personal name) Vyshinskii |
ベルコビツァ see styles |
berukobisha ベルコビツァ |
(place-name) Berkovitsa |
三菱レイヨン see styles |
mitsubishireiyon / mitsubishireyon みつびしレイヨン |
(company) Mitsubishi Rayon; (c) Mitsubishi Rayon |
三菱伸銅工場 see styles |
mitsubishishindoukoujou / mitsubishishindokojo みつびししんどうこうじょう |
(place-name) Mitsubishishindou Factory |
三菱信託銀行 see styles |
mitsubishishintakuginkou / mitsubishishintakuginko みつびししんたくぎんこう |
(org) Mitsubishi Trust And Banking Corporation; (o) Mitsubishi Trust And Banking Corporation |
三菱化成工場 see styles |
mitsubishikaseikoujou / mitsubishikasekojo みつびしかせいこうじょう |
(place-name) Mitsubishikasei Factory |
三菱樹脂工場 see styles |
mitsubishijushikoujou / mitsubishijushikojo みつびしじゅしこうじょう |
(place-name) Mitsubishijushi Factory |
三菱油化工場 see styles |
mitsubishiyukakoujou / mitsubishiyukakojo みつびしゆかこうじょう |
(place-name) Mitsubishiyuka Factory |
三菱自工前駅 see styles |
mitsubishijikoumaeeki / mitsubishijikomaeeki みつびしじこうまええき |
(st) Mitsubishijikoumae Station |
三菱製紙工場 see styles |
mitsubishiseishikoujou / mitsubishiseshikojo みつびしせいしこうじょう |
(place-name) Mitsubishiseishi Factory |
三菱重工工場 see styles |
mitsubishijuukoukoujou / mitsubishijukokojo みつびしじゅうこうこうじょう |
(place-name) Mitsubishijuukou Factory |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Bish" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.