I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1087 total results for your Ander search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
でれつく see styles |
deretsuku でれつく |
(v5k,vi) (1) (See でれでれ・1) to idle; to laze; to be slovenly; (v5k,vi) (2) (See でれでれ・2) to flirt; to philander; to womanize; (personal name) Derek |
でれでれ see styles |
deredere でれでれ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) idling; lazing; slovenly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flirting; philandering; womanizing; being lovestruck; fawning; mooning |
パクチー see styles |
pakuchii / pakuchi パクチー |
(See コリアンダー) coriander (Coriandrum sativum) (tha: phakchi); cilantro; dhania; Chinese parsley |
ハンザキ see styles |
hanzaki ハンザキ |
(kana only) Japanese giant salamander (Andrias japonicus) |
ふらふら see styles |
furafura ふらふら |
(adj-na,adv-to,vs,adj-no) (1) (onomatopoeic or mimetic word) unsteady (e.g. on one's feet); staggering; reeling; tottering; dizzy; (2) (onomatopoeic or mimetic word) wandering; without knowing what one is doing; having no goal in mind |
マンダー see styles |
mandaa / manda マンダー |
(personal name) Mander |
マンデラ see styles |
mandera マンデラ |
(surname) Mandela |
マンデリ see styles |
manderi マンデリ |
(personal name) Mandelli |
むだ使い see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
むだ遣い see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
やんでれ see styles |
yandere やんでれ |
(n,adj-f) (manga slang) person (usu. female) with an unhealthy romantic obsession (has a connotation of mental instability) |
レフティ see styles |
refuti レフティ |
(1) lefty; left-hander; left-footed person; (2) leftist |
ワンダー see styles |
wandaa / wanda ワンダー |
wonder; (personal name) Wander; Wonder |
三趾濱鷸 三趾滨鹬 see styles |
sān zhǐ bīn yù san1 zhi3 bin1 yu4 san chih pin yü |
(bird species of China) sanderling (Calidris alba) |
九十九折 see styles |
tsuzuraori つづらおり |
(adj-no,n) (yoji) winding; meandering; sinuous; zigzag |
人尊三惡 人尊三恶 see styles |
rén zūn sān è ren2 zun1 san1 e4 jen tsun san o ninson san'aku |
The three most wicked among men: the Icchantika; v. 一闡提: the slanderers of Mahayana, and those who break the four great commandments. |
使い果す see styles |
tsukaihatasu つかいはたす |
(transitive verb) to use up; to squander |
倒吊蠟燭 倒吊蜡烛 see styles |
dào diào là zhú dao4 diao4 la4 zhu2 tao tiao la chu |
Wrightia tinctoria (flowering plant in Apocynaceae family, common names dyer's oleander or pala indigo) |
偷香竊玉 偷香窃玉 see styles |
tōu xiāng qiè yù tou1 xiang1 qie4 yu4 t`ou hsiang ch`ieh yü tou hsiang chieh yü |
lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering; secret illicit sex |
傍の者達 see styles |
hatanomonotachi はたのものたち |
onlookers; bystanders |
傍目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
傑利蠑螈 杰利蝾螈 see styles |
jié lì róng yuán jie2 li4 rong2 yuan2 chieh li jung yüan |
(loanword) gerrymander |
光桿司令 光杆司令 see styles |
guāng gǎn sī lìng guang1 gan3 si1 ling4 kuang kan ssu ling |
commander without any soldiers; (fig.) leader without a team; solo entrepreneur |
兜兜轉轉 兜兜转转 see styles |
dōu dōu zhuàn zhuàn dou1 dou1 zhuan4 zhuan4 tou tou chuan chuan |
(lit. and fig.) to go around and around; to wander around |
六種震動 六种震动 see styles |
liù zhǒng zhèn dòng liu4 zhong3 zhen4 dong4 liu chung chen tung rokushu shindō |
The six earthquakes, or earth-shakings, also 六種動相, of which there are three different categories. I, Those at the Buddha's conception, birth, enlightenment, first preaching, when Māra besought him to live, and at his nirvana; some omit the fifth and after 'birth' add 'leaving home '. II. The six different kinds of shaking of the chiliocosm, or universe, when the Buddha entered into the samādhi of joyful wandering, see 大品般若經 1, i. e. east rose and west sank, and so on with w. e., n. s., s. n., middle and borders, borders and middle. III. Another group is shaking, rising, waving, reverberating, roaring, arousing, the first three referring to motion, the last three to sounds; see the above 般若經; which in later translations gives shaking, rising, reverberating, beating, roaring, crackling. |
冷眼旁觀 冷眼旁观 see styles |
lěng yǎn páng guān leng3 yan3 pang2 guan1 leng yen p`ang kuan leng yen pang kuan |
(idiom) to observe with an indifferent attitude; to be a bystander (usually referring to someone who could get involved but chooses not to) |
劈空扳害 see styles |
pī kōng bān hài pi1 kong1 ban1 hai4 p`i k`ung pan hai pi kung pan hai |
damaged by groundless slander (idiom) |
加里波第 see styles |
jiā lǐ bō dì jia1 li3 bo1 di4 chia li po ti |
Guiseppe Garibaldi (1807-1882), Italian military commander and politician |
十重禁戒 see styles |
shí zhòng jīn jiè shi2 zhong4 jin1 jie4 shih chung chin chieh jū jū kinkai |
The ten pārājika, or a monk's most serious sins; also 十波羅夷; 波羅闍巳迦. They are killing, stealing, adultery, lying, selling wine, talking of a monk's misdeeds, self-praise for degrading others, meanness, anger at rebuke, vilifying the Triratna. The esoteric sect has a group in regard to giving up the mind of enlightenment, renouncing the Triratna and going to heretical sects, slandering the Triratna, etc. Another group of ten is in the 大日經 9 and 17; cf. 十波羅夷. |
南船北馬 see styles |
nansenhokuba なんせんほくば |
(yoji) constant travelling; constant traveling; being on the move; restless wandering |
即興詩人 see styles |
sokkyoushijin / sokkyoshijin そっきょうしじん |
improviser; (wk) The Improvisatore (1835 novel by Hans Christian Andersen) |
司令長官 see styles |
shireichoukan / shirechokan しれいちょうかん |
Commander-in-Chief; C-in-C |
名誉き損 see styles |
meiyokison / meyokison めいよきそん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) libel; defamation; slander; character assassination |
名誉棄損 see styles |
meiyokison / meyokison めいよきそん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) libel; defamation; slander; character assassination |
名誉毀損 see styles |
meiyokison / meyokison めいよきそん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) libel; defamation; slander; character assassination |
吟遊詩人 see styles |
ginyuushijin / ginyushijin ぎんゆうしじん |
(wandering) minstrel; troubadour |
四門遊觀 四门遊观 see styles |
sì mén yóu guān si4 men2 you2 guan1 ssu men yu kuan shimon yūkan |
The four distresses observed during his wanderings by the Buddha when a prince— birth, age, disease, death. |
埃斯特朗 see styles |
āi sī tè lǎng ai1 si1 te4 lang3 ai ssu t`e lang ai ssu te lang |
Anders Jonas Angstrom or Ångström (1814-1874), Swedish physicist |
大山椒魚 see styles |
oosanshouuo; oosanshouuo / oosanshouo; oosanshouo おおさんしょううお; オオサンショウウオ |
(kana only) Japanese giant salamander (Andrias japonicus) |
天竺浪人 see styles |
tenjikurounin / tenjikuronin てんじくろうにん |
wandering lordless samurai |
天草水母 see styles |
amakusakurage あまくさくらげ |
(kana only) Amakusa jellyfish (Sanderia malayensis) |
天草海月 see styles |
amakusakurage あまくさくらげ |
(kana only) Amakusa jellyfish (Sanderia malayensis) |
女たらし see styles |
onnatarashi おんなたらし |
womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer |
女垂らし see styles |
onnatarashi おんなたらし |
womanizer; Lothario; Don Juan; philanderer; lady-killer |
孤魂野鬼 see styles |
gū hún yě guǐ gu1 hun2 ye3 gui3 ku hun yeh kuei |
wandering ghosts without living descendants to pray for them (idiom); person who has no family or friends to rely on |
尼安德塔 see styles |
ní ān dé tǎ ni2 an1 de2 ta3 ni an te t`a ni an te ta |
Neanderthal (man) |
岡目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
崇洋媚外 see styles |
chóng yáng mèi wài chong2 yang2 mei4 wai4 ch`ung yang mei wai chung yang mei wai |
to revere everything foreign and pander to overseas powers (idiom); blind worship of foreign goods and ideas |
彎彎曲曲 弯弯曲曲 see styles |
wān wān qū qū wan1 wan1 qu1 qu1 wan wan ch`ü ch`ü wan wan chü chü |
curved; meandering; zigzagging |
彷徨える see styles |
samayoeru さまよえる |
(Ichidan verb) (kana only) to wander |
征東将軍 see styles |
seitoushougun / setoshogun せいとうしょうぐん |
(hist) commander-in-chief of the expeditionary force against the eastern barbarians (940-1335) |
心不在焉 see styles |
xīn bù zài yān xin1 bu4 zai4 yan1 hsin pu tsai yen |
absent-minded; preoccupied; inattentive; with one's thoughts wandering |
恰亞諾夫 恰亚诺夫 see styles |
qià yà nuò fū qia4 ya4 nuo4 fu1 ch`ia ya no fu chia ya no fu |
Alexander Chayanov (1888-1937), Soviet agrarian economist |
悠然神往 see styles |
yōu rán shén wǎng you1 ran2 shen2 wang3 yu jan shen wang |
thoughts wandering far away |
悪たれ口 see styles |
akutareguchi あくたれぐち |
abuse; insult; slander; evil speaking |
惡意中傷 恶意中伤 see styles |
è yì zhòng shāng e4 yi4 zhong4 shang1 o i chung shang |
to slander maliciously |
惡語中傷 恶语中伤 see styles |
è yǔ zhòng shāng e4 yu3 zhong4 shang1 o yü chung shang |
(idiom) to slander viciously |
托勒密王 see styles |
tuō lè mì wáng tuo1 le4 mi4 wang2 t`o le mi wang to le mi wang |
Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC |
扣屎盆子 see styles |
kòu shǐ pén zi kou4 shi3 pen2 zi5 k`ou shih p`en tzu kou shih pen tzu |
to make a scapegoat of sb; to defame; to slander |
拾い歩き see styles |
hiroiaruki ひろいあるき |
(noun/participle) (1) (a) wander; amble; (2) (See 拾い足) walking on the good part of a street (to avoid puddles, etc.) |
揮金如土 挥金如土 see styles |
huī jīn rú tǔ hui1 jin1 ru2 tu3 hui chin ju t`u hui chin ju tu |
lit. to squander money like dirt (idiom); fig. to spend money like water; extravagant |
揮霍浪費 挥霍浪费 see styles |
huī huò làng fèi hui1 huo4 lang4 fei4 hui huo lang fei |
to spend extravagantly; to squander |
放浪生活 see styles |
hourouseikatsu / horosekatsu ほうろうせいかつ |
(leading) a vagabond life; (leading) a wandering existence |
斑山椒魚 see styles |
buchisanshouuo; buchisanshouuo / buchisanshouo; buchisanshouo ぶちさんしょううお; ブチサンショウウオ |
(kana only) buchi salamander (Hynobius naevius) |
旅がらす see styles |
tabigarasu たびがらす |
(1) wanderer; stranger; vagrant; vagabond; (2) (derogatory term) outsider; stranger |
月着陸船 see styles |
tsukichakurikusen つきちゃくりくせん |
lunar module; lunar lander; moon lander; moon landing craft |
根無し草 see styles |
nenashigusa ねなしぐさ |
(1) duckweed; (2) rootless person; wanderer |
気を抜く see styles |
kionuku きをぬく |
(exp,v5k) to lose focus; to let one's mind wander; to relax one's attention |
求那跋摩 see styles |
qiun à bá mó qiun2 a4 ba2 mo2 qiun a pa mo Gunabama |
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi. |
沙羅曼蛇 see styles |
saramanda サラマンダ |
(product) Salamander (video game); (product name) Salamander (video game) |
法蘭德斯 法兰德斯 see styles |
fǎ lán dé sī fa3 lan2 de2 si1 fa lan te ssu |
Flanders, region (state) of Belgium 比利時|比利时[Bi3 li4 shi2] |
注意散漫 see styles |
chuuisanman / chuisanman ちゅういさんまん |
(See 注意力散漫) inattention; distraction; mind-wandering |
流れ歩く see styles |
nagarearuku ながれあるく |
(v5k,vi) to wander about |
流浪の民 see styles |
rurounotami / ruronotami るろうのたみ |
wandering people; nomadic tribe |
流落他鄉 流落他乡 see styles |
liú luò tā xiāng liu2 luo4 ta1 xiang1 liu lo t`a hsiang liu lo ta hsiang |
to wander far from home |
流言蜚語 流言蜚语 see styles |
liú yán fēi yǔ liu2 yan2 fei1 yu3 liu yen fei yü ryuugenhigo / ryugenhigo りゅうげんひご |
rumors and slanders (idiom); gossip; lies and slanders (yoji) false (wild, groundless) rumor (rumour); canard |
流離失所 流离失所 see styles |
liú lí shī suǒ liu2 li2 shi1 suo3 liu li shih so |
destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about; displaced |
浪費金錢 浪费金钱 see styles |
làng fèi jīn qián lang4 fei4 jin1 qian2 lang fei chin ch`ien lang fei chin chien |
to squander money; to spend extravagantly |
海軍中校 海军中校 see styles |
hǎi jun zhōng xiào hai3 jun1 zhong1 xiao4 hai chün chung hsiao |
commander (= UK and US Navy equivalent) |
海軍少校 海军少校 see styles |
hǎi jun shào xiào hai3 jun1 shao4 xiao4 hai chün shao hsiao |
lieutenant commander |
渡り歩く see styles |
watariaruku わたりあるく |
(v5k,vi) to wander from place to place; to change jobs |
渡信天翁 see styles |
watariahoudori; watariahoudori / watariahodori; watariahodori わたりあほうどり; ワタリアホウドリ |
(kana only) wandering albatross (Diomedea exulans) |
游移不定 see styles |
yóu yí bù dìng you2 yi2 bu4 ding4 yu i pu ting |
to oscillate without pause (idiom); to fluctuate; (of thoughts) to wander; to waver |
濡れ事師 see styles |
nuregotoshi ぬれごとし |
(acting) romantic lead; philanderer |
火山泥流 see styles |
kazandeiryuu / kazanderyu かざんでいりゅう |
volcanic mudflow |
無駄使い see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
無駄遣い see styles |
mudazukai むだづかい |
(noun/participle) wasting ... on (e.g. money); squandering; waste; frittering away |
琴劍飄零 琴剑飘零 see styles |
qín jiàn piāo líng qin2 jian4 piao1 ling2 ch`in chien p`iao ling chin chien piao ling |
floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position |
空軍司令 空军司令 see styles |
kōng jun sī lìng kong1 jun1 si1 ling4 k`ung chün ssu ling kung chün ssu ling |
air commodore; top commander of air force |
管理売春 see styles |
kanribaishun かんりばいしゅん |
pimping; pandering |
紆余曲折 see styles |
uyokyokusetsu うよきょくせつ |
(n,vs,vi) (yoji) turns and twists; ups and downs; meandering; complications; vicissitudes |
総司令官 see styles |
soushireikan / soshirekan そうしれいかん |
commander-in-chief; supreme commander |
総指揮官 see styles |
soushikikan / soshikikan そうしきかん |
supreme commander |
繞來繞去 绕来绕去 see styles |
rào lái rào qù rao4 lai2 rao4 qu4 jao lai jao ch`ü jao lai jao chü |
meandering and circuitous (idiom); to go around in circles and never get anywhere |
血口噴人 血口喷人 see styles |
xuè kǒu pēn rén xue4 kou3 pen1 ren2 hsüeh k`ou p`en jen hsüeh kou pen jen |
to spit blood (idiom); venomous slander; malicious attacks |
裡海地鴉 里海地鸦 see styles |
lǐ hǎi dì yā li3 hai3 di4 ya1 li hai ti ya |
(bird species of China) Turkestan ground jay; Pander's ground jay (Podoces panderi) |
誹謗中傷 see styles |
hibouchuushou / hibochusho ひぼうちゅうしょう |
(noun/participle) (yoji) slander; calumny |
誹謗正法 诽谤正法 see styles |
fěi bàng zhèng fǎ fei3 bang4 zheng4 fa3 fei pang cheng fa hihō shōhō |
To slander, or deny, the truth, i.e. Buddhism. |
軍司令官 see styles |
gunshireikan / gunshirekan ぐんしれいかん |
army commander |
迂回曲折 see styles |
yū huí qū zhé yu1 hui2 qu1 zhe2 yü hui ch`ü che yü hui chü che |
meandering and circuitous (idiom); complicated developments that never get anywhere; going around in circles |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ander" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.