Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 658 total results for your Anad search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ビアナダモタ see styles |
bianadamota ビアナダモタ |
(personal name) Vianna da Motta |
ビッグホーン see styles |
bigguhoon ビッグホーン |
bighorn sheep (Ovis canadensis) |
マハナディ川 see styles |
mahanadigawa マハナディがわ |
(place-name) Mahanadi (river) |
ラナディベー see styles |
ranadibee ラナディベー |
(personal name) Ranadive |
北灘町宿毛谷 see styles |
kitanadachoushukumodani / kitanadachoshukumodani きたなだちょうしゅくもだに |
(place-name) Kitanadachōshukumodani |
北灘町鳥ケ丸 see styles |
kitanadachoutorigamaru / kitanadachotorigamaru きたなだちょうとりがまる |
(place-name) Kitanadachōtorigamaru |
学園木花台北 see styles |
gakuenkibanadaikita がくえんきばなだいきた |
(place-name) Gakuenkibanadaikita |
学園木花台南 see styles |
gakuenkibanadaiminami がくえんきばなだいみなみ |
(place-name) Gakuenkibanadaiminami |
学園木花台桜 see styles |
gakuenkihanadaisakura がくえんきはなだいさくら |
(place-name) Gakuenkihanadaisakura |
学園木花台西 see styles |
gakuenkibanadainishi がくえんきばなだいにし |
(place-name) Gakuenkibanadainishi |
小県郡真田町 see styles |
chiisagatagunsanadamachi / chisagatagunsanadamachi ちいさがたぐんさなだまち |
(place-name) Chiisagatagunsanadamachi |
山端大城田町 see styles |
yamabanadaijoudenchou / yamabanadaijodencho やまばなだいじょうでんちょう |
(place-name) Yamabanadaijōdenchō |
Variations: |
shuu / shu しゅう |
(n,n-suf) (1) state (of the US, Australia, India, Germany, etc.); province (e.g. of Canada); county (e.g. of the UK); region (e.g. of Italy); canton; oblast; (n,n-suf) (2) continent; (suffix noun) (3) (hist) (See 国・5) province (of Japan); (n,n-suf) (4) (hist) province (of ancient China); prefecture; department; (suffix) (5) (archaism) (after a person's name) dear |
工業七國集團 工业七国集团 see styles |
gōng yè qī guó jí tuán gong1 ye4 qi1 guo2 ji2 tuan2 kung yeh ch`i kuo chi t`uan kung yeh chi kuo chi tuan |
G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia) |
店立てを食う see styles |
tanadateokuu / tanadateoku たなだてをくう |
(exp,v5u) to be evicted |
弗雷德里克頓 弗雷德里克顿 see styles |
fú léi dé lǐ kè dùn fu2 lei2 de2 li3 ke4 dun4 fu lei te li k`o tun fu lei te li ko tun |
Fredericton, capital of New Brunswick, Canada |
愛德華王子島 爱德华王子岛 see styles |
ài dé huá wáng zǐ dǎo ai4 de2 hua2 wang2 zi3 dao3 ai te hua wang tzu tao |
Prince Edward Island (province of Canada) |
摩訶耶彌提婆 摩诃耶弥提婆 see styles |
mó hē yé mí tí pó mo2 he1 ye2 mi2 ti2 po2 mo ho yeh mi t`i p`o mo ho yeh mi ti po makayamidaiba |
Mahāyānadeva, a title given to Xuanzang in India; cf. 玄. |
斯蒂芬·哈珀 see styles |
sī dì fēn · hā pò si1 di4 fen1 · ha1 po4 ssu ti fen · ha p`o ssu ti fen · ha po |
Stephen Harper (1959-), Canadian politician, prime minister 2006-2015 |
旧花田家番屋 see styles |
kyuuhanadakebanya / kyuhanadakebanya きゅうはなだけばんや |
(place-name) Kyūhanadakebanya |
田川郡金田町 see styles |
tagawagunkanadamachi たがわぐんかなだまち |
(place-name) Tagawagunkanadamachi |
穴田企業団地 see styles |
anadakigyoudanchi / anadakigyodanchi あなだきぎょうだんち |
(place-name) Anadakigyoudanchi |
空飛ぶカヌー see styles |
soratobukanuu / soratobukanu そらとぶカヌー |
(1) canoe, etc. in very clear water (illusion of flying); (pronoun) (2) Flying Canoe (Canadian folk-tale) |
竹鼻堂ノ前町 see styles |
takehanadounomaechou / takehanadonomaecho たけはなどうのまえちょう |
(place-name) Takehanadounomaechō |
花田町一本松 see styles |
hanadachouipponmatsu / hanadachoipponmatsu はなだちょういっぽんまつ |
(place-name) Hanadachōipponmatsu |
花田町上原田 see styles |
hanadachoukamiharada / hanadachokamiharada はなだちょうかみはらだ |
(place-name) Hanadachōkamiharada |
花田町官有地 see styles |
hanadachoukanyuuchi / hanadachokanyuchi はなだちょうかんゆうち |
(place-name) Hanadachōkan'yūchi |
花立トンネル see styles |
hanadatetonneru はなだてトンネル |
(place-name) Hanadate Tunnel |
花立自然公園 see styles |
hanadateshizenkouen / hanadateshizenkoen はなだてしぜんこうえん |
(place-name) Hanadateshizen Park |
英屬哥倫比亞 英属哥伦比亚 see styles |
yīng shǔ gē lún bǐ yà ying1 shu3 ge1 lun2 bi3 ya4 ying shu ko lun pi ya |
British Columbia, Pacific province of Canada |
西裾花台団地 see styles |
nishisusobanadanchi にしすそばなだんち |
(place-name) Nishisusobanadanchi |
西院上花田町 see styles |
saiinkamihanadachou / sainkamihanadacho さいいんかみはなだちょう |
(place-name) Saiinkamihanadachō |
西院下花田町 see styles |
saiinshimohanadachou / sainshimohanadacho さいいんしもはなだちょう |
(place-name) Saiinshimohanadachō |
賈斯汀·比伯 贾斯汀·比伯 see styles |
jiǎ sī tīng · bǐ bà jia3 si1 ting1 · bi3 ba4 chia ssu t`ing · pi pa chia ssu ting · pi pa |
Justin Bieber (1994-), Canadian singer |
透過なデータ see styles |
toukanadeeta / tokanadeeta とうかなデータ |
{comp} transparent (data) |
金田町三角寺 see styles |
kanadachousankakuji / kanadachosankakuji かなだちょうさんかくじ |
(place-name) Kanadachōsankakuji |
阿卡迪亞大學 阿卡迪亚大学 see styles |
ā kǎ dí yà dà xué a1 ka3 di2 ya4 da4 xue2 a k`a ti ya ta hsüeh a ka ti ya ta hsüeh |
Acadia University (Canada) |
阿那陀擯荼陀 阿那陀摈荼陀 see styles |
ān à tuó bìn tú tuó an1 a4 tuo2 bin4 tu2 tuo2 an a t`o pin t`u t`o an a to pin tu to Anadapindada |
Anāthapiṇḍika |
鼻であしらう see styles |
hanadeashirau はなであしらう |
(exp,v5u) to spurn; to snub; to treat with contempt |
1982年憲法 see styles |
senkyuuhyakuhachijuuninenkenpou / senkyuhyakuhachijuninenkenpo せんきゅうひゃくはちじゅうにねんけんぽう |
Constitution Act, 1982 (part of the Canadian Constitution) |
アルカナドレ川 see styles |
arukanadoregawa アルカナドレがわ |
(place-name) Alcanadre (river) |
エスプラネード see styles |
esupuraneedo エスプラネード |
esplanade |
オオツノヒツジ see styles |
ootsunohitsuji オオツノヒツジ |
(kana only) (obscure) bighorn sheep (Ovis canadensis) |
カナダバルサム see styles |
kanadabarusamu カナダバルサム |
Canada balsam (resin obtained from balsam fir) |
カナダ人権憲章 see styles |
kanadajinkenkenshou / kanadajinkenkensho カナダじんけんけんしょう |
Canadian Charter of Rights and Freedoms |
カナディアン川 see styles |
kanadiangawa カナディアンがわ |
(place-name) Canadian (river) |
カワラナデシコ see styles |
kawaranadeshiko カワラナデシコ |
(kana only) large pink (Dianthus superbus var. longicalycinus) |
ゴゼンタチバナ see styles |
gozentachibana ゴゼンタチバナ |
(kana only) Canadian dwarf cornel (Cornus canadensis); bunchberry dogwood; crackerberry |
サバナデウチレ see styles |
sabanadeuchire サバナデウチレ |
(place-name) Sabana de Uchire |
ジューンベリー see styles |
juunberii / junberi ジューンベリー |
Canadian serviceberry (Amelanchier canadensis); juneberry; chuckleberry; currant-tree; shadblow; shadbush; shadblow serviceberry; shadbush serviceberry; sugarplum; thicket serviceberry |
ニャナデシカン see styles |
nyanadeshikan ニャナデシカン |
(personal name) Gnanadesikan |
バーナーディン see styles |
baanaadin / banadin バーナーディン |
(surname) Bernardin |
ボクシングデー see styles |
bokushingudee ボクシングデー |
Boxing Day (public holiday in the UK, Aus., Canada, etc.) |
Variations: |
nanadaishuu; shichidaishuu / nanadaishu; shichidaishu ななだいしゅう; しちだいしゅう |
(See 五大州・ごだいしゅう) the seven continents |
七大工業國集團 七大工业国集团 see styles |
qī dà gōng yè guó jí tuán qi1 da4 gong1 ye4 guo2 ji2 tuan2 ch`i ta kung yeh kuo chi t`uan chi ta kung yeh kuo chi tuan |
G7, the group of 7 industrialized countries: US, Japan, Britain, Germany, France, Italy and Canada (now G8, including Russia) |
三宮花時計前駅 see styles |
sannomiyahanadokeimaeeki / sannomiyahanadokemaeeki さんのみやはなどけいまええき |
(st) Sannomiya.Hanadokeimae Station |
上浮穴郡柳谷村 see styles |
kamiukenagunyanadanimura かみうけなぐんやなだにむら |
(place-name) Kamiukenagun'yanadanimura |
不列顛哥倫比亞 不列颠哥伦比亚 see styles |
bù liè diān gē lún bǐ yà bu4 lie4 dian1 ge1 lun2 bi3 ya4 pu lieh tien ko lun pi ya |
British Columbia, Pacific province of Canada |
加拿大皇家海軍 加拿大皇家海军 see styles |
jiā ná dà huáng jiā hǎi jun jia1 na2 da4 huang2 jia1 hai3 jun1 chia na ta huang chia hai chün |
Royal Canadian Navy |
Variations: |
himemukashiyomogi; himemukashiyomogi ひめむかしよもぎ; ヒメムカシヨモギ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
Variations: |
sarubougai; saruboogai; sarubougai; saruboogai / sarubogai; saruboogai; sarubogai; saruboogai さるぼうがい; さるぼおがい; サルボウガイ; サルボオガイ |
(kana only) Anadara kagoshimensis (species of ark clam) |
穴だらけにする see styles |
anadarakenisuru あなだらけにする |
(exp,vs-i) to fill with holes; to riddle (e.g. with bullets) |
花田町加納原田 see styles |
hanadachoukanouharada / hanadachokanoharada はなだちょうかのうはらだ |
(place-name) Hanadachōkanouharada |
詹姆斯·高斯林 see styles |
zhān mǔ sī · gāo sī lín zhan1 mu3 si1 · gao1 si1 lin2 chan mu ssu · kao ssu lin |
James Gosling (1955-), Canadian computer scientist, co-inventor of the Java programming language |
Variations: |
sakanade さかなで |
(noun, transitive verb) rubbing (someone) the wrong way; irritating (someone) |
Variations: |
sakanade; gyakunade(ik) さかなで; ぎゃくなで(ik) |
(noun/participle) rubbing the wrong way (e.g. a cat); irritating |
Variations: |
sokagyo; sakkagyo そかぎょ; さっかぎょ |
(See 降河魚) anadromous fish (fish that migrates upstream, e.g. salmon) |
1867年憲法法 see styles |
senhappyakurokujuushichinenkenpouhou / senhappyakurokujushichinenkenpoho せんはっぴゃくろくじゅうしちねんけんぽうほう |
Constitution Act 1867 (which established Canada) |
アメリカアカシカ see styles |
amerikaakashika / amerikakashika アメリカアカシカ |
(kana only) elk (Cervus canadensis); wapiti |
アメリカビーバー see styles |
amerikabiibaa / amerikabiba アメリカビーバー |
American beaver (Castor canadensis) |
カナダ・バルサム see styles |
kanada barusamu カナダ・バルサム |
Canada balsam (resin obtained from balsam fir) |
カナダ安全情報局 see styles |
kanadaanzenjouhoukyoku / kanadanzenjohokyoku カナダあんぜんじょうほうきょく |
(org) Canadian Security Intelligence Service; CSIS; (o) Canadian Security Intelligence Service; CSIS |
カナダ進歩保守党 see styles |
kanadashinpohoshutou / kanadashinpohoshuto カナダしんぽほしゅとう |
Progressive Conservative Party of Canada |
シジュウカラガン see styles |
shijuukaragan / shijukaragan シジュウカラガン |
(kana only) Aleutian Canada goose (Branta canadensis leucopareia) |
セントバーナード see styles |
sentobaanaado / sentobanado セントバーナード |
Saint Bernard (dog) |
ティムホートンズ see styles |
timuhootonzu ティムホートンズ |
(company) Tim Hortons (Canadian doughnut chain); (c) Tim Hortons (Canadian doughnut chain) |
バーナードショー see styles |
baanaadoshoo / banadoshoo バーナードショー |
(person) Bernard Shaw |
バーナードリーチ see styles |
baanaadoriichi / banadorichi バーナードリーチ |
(person) Bernard Leach |
ビアナデルボリョ see styles |
bianaderuboryo ビアナデルボリョ |
(place-name) Viana del Bollo |
ビアナドカステロ see styles |
bianadokasutero ビアナドカステロ |
(place-name) Viana do Castelo (Portugal) |
ヒメムカシヨモギ see styles |
himemukashiyomogi ヒメムカシヨモギ |
(kana only) horseweed (Conyza canadensis); Canadian horseweed; Canadian fleabane; coltstail; marestail; butterweed |
ボーズオブカナダ see styles |
boozuobukanada ボーズオブカナダ |
(group) Boards of Canada (Scottish electronic music duo) |
ボクシング・デー see styles |
bokushingu dee ボクシング・デー |
Boxing Day (public holiday in the UK, Aus., Canada, etc.) |
三宮・花時計前駅 see styles |
sannomiya hanadokeimaeeki / sannomiya hanadokemaeeki さんのみや・はなどけいまええき |
(st) Sannomiya.Hanadokeimae Station |
不列顛哥倫比亞省 不列颠哥伦比亚省 see styles |
bù liè diān gē lún bǐ yà shěng bu4 lie4 dian1 ge1 lun2 bi3 ya4 sheng3 pu lieh tien ko lun pi ya sheng |
British Columbia, Pacific province of Canada |
加拿大太平洋鐵路 加拿大太平洋铁路 see styles |
jiā ná dà tài píng yáng tiě lù jia1 na2 da4 tai4 ping2 yang2 tie3 lu4 chia na ta t`ai p`ing yang t`ieh lu chia na ta tai ping yang tieh lu |
Canadian Pacific Railway |
紐芬蘭與拉布拉多 纽芬兰与拉布拉多 see styles |
niǔ fēn lán yǔ lā bù lā duō niu3 fen1 lan2 yu3 la1 bu4 la1 duo1 niu fen lan yü la pu la to |
Newfoundland and Labrador, province of Canada |
Variations: |
hanadayori はなだより |
news of cherry blossom blooming conditions; tidings of flowers |
遠距離早期警戒線 see styles |
enkyorisoukikeikaisen / enkyorisokikekaisen えんきょりそうきけいかいせん |
Distant Early Warning Line (US, Canada); DEW Line |
アメリカ・ビーバー see styles |
amerika biibaa / amerika biba アメリカ・ビーバー |
American beaver (Castor canadensis) |
カナディアンカヌー see styles |
kanadiankanuu / kanadiankanu カナディアンカヌー |
Canadian canoe |
クロムバナジウム鋼 see styles |
kuromubanajiumukou / kuromubanajiumuko クロムバナジウムこう |
chrome-vanadium steel |
サルガ鼻洞窟住居跡 see styles |
sarugabanadoukutsujuukyoato / sarugabanadokutsujukyoato サルガばなどうくつじゅうきょあと |
(place-name) Sarugabanadoukutsujuukyoato |
サンバーナーディノ see styles |
sanbaanaadino / sanbanadino サンバーナーディノ |
(place-name) San Bernardino |
サンバーナディーノ see styles |
sanbaanadiino / sanbanadino サンバーナディーノ |
(place-name) San Bernardino |
チャネル間アダプタ see styles |
chanerukanadaputa チャネルかんアダプタ |
{comp} channel-to-channel adapter |
ブライアンアダムス see styles |
buraianadamusu ブライアンアダムス |
(person) Bryan Adams |
不捉持生像金銀寶物 不捉持生像金银宝物 see styles |
bù zhuō chí shēng xiàng jīn yín bǎo wù bu4 zhuo1 chi2 sheng1 xiang4 jin1 yin2 bao3 wu4 pu cho ch`ih sheng hsiang chin yin pao wu pu cho chih sheng hsiang chin yin pao wu fusakuji shōzō kongin hōmotsu |
jātarūpa-rajata-pratigrahaṇād vaira maṇī (virati). The tenth commandment, not to take or possess uncoined or coined gold and silver, or jewels. |
不歌舞倡伎不往觀聽 不歌舞倡伎不往观听 see styles |
bù gē wǔ chāng jì bù wǎng guān tīng bu4 ge1 wu3 chang1 ji4 bu4 wang3 guan1 ting1 pu ko wu ch`ang chi pu wang kuan t`ing pu ko wu chang chi pu wang kuan ting fukabushōgi fuōkanchō |
nāṭya-gīta-vāditra-viśūkadarśanād-vairamaṇī (virati). The seventh commandment against taking part in singing, dancing, plays, or going to watch and hear them. |
不著香華鬘不香塗身 不着香华鬘不香涂身 see styles |
bù zhù xiāng huā mán bù xiāng tú shēn bu4 zhu4 xiang1 hua1 man2 bu4 xiang1 tu2 shen1 pu chu hsiang hua man pu hsiang t`u shen pu chu hsiang hua man pu hsiang tu shen fujaku kōkeman fukōzushin |
mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūṣaṇasthānād vairamaṇī (virati). The eighth commandment against adorning the body with wreaths of fragrant fowers, or using fragrant unguents. |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Anad" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.