Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1783 total results for your Amar search. I have created 18 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
檜山丸 see styles |
hiyamamaru ひやままる |
(place-name) Hiyamamaru |
檜洞丸 see styles |
hinokiboramaru ひのきぼらまる |
(place-name) Hinokiboramaru |
欲の塊 see styles |
yokunokatamari よくのかたまり |
incarnation of selfishness; lump of avarice |
止まる see styles |
yamaru やまる |
(v5r,vi) (colloquialism) (rare) to cease; to stop; to be over |
毘砂丸 see styles |
bishamaru びしゃまる |
(place-name) Bishamaru |
毘舎丸 see styles |
bishamaru びしゃまる |
(place-name) Bishamaru |
水丸山 see styles |
mizugamarusan みずがまるさん |
(personal name) Mizugamarusan |
水溜り see styles |
mizutamari みずたまり |
puddle; pool of water |
水田丸 see styles |
mizutamaru みずたまる |
(place-name) Mizutamaru |
氷川丸 see styles |
hikawamaru ひかわまる |
(personal name) Hikawamaru |
沖花丸 see styles |
okihanamaru おきはなまる |
(place-name) Okihanamaru |
沙麻里 see styles |
samari さまり |
(female given name) Samari |
治まり see styles |
osamari おさまり |
conclusion; end; settlement |
治まる see styles |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to die down (storm, anger, conflict, etc.); to calm down; to cool off; to abate; to be settled; to be brought under control; (v5r,vi) (2) to be at peace; to be governed well; (v5r,vi) (3) to subside (of pain, symptoms, etc.); to be alleviated; to get better; to ease off |
洋蒲桃 see styles |
yáng pú táo yang2 pu2 tao2 yang p`u t`ao yang pu tao |
love apple; wax apple; Syzygium samarangense (botany) |
洞爺丸 see styles |
touyamaru / toyamaru とうやまる |
(place-name) Touyamaru |
浜荒津 see styles |
hamaaratsu / hamaratsu はまあらつ |
(surname) Hamaaratsu |
深まる see styles |
fukamaru ふかまる |
(v5r,vi) to deepen; to heighten; to intensify |
渡丸沢 see styles |
watamaruzawa わたまるざわ |
(place-name) Watamaruzawa |
温まる see styles |
nukumaru ぬくまる attamaru あったまる atatamaru あたたまる |
(v5r,vi) to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm |
溜まり see styles |
tamari たまり |
(1) pile; pool; collection; (2) gathering spot; (3) (sumo) waiting place for a wrestler beside the ring; (4) liquid runoff from miso preparation; (5) (abbreviation) tamari; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
溜まる see styles |
tamaru たまる |
(v5r,vi) (kana only) to collect; to gather; to save; to accumulate; to pile up |
溜り場 see styles |
tamariba たまりば |
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out |
潮溜り see styles |
shiodamari しおだまり |
tide pool; rocky place where sea water remains after the tide draws out |
濱荒津 see styles |
hamaaratsu / hamaratsu はまあらつ |
(surname) Hamaaratsu |
炒まる see styles |
itamaru いたまる |
(Godan verb with "ru" ending) (rare) to be sauteed in oil; to be stir-fried |
炭酸鉛 see styles |
tansannamari たんさんなまり |
{chem} lead carbonate |
牛若丸 see styles |
ushiwakamaru うしわかまる |
(surname) Ushiwakamaru |
狭まる see styles |
sebamaru せばまる |
(v5r,vi) to narrow; to contract |
獅子猿 see styles |
shishizaru ししざる |
(colloquialism) (See ライオンタマリン) lion tamarin |
玉力道 see styles |
tamarikidou / tamarikido たまりきどう |
(surname) Tamarikidō |
玉来川 see styles |
tamaraigawa たまらいがわ |
(personal name) Tamaraigawa |
玉来駅 see styles |
tamaraieki たまらいえき |
(st) Tamarai Station |
玉緑茶 see styles |
tamaryokucha たまりょくちゃ |
(See ぐり茶) tamaryokucha; Japanese green tea similar to gunpowder tea |
玉里村 see styles |
tamarimura たまりむら |
(place-name) Tamarimura |
玉里駅 see styles |
tamarieki たまりえき |
(st) Tamari Station |
甘ロリ see styles |
amarori あまロリ |
(See ゴスロリ) sweet Lolita (fashion style) (as opposed to Gothic Lolita) |
甘利山 see styles |
amariyama あまりやま |
(personal name) Amariyama |
甘利明 see styles |
amariakira あまりあきら |
(person) Amari Akira (1949.8.27-) |
甘利正 see styles |
amaritadashi あまりただし |
(person) Amari Tadashi (1916.10.11-1992.10.12) |
甘利沢 see styles |
amarisawa あまりさわ |
(place-name) Amarisawa |
生り節 see styles |
namaribushi なまりぶし |
boiled and half-dried bonito |
田万里 see styles |
tamari たまり |
(place-name) Tamari |
田中丸 see styles |
tanakamaru たなかまる |
(surname) Tanakamaru |
田丸昇 see styles |
tamarunoboru たまるのぼる |
(person) Tamaru Noboru |
田丸町 see styles |
tamaruchou / tamarucho たまるちょう |
(place-name) Tamaruchō |
田丸駅 see styles |
tamarueki たまるえき |
(st) Tamaru Station |
田麻呂 see styles |
tamaro たまろ |
(personal name) Tamaro |
畳まる see styles |
tatamaru たたまる |
(v5r,vi) to be folded (up) |
直謝り see styles |
hitaayamari / hitayamari ひたあやまり |
earnest apology; profuse apology |
眞山龍 see styles |
mayamaryuu / mayamaryu まやまりゅう |
(person) Mayama Ryū (1981.6.5-) |
石原丸 see styles |
ishiharamaru いしはらまる |
(place-name) Ishiharamaru |
砒酸鉛 see styles |
hisannamari ひさんなまり |
lead arsenate |
神余畑 see styles |
kanamaribata かなまりばた |
(place-name) Kanamaribata |
窮まり see styles |
kiwamari きわまり |
extremity; end; bound; limit |
窮まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
笠丸山 see styles |
kasamaruyama かさまるやま |
(place-name) Kasamaruyama |
米玉利 see styles |
yonetamari よねたまり |
(surname) Yonetamari |
納まり see styles |
osamari おさまり |
conclusion; end; settlement |
納まる see styles |
osamaru おさまる |
(v5r,vi) (1) to be in one's place; to be installed; to settle into; (2) to be delivered; to be obtained; to be paid; (3) to be settled; to be sorted out; (4) to lessen (e.g. of storms, pain); to calm down; (5) to be fit tightly into (e.g. a frame); to be sheathed (in a scabbard) |
紐鶏頭 see styles |
himogeitou; himogeitou / himogeto; himogeto ひもげいとう; ヒモゲイトウ |
(kana only) love-lies-bleeding (Amaranthus caudatus); tassel flower; velvet flower; foxtail amaranth; Inca wheat |
紺青色 绀青色 see styles |
gàn qīng sè gan4 qing1 se4 kan ch`ing se kan ching se konjouiro / konjoiro こんじょういろ |
(See 紺青) Prussian blue; deep blue; dark blue; ultramarine deep blue color |
絡まり see styles |
karamari からまり |
entanglement |
絡まる see styles |
karamaru からまる |
(v5r,vi) to be entwined; to be involved |
綿麻呂 see styles |
watamaro わたまろ |
(personal name) Watamaro |
縄麻呂 see styles |
tadamaro ただまろ |
(personal name) Tadamaro |
群青色 see styles |
gunjouiro / gunjoiro ぐんじょういろ |
(noun - becomes adjective with の) ultramarine colour (color) |
羽丸山 see styles |
hamaruyama はまるやま |
(place-name) Hamaruyama |
臥牙丸 see styles |
gagamaru ががまる |
(surname) Gagamaru (Sumo shikona) |
舍摩利 see styles |
shè mó lì she4 mo2 li4 she mo li shamari |
(Skt. śālmali) |
花丸峠 see styles |
hanamarutouge / hanamarutoge はなまるとうげ |
(place-name) Hanamarutōge |
若丸山 see styles |
wakamaruyama わかまるやま |
(personal name) Wakamaruyama |
苫末羅 苫末罗 see styles |
shān mò luó shan1 mo4 luo2 shan mo lo senmara |
camara, name of several plants, āmra, betel-nut, etc.; the resort of 'golden-winged birds'. |
茉々莉 see styles |
mamari ままり |
(female given name) Mamari |
茶々丸 see styles |
chachamaru ちゃちゃまる |
(female given name) Chachamaru |
菴弭羅 菴弭罗 see styles |
ān mǐ luó an1 mi3 luo2 an mi lo anmira |
āmla; amlikā, the tamarisk indica. |
葉鶏頭 see styles |
hageitou / hageto はげいとう |
tampala; Joseph's coat; Amaranthus tricolor |
藤原麿 see styles |
fujiwaramaro ふじわらまろ |
(person) Fujiwara Maro |
藤田丸 see styles |
toudamaru / todamaru とうだまる |
(place-name) Toudamaru |
虎丸山 see styles |
toramaruyama とらまるやま |
(place-name) Toramaruyama |
虎丸町 see styles |
toramarumachi とらまるまち |
(place-name) Toramarumachi |
血の塊 see styles |
chinokatamari ちのかたまり |
clot of blood |
血溜り see styles |
chidamari ちだまり |
puddle of blood; pool of blood |
行司溜 see styles |
gyoujidamari / gyojidamari ぎょうじだまり |
(sumo) referee's waiting place |
袈裟丸 see styles |
kesamaru けさまる |
(place-name, surname) Kesamaru |
西酒丸 see styles |
nishisakamaru にしさかまる |
(place-name) Nishisakamaru |
見取見 见取见 see styles |
jiàn qǔ jiàn jian4 qu3 jian4 chien ch`ü chien chien chü chien kenju ken |
dṛṣṭiparāmarśa: to hold heterodox doctrines and be obsessed with the sense of the self, v. 五見. |
見誤る see styles |
miayamaru みあやまる |
(transitive verb) to mistake (for something or someone else); to misread; to misjudge |
言誤る see styles |
iiayamaru / iayamaru いいあやまる |
(transitive verb) to say by mistake; to make a slip of the tongue |
誤り率 see styles |
ayamariritsu あやまりりつ |
{comp} error rate |
諏訪丸 see styles |
suwamaru すわまる |
(place-name) Suwamaru |
護佐丸 see styles |
gosamaru ごさまる |
(personal name) Gosamaru |
谷まる see styles |
kiwamaru きわまる |
(v5r,vi) (1) to reach an extreme; to reach a limit; to terminate; to come to an end; (aux-v,v5r) (2) extremely; (v5r,vi) (3) to be stuck; to be in a dilemma; to be at a loss; (4) to be decided; to be settled |
貯まる see styles |
tamaru たまる |
(v5r,vi) to be saved up (of money) |
貴麻良 see styles |
tamara たまら |
(female given name) Tamara |
赤山蟻 see styles |
akayamaari; akayamaari / akayamari; akayamari あかやまあり; アカヤマアリ |
(kana only) Formica sanguinea (species of red wood ant) |
起信論 起信论 see styles |
qǐ xìn lùn qi3 xin4 lun4 ch`i hsin lun chi hsin lun Kishinron |
Śraddhotpada Śāstra; it is one of the earliest remaining Mahāyāna texts and is attributed to Aśvaghoṣa; cf. 馬鳴; two tr. have been made, one by Paramārtha in A. D. 554, another by Śikṣānanda, circa 700; the first text is more generally accepted, as Chih-i, the founder of Tiantai, was Paramārtha's amanuensis, and 法藏 Fazang (643-712) made the standard commentary on it, the 起信論義記, though he had assisted Śikṣānanda in his translation. It gives the fundamental principles of Mahāyāna, and was tr. into English by Teitaro Suzuki (1900), also by T. Richard. There are several commentaries and treatises on it. |
足溜り see styles |
ashidamari あしだまり |
base of operations; foothold |
迦摩羅 迦摩罗 see styles |
jiā mó luó jia1 mo2 luo2 chia mo lo kamara |
(or 迦末羅) kāmalā, jaundice.; the fading phase of the white lotus (puṇḍarīka) . |
迦末羅 迦末罗 see styles |
jiā mò luó jia1 mo4 luo2 chia mo lo kamara |
kāmalā |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Amar" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.