I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1005 total results for your Alon search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

和睦相處


和睦相处

see styles
hé mù xiāng chǔ
    he2 mu4 xiang1 chu3
ho mu hsiang ch`u
    ho mu hsiang chu
to live in harmony; to get along with each other

唯我独尊

see styles
 yuigadokuson
    ゆいがどくそん
(1) (yoji) (abbreviation) (See 天上天下唯我独尊) throughout heaven and earth, I alone am the honored one; (2) (yoji) self-conceit; self-centeredness; vainglory

單刀赴會


单刀赴会

see styles
dān dāo fù huì
    dan1 dao1 fu4 hui4
tan tao fu hui
lit. to go among enemies with only one's sword (idiom); fig. to go alone into enemy lines

單打獨鬥


单打独斗

see styles
dān dǎ dú dòu
    dan1 da3 du2 dou4
tan ta tu tou
to fight alone (idiom)

四方反鉋

see styles
 shihousorikanna / shihosorikanna
    しほうそりかんな
wooden plane with a convex base curved both along the direction of cutting and across the blade

大分界嶺


大分界岭

see styles
dà fēn jiè lǐng
    da4 fen1 jie4 ling3
ta fen chieh ling
Great Dividing Range, mountain range along the east coast of Australia

大水凪鳥

see styles
 oomizunagidori
    おおみずなぎどり
(kana only) streaked shearwater (species of seabird, Calonectris leucomelas)

大水薙鳥

see styles
 oomizunagidori
    おおみずなぎどり
(kana only) streaked shearwater (species of seabird, Calonectris leucomelas)

大般涅槃

see styles
dà bān niè pán
    da4 ban1 nie4 pan2
ta pan nieh p`an
    ta pan nieh pan
 dai han nehan
mahāparinirvāṇa, explained by 大入滅息 the great, or final entrance into extinction and cessation; or 大圓寂入 great entrance into perfect rest; 大滅度 great extinction and passing over (from mortality). It is interpreted in Mahāyāna as meaning the cessation or extinction of passion and delusion, of mortality, and of all activities, and deliverance into a state beyond these concepts. In Mahāyāna it is not understood as the annihilation, or cessation of existence; the reappearance of Dīpaṃkara 然燈 (who had long entered nirvāṇa) along with Śākyamuni on the Vulture Peak supports this view. It is a state above all terms of human expression. See the Lotus Sutra and the Nirvāṇa sūtra.

孑影孤單


孑影孤单

see styles
jié yǐng gū dān
    jie2 ying3 gu1 dan1
chieh ying ku tan
to be all alone by oneself

孑然一身

see styles
jié rán yī shēn
    jie2 ran2 yi1 shen1
chieh jan i shen
to be all alone in the world

孑立無依


孑立无依

see styles
jié lì wú yī
    jie2 li4 wu2 yi1
chieh li wu i
to stand alone; to have no one to rely on

孤孑特立

see styles
gū jié tè lì
    gu1 jie2 te4 li4
ku chieh t`e li
    ku chieh te li
to be all alone in the world

孤影悄然

see styles
 koeishouzen / koeshozen
    こえいしょうぜん
(adj-t,adv-to) (yoji) alone and dejected; lonely and downhearted; lonely and crestfallen

孤獨於世


孤独于世

see styles
gū dú yú shì
    gu1 du2 yu2 shi4
ku tu yü shih
alone in the world (idiom)

孤立無援


孤立无援

see styles
gū lì wú yuán
    gu1 li4 wu2 yuan2
ku li wu yüan
 koritsumuen
    こりつむえん
isolated and without help
(can be adjective with の) (yoji) isolated and helpless; alone and unassisted

孤身隻影


孤身只影

see styles
gū shēn zhī yǐng
    gu1 shen1 zhi1 ying3
ku shen chih ying
lit. a lonely body with only a shadow for company; to be all alone (idiom)

孤軍奮闘

see styles
 kogunfuntou / kogunfunto
    こぐんふんとう
(noun/participle) (yoji) fighting alone

家族連れ

see styles
 kazokuzure
    かぞくづれ
taking the family along

差し置く

see styles
 sashioku
    さしおく
(transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard

引きずる

see styles
 hikizuru
    ひきずる
(transitive verb) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce

引き摺る

see styles
 hikizuru
    ひきずる
(transitive verb) (1) to drag along; to pull; (2) to force someone along; (3) to prolong; to drag out; (4) to influence strongly; to seduce

引連れる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to take along with

張り渡す

see styles
 hariwatasu
    はりわたす
(Godan verb with "su" ending) to string along (of rope, etc.)

弾丸登山

see styles
 dangantozan
    だんがんとざん
bullet climb; climbing a mountain (esp. Mt. Fuji) without recommended rest along the way

性が合う

see styles
 shougaau / shogau
    しょうがあう
(exp,v5u) to get along well with

打ち遣る

see styles
 uchiyaru
    うちやる
(transitive verb) (1) (archaism) to send afar; (transitive verb) (2) (archaism) to leave alone; to abandon without care

扶老攜幼


扶老携幼

see styles
fú lǎo xié yòu
    fu2 lao3 xie2 you4
fu lao hsieh yu
taking everyone along, young and old; to look after the elderly and the young

折れ合う

see styles
 oreau
    おれあう
(v5u,vi) to get along with; to compromise; to make concessions; to come to an agreement

按圖索驥


按图索骥

see styles
àn tú suǒ jì
    an4 tu2 suo3 ji4
an t`u so chi
    an tu so chi
lit. looking for a fine horse using only a picture (idiom); fig. to do things along rigid, conventional lines; to try and find something with the help of a clue

提婆菩薩


提婆菩萨

see styles
tí pó pú sà
    ti2 po2 pu2 sa4
t`i p`o p`u sa
    ti po pu sa
 Daiba bosatsu
Devabodhisattva, or Āryadeva, or Kāṇadeva, the one-eyed deva, disciple of Nāgārjuna, and one of the 'four sons' of Buddhism; fourteenth patriarch; a monk of Pāṭaliputra; along with Nāgārjuna he is counted as founder of the 三論宗 q.v.

攜家帶口


携家带口

see styles
xié jiā dài kǒu
    xie2 jia1 dai4 kou3
hsieh chia tai k`ou
    hsieh chia tai kou
(idiom) to take all one's family along; encumbered by a family; tied down by family obligations

攜家帶眷


携家带眷

see styles
xié jiā dài juàn
    xie2 jia1 dai4 juan4
hsieh chia tai chüan
to take all one's family along (idiom); encumbered by a family; tied down by family obligations

放っとく

see styles
 hottoku
    ほっとく
(transitive verb) (abbreviation) (kana only) (See 放って置く) to leave alone; to leave as is; to ignore; to neglect

時機到来

see styles
 jikitourai / jikitorai
    じきとうらい
(yoji) a good chance coming along; the time has come (for, to, when ...); opportunity knocking

步履蹣跚


步履蹒跚

see styles
bù lǚ pán shān
    bu4 lu:3 pan2 shan1
pu lü p`an shan
    pu lü pan shan
(idiom) to walk unsteadily; to hobble along

気があう

see styles
 kigaau / kigau
    きがあう
(exp,v5u) to get along (with someone)

気が合う

see styles
 kigaau / kigau
    きがあう
(exp,v5u) to get along (with someone)

水火氷炭

see styles
 suikahyoutan / suikahyotan
    すいかひょうたん
not getting along well with each other; being like water and oil

求那跋摩

see styles
qiun à bá mó
    qiun2 a4 ba2 mo2
qiun a pa mo
 Gunabama
Guṇavarman, tr. 功德鐙, a prince of Kubhā (Cashmere), who refused the throne, wandered alone, reached China, tr. ten works, two of which were lost by A. D. 730. Born in 367, he died in Nanjing in A. D. 431. He taught that truth is within, not without, and that the truth (dharma) is of oneself, not of another. The centre of his work is placed in 揚州 Yangzhou. It is said that he started the order of nuns in China, v. 翻譯名義 Fan-yi-ming-yi.

海岸伝い

see styles
 kaiganzutai
    かいがんづたい
along the coast

湯シャン

see styles
 yushan
    ゆシャン
no-poo; hair washing in hot water alone

無獨有偶


无独有偶

see styles
wú dú yǒu ǒu
    wu2 du2 you3 ou3
wu tu yu ou
not alone but in pairs (idiom, usually derog.); not a unique occurrence; it's not the only case

煢煢孑立


茕茕孑立

see styles
qióng qióng jié lì
    qiong2 qiong2 jie2 li4
ch`iung ch`iung chieh li
    chiung chiung chieh li
to stand all alone

Variations:
熨斗

 noshi; nushi(ok)
    のし; ぬし(ok)
(kana only) (See のし紙) noshi; long thin strip of dried abalone in folded patterned paper, attached to a gift

独り暮し

see styles
 hitorigurashi
    ひとりぐらし
a single life; a solitary life; living alone

独り歩き

see styles
 hitoriaruki
    ひとりあるき
(noun/participle) walking alone; walking unaided; going alone; standing on one's own

独り法師

see styles
 hitoripocchi
    ひとりぽっち
    hitoribocchi
    ひとりぼっち
(noun - becomes adjective with の) aloneness; loneliness; solitude

独り遊び

see styles
 hitoriasobi
    ひとりあそび
(expression) playing alone

獨守空房


独守空房

see styles
dú shǒu kōng fáng
    du2 shou3 kong1 fang2
tu shou k`ung fang
    tu shou kung fang
(of a married woman) to stay home alone

獨斷專行


独断专行

see styles
dú duàn zhuān xíng
    du2 duan4 zhuan1 xing2
tu tuan chuan hsing
to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action; a law unto oneself

獨斷獨行


独断独行

see styles
dú duàn dú xíng
    du2 duan4 du2 xing2
tu tuan tu hsing
to decide and act alone (idiom); to take arbitrary action; a law unto oneself

生拉硬拽

see styles
shēng lā yìng zhuài
    sheng1 la1 ying4 zhuai4
sheng la ying chuai
to drag sb along against his will; to draw a forced analogy

申伝える

see styles
 moushitsutaeru / moshitsutaeru
    もうしつたえる
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across

相和する

see styles
 aiwasuru
    あいわする
(vs-s,vi) to get along well together; to be in tune with one another; to harmonize with each other; to go well together

相見恨晚


相见恨晚

see styles
xiāng jiàn hèn wǎn
    xiang1 jian4 hen4 wan3
hsiang chien hen wan
to regret not having met earlier (idiom); It is nice to meet you finally.; It feels like we have known each other all along.

睦み合う

see styles
 mutsumiau
    むつみあう
(v5u,vi) to get along well together; to be close to each other

福祉電話

see styles
 fukushidenwa
    ふくしでんわ
easy-to-use telephone equipment provided free of charge or at a rebated cost for elderly or disabled who live alone

稱名雜行


称名杂行

see styles
chēng míng zá xíng
    cheng1 ming2 za2 xing2
ch`eng ming tsa hsing
    cheng ming tsa hsing
 shōmyō zōgyō
To worship a variety of Buddhas, etc., instead of cleaving to Amitābha alone.

空々寂々

see styles
 kuukuujakujaku / kukujakujaku
    くうくうじゃくじゃく
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void

空空寂寂

see styles
kōng kōng jí jí
    kong1 kong1 ji2 ji2
k`ung k`ung chi chi
    kung kung chi chi
 kūkū jakujaku
    くうくうじゃくじゃく
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) deserted and lonesome; quiet and alone; innocent and nonattached; All is void
Void and silent, i.e. everything in the universe, with form or without form, is unreal and not to be considered as real.

立ち迷う

see styles
 tachimayou / tachimayo
    たちまよう
(v5u,vi) to drift along

素不相能

see styles
sù bù xiāng néng
    su4 bu4 xiang1 neng2
su pu hsiang neng
unable to get along (idiom)

美他沙酮

see styles
měi tā shā tóng
    mei3 ta1 sha1 tong2
mei t`a sha t`ung
    mei ta sha tung
metaxalone

肌が合う

see styles
 hadagaau / hadagau
    はだがあう
(exp,v5u) to be compatible; to get along well

肌に合う

see styles
 hadaniau
    はだにあう
(exp,v5u) (1) to suit one's skin (of cosmetics); to agree with one's skin; (exp,v5u) (2) (idiom) to be compatible; to get along well; to be to one's liking

膚が合う

see styles
 hadagaau / hadagau
    はだがあう
(exp,v5u) to be compatible; to get along well

自謀出路


自谋出路

see styles
zì móu chū lù
    zi4 mou2 chu1 lu4
tzu mou ch`u lu
    tzu mou chu lu
(idiom) to take matters into one's own hands; to go it alone; to fend for oneself; to find one's own way forward (esp. to find oneself a job)

船側渡し

see styles
 sensokuwatashi
    せんそくわたし
free alongside ship; FAS

落落難合


落落难合

see styles
luò luò nán hé
    luo4 luo4 nan2 he2
lo lo nan ho
a loner; someone who does not easily get along with others

蔓性植物

see styles
 manseishokubutsu / manseshokubutsu
    まんせいしょくぶつ
    tsuruseishokubutsu / tsuruseshokubutsu
    つるせいしょくぶつ
creeper (plant that grows along the ground, etc. similar to a vine)

蝸行牛步


蜗行牛步

see styles
wō xíng niú bù
    wo1 xing2 niu2 bu4
wo hsing niu pu
lit. to crawl like a snail and plod along like an old ox (idiom); fig. to move at a snail's pace; to make slow progress

Variations:
詰め

 zume
    づめ
(suffix) (1) (after a noun) (See 瓶詰め・1) packed in; contained in; containing; (suffix) (2) (after a noun) working at; assigned to; (suffix) (3) (after a noun) (See 理詰め) using ... alone (to make an argument, judgement, etc.); (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 立ち詰め) doing continuously; doing non-stop

跌跌撞撞

see styles
diē die zhuàng zhuàng
    die1 die5 zhuang4 zhuang4
tieh tieh chuang chuang
to stagger along

跌跌爬爬

see styles
diē diē pá pá
    die1 die1 pa2 pa2
tieh tieh p`a p`a
    tieh tieh pa pa
stumbling along

跌跌蹌蹌


跌跌跄跄

see styles
diē diē qiàng qiàng
    die1 die1 qiang4 qiang4
tieh tieh ch`iang ch`iang
    tieh tieh chiang chiang
to dodder along

踽踽獨行


踽踽独行

see styles
jǔ jǔ dú xíng
    ju3 ju3 du2 xing2
chü chü tu hsing
to walk alone (idiom)

辿りつく

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea)

辿り着く

see styles
 tadoritsuku
    たどりつく
(v5k,vi) to struggle on to; to arrive somewhere after a struggle; to grope along to; to barely manage to reach; to finally arrive at; to finally hit on (e.g. an idea)

通り掛け

see styles
 toorigake
    とおりがけ
passing (along the way)

通り掛り

see styles
 toorigakari
    とおりがかり
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way)

逢場作戲


逢场作戏

see styles
féng chǎng zuò xì
    feng2 chang3 zuo4 xi4
feng ch`ang tso hsi
    feng chang tso hsi
lit. find a stage, put on a comedy (idiom); to join in the fun; to play along according to local conditions

連れ歩く

see styles
 tsurearuku
    つれあるく
(Godan verb with "ku" ending) (1) to walk with; to make someone tag along; (Godan verb with "ku" ending) (2) to carry around (esp. a child); to carry about

道すがら

see styles
 michisugara
    みちすがら
(adverb) along the road; along the way

道なりに

see styles
 michinarini
    みちなりに
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street

金魚の糞

see styles
 kingyonofun; kingyonounko / kingyonofun; kingyononko
    きんぎょのふん; きんぎょのうんこ
(exp,n) (idiom) person who tags along; hanger-on; person who follows someone around like a shadow; clingy person; goldfish feces

阿轆轆地


阿辘辘地

see styles
ā lù lù dì
    a1 lu4 lu4 di4
a lu lu ti
 arokurokuji
The land where all goes smoothly along (a-lu-lu) at will; idem 轉轆轆地.

顧影自憐


顾影自怜

see styles
gù yǐng zì lián
    gu4 ying3 zi4 lian2
ku ying tzu lien
lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom); fig. alone and dejected

風を切る

see styles
 kazeokiru
    かぜをきる
(exp,v5r) to go flying along; to move fast (against the wind)

食っ付く

see styles
 kuttsuku
    くっつく
(v5k,vi) (1) (kana only) to adhere to; to stick to; to cling to; (2) (kana only) to keep close to; to go along with; (3) (kana only) to get involved with; to be thick with; to become intimate

馬の合う

see styles
 umanoau
    うまのあう
(exp,v5u) to get along well with

馴れ合う

see styles
 nareau
    なれあう
(v5u,vi) (1) to collude (with); to conspire (with); (2) to make friends with; to get along well with; (3) to become intimate (with opposite sex); to establish a secret liaison (with)

黃金海岸


黄金海岸

see styles
huáng jīn hǎi àn
    huang2 jin1 hai3 an4
huang chin hai an
name of various places including Gold Coast (Australian city), Gold Coast (former British colony in Africa) and Costa Daurada (area on the coast of Catalonia, Spain)
See: 黄金海岸

2ショット

see styles
 tsuushotto; tsuu shotto / tsushotto; tsu shotto
    ツーショット; ツー・ショット
(1) (kana only) {film;tv} two shot; (2) (kana only) photograph of two people (usu. male and female); photograph of a couple; (3) (kana only) man and woman being alone together; (4) (kana only) (abbreviation) (See ツーショットダイヤル) phone dating service that randomly connects two people for a conversation

アヴァロン

see styles
 aaron / aron
    アヴァロン
(personal name) Avallone; Avalon

うさぎ跳び

see styles
 usagitobi
    うさぎとび
(noun/participle) jumping along in a squatting position; bunny-hopping

うち連れる

see styles
 uchitsureru
    うちつれる
(v1,vi) to go along with

エスカロン

see styles
 esukaron
    エスカロン
(personal name) Escalon

お子様連れ

see styles
 okosamazure
    おこさまづれ
parent with child; person bringing along their children

カタロニア

see styles
 kataronia
    カタロニア
(See カタルーニャ) Catalonia (Spain); (place-name) Catalonia

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Alon" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary