Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1659 total results for your Alli search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
頭韻 see styles |
touin / toin とういん |
(noun - becomes adjective with の) alliteration |
題寫 题写 see styles |
tí xiě ti2 xie3 t`i hsieh ti hsieh |
to create a work of calligraphy for display in a prominent place (typically, a sign) |
題詩 题诗 see styles |
tí shī ti2 shi1 t`i shih ti shih |
to inscribe a poem (often, composed on the spot) on a painting, fan or ceramic bowl etc as a work of calligraphy; an inscribed poem |
顏體 颜体 see styles |
yán tǐ yan2 ti3 yen t`i yen ti |
Yan Style (in Chinese calligraphy) |
顛倒 颠倒 see styles |
diān dǎo dian1 dao3 tien tao tendou / tendo てんどう tentou / tento てんとう |
to turn upside down; to reverse; back to front; confused; deranged; crazy (Buddhist term) cognitive distortion; (n,vs,adj-no) (1) falling down; tumbling; overturning; turning over; (2) reversing; inverting; inversion; (3) getting upset |
顯晶 显晶 see styles |
xiǎn jīng xian3 jing1 hsien ching |
phanerocrystalline; with crystal structure visible to the naked eye |
風倒 see styles |
fuutou / futo ふうとう |
(noun/participle) falling due to a strong wind; being toppled by the wind |
風解 see styles |
fuukai / fukai ふうかい |
(noun/participle) {chem} efflorescence; loss of crystallization water to the air |
風骨 风骨 see styles |
fēng gǔ feng1 gu3 feng ku |
strength of character; vigorous style (of calligraphy) |
颼颼 飕飕 see styles |
sōu sōu sou1 sou1 sou sou |
sound of the wind blowing or rain falling |
飄灑 飘洒 see styles |
piāo sǎ piao1 sa3 p`iao sa piao sa |
suave; graceful; fluent and elegant (calligraphy) |
飄零 飘零 see styles |
piāo líng piao1 ling2 p`iao ling piao ling hyourei / hyore ひょうれい |
to fall and wither (like autumn leaves); (fig.) drifting and homeless (noun/participle) (1) (rare) blowing in the wind (e.g. leaf, petal); (noun/participle) (2) wandering; roaming; (noun/participle) (3) being ruined (reduced to poverty); falling low; going under; coming to ruin |
飾職 see styles |
kazarishoku かざりしょく |
(irregular okurigana usage) maker of metallic ornaments |
香嚢 see styles |
kounou / kono こうのう |
(1) perfume pouch; incense bag; (2) metallic scent ball (hung inside house, vehicle, etc.) |
香袋 see styles |
koubukuro / kobukuro こうぶくろ kounou / kono こうのう |
(1) perfume pouch; incense bag; (2) metallic scent ball (hung inside house, vehicle, etc.) |
馮武 冯武 see styles |
féng wǔ feng2 wu3 feng wu |
Feng Doubo or Feng Wu (1672-), calligrapher of the Ming-Qing transition; also called 馮竇伯|冯窦伯[Feng2 Dou4 bo2] |
騎土 骑土 see styles |
qí tǔ qi2 tu3 ch`i t`u chi tu |
knight; chevallier; chivalrous |
骨力 see styles |
gǔ lì gu3 li4 ku li |
(Chinese calligraphy) vigor of brushstrokes; fortitude; toughness; spine |
骨法 see styles |
gǔ fǎ gu3 fa3 ku fa koppou / koppo こっぽう |
bone structure and physiognomy; the strength observed in brushstrokes (Chinese calligraphy) knack; the ropes |
體書 体书 see styles |
tǐ shū ti3 shu1 t`i shu ti shu |
calligraphic style |
鬧掰 闹掰 see styles |
nào bāi nao4 bai1 nao pai |
(dialect) to have a falling-out (with sb) |
鬧翻 闹翻 see styles |
nào fān nao4 fan1 nao fan |
to have a falling out; to have a big argument |
鬼電 see styles |
oniden おにでん |
(noun/participle) (colloquialism) calling someone over the phone many times |
魚香 鱼香 see styles |
yú xiāng yu2 xiang1 yü hsiang yuushan / yushan ユーシャン |
yuxiang, a seasoning of Chinese cuisine that typically contains garlic, scallions, ginger, sugar, salt, chili peppers etc (Although "yuxiang" literally means "fish fragrance", it contains no seafood.) {food} yuxiang (Chinese seasoning mixture) (chn: yúxiāng) |
鰐亀 see styles |
wanigame; wanigame わにがめ; ワニガメ |
(kana only) alligator snapping turtle (Macroclemys temminckii) |
鰐口 see styles |
waniguchi わにぐち |
(noun - becomes adjective with の) (1) (derogatory term) wide mouth; (2) alligator; (3) temple gong; (surname) Waniguchi |
鰐梨 see styles |
waninashi; waninashi わになし; ワニナシ |
(kana only) (See アボカド) avocado (Persea americana); alligator pear |
鰐皮 see styles |
wanigawa わにがわ |
crocodile or alligator skin (hide) |
鰐魚 鳄鱼 see styles |
è yú e4 yu2 o yü gakugyo がくぎょ |
(See 鰐・1) crocodile; alligator; crocodilian v. kumbhīra. |
鱷魚 鳄鱼 see styles |
è yú e4 yu2 o yü |
alligator; crocodile (CL:條|条[tiao2]) |
鳧翁 凫翁 see styles |
fú wēng fu2 weng1 fu weng |
watercock (Gallicrex cinerea) |
鶏蜱 see styles |
wakumo; wakumo わくも; ワクモ |
(kana only) chicken mite (Dermanyssus gallinae) |
黄落 see styles |
kouraku / koraku こうらく |
(noun/participle) falling of the yellow leaves and nuts (in autumn) |
黄韮 see styles |
kinira きにら |
(kana only) Chinese yellow chives (Allium tuberosum); Chinese leek sprouts; yellow garlic chives; gau wong |
黙聴 see styles |
damaten だまテン |
{mahj} (See 聴牌・テンパイ,立直・リーチ・1) being in tenpai but not calling rīchi |
鼉龍 鼍龙 see styles |
tuó lóng tuo2 long2 t`o lung to lung |
Chinese alligator (Alligator sinensis) |
鼠坊 see styles |
nezuppo; nezuppo ねずっぽ; ネズッポ |
(kana only) dragonet (any fish of family Callionymidae, esp. Richard's dragonet, Repomucenus richardsonii) |
齋鐘 斋钟 see styles |
zhāi zhōng zhai1 zhong1 chai chung |
齋鼓 The bell, or drum, calling to the midday meal. |
ABM see styles |
ee bii emu; eebiiemu(sk) / ee bi emu; eebiemu(sk) エー・ビー・エム; エービーエム(sk) |
(1) antiballistic missile; ABM; (2) activity-based management; ABM |
BMD see styles |
bii emu dii; biiemudii(sk) / bi emu di; biemudi(sk) ビー・エム・ディー; ビーエムディー(sk) |
ballistic missile defense; BMD |
CIE see styles |
shii ai ii; shiiaiii(sk) / shi ai i; shiaii(sk) シー・アイ・イー; シーアイイー(sk) |
(hist) (See 民間情報教育局) Civil Information and Education Section (of the General Headquarters of the Allied Powers in Japan; 1945-1952); CIE |
GHQ see styles |
jii eichi kyuu; jiieichikyuu(sk); jiiecchikyuu(sk) / ji echi kyu; jiechikyu(sk); jiecchikyu(sk) ジー・エイチ・キュー; ジーエイチキュー(sk); ジーエッチキュー(sk) |
(hist) General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952); GHQ |
あーん see styles |
aan / an アーン |
(adv,adv-to,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) opening wide; saying aah; (2) (onomatopoeic or mimetic word) crying loudly; wailing; balling; (personal name) Arn |
ああん see styles |
aan / an ああん |
(adv,adv-to,n,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) opening wide; saying aah; (2) (onomatopoeic or mimetic word) crying loudly; wailing; balling |
あて馬 see styles |
ateuma あてうま |
(1) stallion brought close to a mare to test her readiness to mate; (2) stalking horse; spoiler |
イジュ see styles |
iju イジュ |
(kana only) (rkb:) Chinese guger tree (Schima wallichii) |
お召し see styles |
omeshi おめし |
(1) (honorific or respectful language) summoning; calling; riding; wearing; dressing; clothing; (2) (abbreviation) (high-quality) silk crepe (fabric) |
お立ち see styles |
otachi おたち |
polite term for calling, departing and staying where one is |
お見舞 see styles |
omimai おみまい |
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry |
ガン見 see styles |
ganmi ガンみ |
(noun/participle) (slang) gazing at; staring at fixedly; eyeballing; glaring; giving a hard look |
キジ目 see styles |
kijimoku キジもく |
Galliformes; galliform order of birds |
キニラ see styles |
kinira キニラ |
(kana only) Chinese yellow chives (Allium tuberosum); Chinese leek sprouts; yellow garlic chives; gau wong |
ころり see styles |
korori コロリ |
(adverb taking the "to" particle) (1) (onomatopoeic or mimetic word) easily; effortlessly; suddenly; utterly; (2) changing completely; (3) plink (sound of something light falling or rolling); (female given name) Korori |
どうと see styles |
douto / doto どうと |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) crash; smash; bang; sound of a large, heavy object falling |
どかり see styles |
dokari どかり |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) falling heavily |
どしり see styles |
doshiri どしり |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a heavy object falling |
に文字 see styles |
nimoji にもじ |
(archaism) (feminine speech) (secret language of court ladies) (See ニンニク) garlic (Allium sativum) |
へい死 see styles |
heishi / heshi へいし |
(noun/participle) falling dead; perishing; dying |
ほうい see styles |
boui / boi ボウイ |
(interjection) word used when calling out to somebody far away; (personal name) Bowie |
ぼたり see styles |
botari ぼたり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) falling with a splat; oozing; dripping |
ぽつり see styles |
potsuri ぽつり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words |
ぽつん see styles |
potsun ぽつん |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) isolated; standing alone; (2) (onomatopoeic or mimetic word) falling in drops (e.g. rain); (3) (onomatopoeic or mimetic word) saying a single word; muttering just a few words |
ほろり see styles |
horori ほろり |
(adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) being moved (to tears); being touched (by); becoming sentimental; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (falling) softly (of leaves, petals, etc.); (adv-to,adv,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) becoming slightly drunk; becoming tipsy |
ポロ葱 see styles |
poronegi; poronegi ポロねぎ; ポロネギ |
(kana only) (See ポワロー,リーキ) leek (Allium porrum) |
ポワロ see styles |
powaro ポワロ |
leek (Allium porrum) (fre: poireau); (personal name) Poirot |
まっ青 see styles |
massao まっさお |
(noun or adjectival noun) (1) deep blue; bright blue; (2) ghastly pale; pallid; white as a sheet |
リーキ see styles |
riigi / rigi リーギ |
(See リーク・2) leek (edible plant, Allium porrum); (personal name) Righi |
りんか see styles |
ringa リンガ |
linga (phallus or phallic object) (san:); lingam; (personal name) Linka |
わくも see styles |
wakumo わくも |
(kana only) chicken mite (Dermanyssus gallinae) |
ワケギ see styles |
wakegi ワケギ |
(kana only) Welsh onion (Allium wakegi); cibol; spring onion |
一六日 see styles |
ichirokubi いちろくび |
(hist) Edo period to early Meiji non-working day falling on all days of the month with a 1 or a 6 in it (when written in kanji numerals, i.e. the 1st, 11th, 16th, 21st and 26th days of the month) |
一行物 see styles |
ichigyoumono / ichigyomono いちぎょうもの |
scroll containing a single line of calligraphy, often of Zen content (usu. found in a tea-ceremony room or house) |
三跋羅 三跋罗 see styles |
sān bá luó san1 ba2 luo2 san pa lo sanbara |
saṃvara. 三婆 (or 三嚩) To hinder, ward off, protect from falling into the three inferior transmigrations; a divine being that fills this office worshipped by the Tantra School. The sixth vijñāna, v. 八識. |
下降調 see styles |
kakouchou / kakocho かこうちょう |
falling intonation; falling tone |
不來迎 不来迎 see styles |
bù lái yíng bu4 lai2 ying2 pu lai ying fu raigō |
Without being called he comes to welcome; the Pure-land sect believes that Amitābha himself comes to welcome departing souls of his followers on their calling upon him, but the 淨土眞宗 (Jōdo Shin-shu sect) teaches that belief in him at any time ensures rebirth in the Pure Land, independently of calling on him at death. |
不動佛 不动佛 see styles |
bù dòng fó bu4 dong4 fo2 pu tung fo Fudō Butsu |
不動如來; 阿閦鞞 or 阿閦婆, Akṣobhya, one of the 五智如來 Five Wisdom, or Dhyāni-Buddhas, viz., Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha, and Amoghasiddhi. He is especially worshipped by the Shingon sect, as a disciple of Vairocana. As Amitābha is Buddha in the western heavens, so Akṣobhya is Buddha in the eastern heaven of Abhirati, the realm of joy, hence he is styled 善快 or 妙喜, also 無瞋恚 free from anger. His cult has existed since the Han dynasty, see the Akṣobhya-Tathāgatasya-vyūha. He is first mentioned in the prajnapāramitā sutra, then in the Lotus, where he is the first of the sixteen sons of Mahābhijñā-jñānabhibhu. His dhyāni-bodhisattva is Vajrapāṇi. His appearance is variously described, but he generally sits on a lotus, feet crossed, soles upward, left hand closed holding robe, right hand fingers extended touching ground calling it as color is pale gold, some say blue a vajra is before him. His esoteric word is Hum; his element the air, his human form Kanakamuni, v. 拘. Jap. Ashuku, Fudo, and Mudo; Tib. mi-bskyod-pa, mi-'khrugs-pa (mintug-pa); Mong. Ülü küdelükci. v. 不動明王. |
不可誤 see styles |
fukago ふかご |
(papal) infallibility |
不成立 see styles |
bù chéng lì bu4 cheng2 li4 pu ch`eng li pu cheng li fuseiritsu / fuseritsu ふせいりつ |
failure (e.g. of a bill, motion); falling through; rejection; miscarriage not complete |
不服氣 不服气 see styles |
bù fú qì bu4 fu2 qi4 pu fu ch`i pu fu chi |
unwilling to concede; defiant; indignant; to find it galling |
不謬性 see styles |
fubyuusei / fubyuse ふびゅうせい |
papal infallibility |
不退土 see styles |
bù tuì tǔ bu4 tui4 tu3 pu t`ui t`u pu tui tu futai do |
The Pure Land, from which there is no falling away. |
中高型 see styles |
nakadakagata なかだかがた |
one of the accent patterns of Japanese words, with a rising and then falling pitch |
二文字 see styles |
futamoji ふたもじ |
(1) two characters; two letters; (2) (archaism) (feminine speech) (See ニラ) garlic chives (Allium tuberosum); Chinese chives; (surname) Nimonji |
五怖畏 see styles |
wǔ bù wèi wu3 bu4 wei4 wu pu wei go fui |
(五畏) The five fears of beginners in the bodhisattva-way: fear of (1) giving away all lest they should have no means of livelihood; (2) sacrificing their reputation; (3) sacrificing themselves through dread of dying; (4) falling into evil; (5) addressing an assembly, especially of men of position. |
今一歩 see styles |
imaippo いまいっぽ |
(exp,adv) (1) one more; another; the other; (2) not quite; (3) close run; just falling short of success |
仏倒し see styles |
hotokedaoshi ほとけだおし |
falling to the ground like a Buddha statue being thrown down |
仮調印 see styles |
karichouin / karichoin かりちょういん |
(noun/participle) initialling (pact) |
信号局 see styles |
shingoukyoku / shingokyoku しんごうきょく |
{comp} signalling office |
信号機 see styles |
shingouki / shingoki しんごうき |
(1) traffic light; (2) signalling mechanism; semaphore (apparatus) |
信号網 see styles |
shingoumou / shingomo しんごうもう |
{comp} signalling network |
先回り see styles |
sakimawari さきまわり |
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another |
先潜り see styles |
sakikuguri さきくぐり |
(n,vs,vi) forestalling; anticipating |
光鹵石 光卤石 see styles |
guāng lǔ shí guang1 lu3 shi2 kuang lu shih |
(mineralogy) carnallite |
共倒れ see styles |
tomodaore ともだおれ |
(n,vs,vi) falling together; mutual destruction; joint bankruptcy |
再結晶 see styles |
saikesshou / saikessho さいけっしょう |
(noun/participle) recrystallization |
冬ねぎ see styles |
fuyunegi ふゆねぎ |
Welsh onion (Allium fistulosum); Japanese bunching onion |
出直し see styles |
denaoshi でなおし |
(n,vs,vi) (1) starting from scratch; making a fresh start; redoing; (n,vs,vi) (2) calling again; visiting again |
切り金 see styles |
kirikane きりかね |
(1) metallic foil cut into strips or other shapes to form decorative motifs; (2) cutting a thin sheet of metal into shapes and affixing it with lacquer forming natural features (e.g. clouds) |
前葉体 see styles |
zenyoutai / zenyotai ぜんようたい |
{bot} prothallium |
勘亭流 see styles |
kanteiryuu / kanteryu かんていりゅう |
Kantei style of calligraphy |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Alli" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.