I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1886 total results for your Aker search in the dictionary. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鉄砲座 see styles |
teppouza / teppoza てっぽうざ |
gunmakers guild |
錬金術 see styles |
renkinjutsu れんきんじゅつ |
(1) alchemy; (2) way of making money; moneymaker; money-spinner |
錺り職 see styles |
kazarishoku かざりしょく |
maker of metallic ornaments |
長ける see styles |
takeru たける |
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (2) to grow old; (3) to ripen; (4) to rise high (e.g. the sun) |
開ける see styles |
hirakeru ひらける |
(v1,vi) (1) to open out (of a view, scenery, etc.); to spread out; to become clear (of a road, visibility, etc.); to open up; (v1,vi) (2) to improve (of luck, prospects, etc.); to get better; (v1,vi) (3) to develop (of a town, civilization, etc.); to become civilized; to modernize; to grow; to advance (of knowledge, ideas, etc.); (v1,vi) (4) to be sensible; to be understanding; to be enlightened; (v1,vi) (5) to open (of a new road, railway, etc.); to be opened to traffic; (v1,vi) (6) to become populous; to become densely built; to become bustling |
開闢者 开辟者 see styles |
kāi pì zhě kai1 pi4 zhe3 k`ai p`i che kai pi che |
pioneer; groundbreaker |
闇将軍 see styles |
yamishougun / yamishogun やみしょうぐん |
power behind the throne; éminence grise; kingmaker; wire-puller; shadow shogun |
闌ける see styles |
takeru たける |
(v1,vi) (1) to excel at; to be proficient at; (2) to grow old; (3) to ripen; (4) to rise high (e.g. the sun) |
闕ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to be chipped; to be damaged; to be broken; (2) to be lacking; to be missing; (3) to be insufficient; to be short; to be deficient; to be negligent toward; (4) (of the moon) to wane; to go into eclipse |
阿詣羅 阿诣罗 see styles |
ā yì luó a1 yi4 luo2 a i lo Akera |
Aṅgiras, one of the seven deva-ṛṣis born from Brahma's mouth, shown in the Diamond Court of the Garbhadhātu, red coloured, holding a lotus on which is a vase; in Sanskrit the planet Jupiter. A title of the Buddha. Also M030215 M021474 伽羅和. |
雄弁家 see styles |
yuubenka / yubenka ゆうべんか |
orator; eloquent speaker; accomplished orator |
青竹色 see styles |
aotakeiro; aodakeiro / aotakero; aodakero あおたけいろ; あおだけいろ |
blue-green; malachite green; color of green bamboo |
頂ける see styles |
itadakeru いただける |
(v1,vi) (1) (humble language) (kana only) to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; (2) (humble language) (kana only) to be able to eat; to be able to drink; (3) (kana only) to be acceptable; to be satisfactory |
飼育員 see styles |
shiikuin / shikuin しいくいん |
caretaker (at a zoo or aquarium); keeper; attendant; breeding staff |
飾り職 see styles |
kazarishoku かざりしょく |
maker of metallic ornaments |
駆ける see styles |
kakeru かける |
(v5r,vi) (1) to soar; to fly; (2) to run; to dash; (v1,vi) (1) to run (race, esp. horse); to dash; (2) to gallop (one's horse); to canter; (3) (archaism) to advance (against one's enemy) |
駈ける see styles |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to run (race, esp. horse); to dash; (2) to gallop (one's horse); to canter; (3) (archaism) to advance (against one's enemy) |
麵包店 面包店 see styles |
miàn bāo diàn mian4 bao1 dian4 mien pao tien |
bakery; CL:家[jia1] |
麵包房 面包房 see styles |
miàn bāo fáng mian4 bao1 fang2 mien pao fang |
bakery; CL:家[jia1] |
麵包機 面包机 see styles |
miàn bāo jī mian4 bao1 ji1 mien pao chi |
bread making machine; bread maker |
黃花魚 黄花鱼 see styles |
huáng huā yú huang2 hua1 yu2 huang hua yü |
yellow croaker (fish); corvina |
黃魚車 黄鱼车 see styles |
huáng yú chē huang2 yu2 che1 huang yü ch`e huang yü che |
lit. croaker car; flatbed tricycle; delivery tricycle |
あがぁな see styles |
agaぁna あがぁな |
(pre-noun adjective) (Hiroshima dialect) (See あんな) such (about something or someone distant from both speaker and listener, or about a situation unfamiliar to both speaker and listener); so; that; sort of |
アカロフ see styles |
akarofu アカロフ |
(personal name) Akerlof |
アケール see styles |
akeeru アケール |
(personal name) Haker |
イシモチ see styles |
ishimochi イシモチ |
(1) (kana only) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker; (2) (kana only) Nibe croaker (Nibea mitsukurii); (3) (kana only) vertical-striped cardinalfish (Apogon lineatus); Indian perch; coral fish |
ウーハー see styles |
uuhaa / uha ウーハー |
woofer (speaker system) |
エーカー see styles |
eekaa / eeka エーカー |
acre; (personal name) Eaker |
お姉言葉 see styles |
oneekotoba おねえことば |
(linguistics terminology) sociolect emphasizing the femininity of the speaker (often a homosexual or transsexual male) |
かざり職 see styles |
kazarishoku かざりしょく |
maker of metallic ornaments |
くだけ波 see styles |
kudakenami くだけなみ |
breaker; breaking wave; broken sea |
けらけら see styles |
kerakera けらけら |
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) cackling (sound of shrill laughter) |
こがぁな see styles |
kogaぁna こがぁな |
(pre-noun adjective) (Hiroshima dialect) (See こんな) such (about something-someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this |
ご用聞き see styles |
goyoukiki / goyokiki ごようきき |
(1) the rounds of tradesmen going door to door; (2) route man; door-to-door tradesman; order taker; order-taking; (3) thief taker; secret policeman |
ザーケル see styles |
zaakeru / zakeru ザーケル |
(personal name) Sakel |
シャケル see styles |
shakeru シャケル |
(personal name) Shaker |
シログチ see styles |
shiroguchi シログチ |
(kana only) silver white croaker (Pennahia argentata); silver croaker; white croaker |
スト破り see styles |
sutoyaburi ストやぶり |
strikebreaker; scab; strikebreaking |
スピーカ see styles |
supiika / supika スピーカ |
speaker |
だらける see styles |
darakeru だらける |
(v1,vi) to be lazy; to be slack; to feel dull; to feel languid; to feel listless |
ティガー see styles |
deikaa / deka デイカー |
(personal name) Daker |
なりけり see styles |
narikeri なりけり |
(exp,aux-v) (archaism) auxiliary verb indicating the speaker's personal recollection or something they've heard (e.g. "was", "wasn't it?", "is said to have ...", etc.) |
ネイチブ see styles |
neichibu / nechibu ネイチブ |
(ik) (noun or adjectival noun) (1) native; (2) (abbreviation) native speaker |
ハンデ師 see styles |
handeshi ハンデし |
handicapper (betting); oddsmaker who assigns handicaps to competitors or teams |
パン酵母 see styles |
pankoubo / pankobo パンこうぼ |
baker's yeast (Saccharomyces cerevisiae); brewer's yeast |
ビーカー see styles |
piikaa / pika ピーカー |
beaker; (personal name) Peaker |
ビッグ3 see styles |
biggusurii; biggu surii / biggusuri; biggu suri ビッグスリー; ビッグ・スリー |
Big Three (car makers, TV networks, etc.) |
ひと欠片 see styles |
hitokakera ひとかけら |
fragment; piece |
ふやける see styles |
fuyakeru ふやける |
(v1,vi) (1) to swell up (by soaking in or absorbing a liquid); to become soft; to become soggy; to become sodden; to macerate; (v1,vi) (2) to become lazy; to become indolent; to become slack |
ブレーカ see styles |
bureeka ブレーカ |
breaker |
ヘーガー see styles |
beekaa / beeka ベーカー |
(surname) Baker |
ぼやける see styles |
boyakeru ぼやける |
(v1,vi) to become dim; to become blurred |
マケレレ see styles |
makerere マケレレ |
(personal name) Makelele |
マサケラ see styles |
masakera マサケラ |
(personal name) Masekela |
ましょう see styles |
mashou / masho ましょう |
(expression) (1) (polite language) (used to express the speaker's volition) I'll; (2) (used to make an invitation, request, etc.) let's; (3) (used to express a conjecture) probably |
まとめ役 see styles |
matomeyaku まとめやく |
mediator; peacemaker; troubleshooter; manager |
メーカー see styles |
meekaa / meeka メーカー |
manufacturer; maker; (personal name) Maerker |
ヤンマー see styles |
yanmaa / yanma ヤンマー |
(1) (company) Yanmar (Japanese heavy equipment maker); (2) (unclass) Jammer; (c) Yanmar (Japanese heavy equipment maker); (personal name) Jammer |
一欠けら see styles |
hitokakera ひとかけら |
fragment; piece |
一目置く see styles |
ichimokuoku いちもくおく |
(exp,v5k) (idiom) (from the weaker player in a game of go being allowed to place an extra stone as a handicap) to take off one's hat to a person; to acknowledge another's superiority |
三島渓流 see styles |
mishimakeiryuu / mishimakeryu みしまけいりゅう |
(place-name) Mishimakeiryū |
下院議長 see styles |
kaingichou / kaingicho かいんぎちょう |
Speaker of the House (US, etc.) |
不法分子 see styles |
bù fǎ fèn zǐ bu4 fa3 fen4 zi3 pu fa fen tzu |
criminal; lawbreaker; outlaw |
不穏分子 see styles |
fuonbunshi ふおんぶんし |
dissidents; troublemakers; disturbing elements |
世話係り see styles |
sewagakari せわがかり |
attendant; person who looks after one's needs; caretaker |
介護殺人 see styles |
kaigosatsujin かいごさつじん |
killing by caregivers; caretaker homicide; nursing care killing |
仕かける see styles |
shikakeru しかける |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines) |
仕分ける see styles |
shiwakeru しわける |
(transitive verb) to assort; to classify; to journalize (in accounting); to journalise |
仕掛ける see styles |
shikakeru しかける |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines) |
仕立て屋 see styles |
shitateya したてや |
(irregular okurigana usage) (noun - becomes adjective with の) tailor; dressmaker |
仕訳ける see styles |
shiwakeru しわける |
(transitive verb) to assort; to classify; to journalize (in accounting); to journalise |
代謝経路 see styles |
taishakeiro / taishakero たいしゃけいろ |
metabolic pathway |
以人廢言 以人废言 see styles |
yǐ rén fèi yán yi3 ren2 fei4 yan2 i jen fei yen |
to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on preference between advisers rather than the merits of the case |
佐武林蔵 see styles |
satakerinzou / satakerinzo さたけりんぞう |
(person) Satake Rinzou (1886.10.15-1968.3.11) |
停板制度 see styles |
tíng bǎn zhì dù ting2 ban3 zhi4 du4 t`ing pan chih tu ting pan chih tu |
system of circuit breakers; limit up, limit down system (finance) |
先駆ける see styles |
sakigakeru さきがける |
(v1,vi) to be the first |
出かける see styles |
dekakeru でかける |
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out |
出前講師 see styles |
demaekoushi / demaekoshi でまえこうし |
lecturer on demand; guest speaker on demand |
出掛ける see styles |
dekakeru でかける |
(v1,vi) (1) to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; (2) to be about to leave; to be just going out |
分け入る see styles |
wakeiru / wakeru わけいる |
(v5r,vi) to make one's way into; to push one's way into; to force one's way though; to push through |
取分ける see styles |
toriwakeru とりわける |
(transitive verb) to distribute; to apportion; to divide |
口齒伶俐 口齿伶俐 see styles |
kǒu chǐ líng lì kou3 chi3 ling2 li4 k`ou ch`ih ling li kou chih ling li |
eloquent and fluent speaker (idiom); grandiloquence; the gift of the gab |
吉岡桂六 see styles |
yoshiokakeiroku / yoshiokakeroku よしおかけいろく |
(person) Yoshioka Keiroku |
吹掛ける see styles |
fukikakeru ふきかける |
(transitive verb) (1) to blow upon; to breathe on; to spray; (2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (3) to exaggerate; to overcharge |
呼掛ける see styles |
yobikakeru よびかける |
(transitive verb) (1) to call out to; to hail; to address; (2) to appeal |
哮り立つ see styles |
takeritatsu たけりたつ |
(v5t,vi) (1) to rage; (2) to howl |
問掛ける see styles |
toikakeru といかける |
(transitive verb) (1) to ask a question; (2) to begin to ask a question |
嘲り笑う see styles |
azakeriwarau あざけりわらう |
(v5u,vi) to laugh at someone scornfully; to scoff at |
噛分ける see styles |
kamiwakeru かみわける |
(transitive verb) to taste; to distinguish; to understand |
國會議長 国会议长 see styles |
guó huì yì zhǎng guo2 hui4 yi4 zhang3 kuo hui i chang |
chair (or president, speaker etc) of national congress |
圖波列夫 图波列夫 see styles |
tú bō liè fū tu2 bo1 lie4 fu1 t`u po lieh fu tu po lieh fu |
Tupolev, Russian plane maker |
土居丈朗 see styles |
doitakerou / doitakero どいたけろう |
(person) Doi Takerou |
場つなぎ see styles |
batsunagi ばつなぎ |
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote |
天幕造り see styles |
tenmakuzukuri てんまくづくり |
tentmaker |
天翔ける see styles |
amagakeru あまがける amakakeru あまかける |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to soar (esp. of spirits and gods) |
媒妁之言 see styles |
méi shuò zhī yán mei2 shuo4 zhi1 yan2 mei shuo chih yen |
(idiom) matchmaker's services (in establishing an arranged marriage) |
安藤武郎 see styles |
andoutakerou / andotakero あんどうたけろう |
(person) Andō Takerou (1929.11-) |
宣伝カー see styles |
sendenkaa / sendenka せんでんカー |
advertising van; loudspeaker truck |
宮川武郎 see styles |
miyakawatakerou / miyakawatakero みやかわたけろう |
(person) Miyakawa Takerou |
害群之馬 害群之马 see styles |
hài qún zhī mǎ hai4 qun2 zhi1 ma3 hai ch`ün chih ma hai chün chih ma |
lit. a horse that brings trouble to its herd (idiom); fig. troublemaker; black sheep; rotten apple |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aker" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.