Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 11521 total results for your Air search. I have created 116 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
做大 see styles |
zuò dà zuo4 da4 tso ta |
arrogant; to put on airs; (business etc) to expand; to enlarge; to do something on a big scale |
停飛 停飞 see styles |
tíng fēi ting2 fei1 t`ing fei ting fei |
(of an aircraft) to be grounded |
側桁 see styles |
gawageta; kawageta がわげた; かわげた |
{archit} stringer; slanted staircase beam |
偷情 see styles |
tōu qíng tou1 qing2 t`ou ch`ing tou ching |
to carry on a clandestine love affair |
偷腥 see styles |
tōu xīng tou1 xing1 t`ou hsing tou hsing |
to cheat on one's spouse; to have an affair |
傀儡 see styles |
kuǐ lěi kui3 lei3 k`uei lei kuei lei kairai; kugutsu(gikun) かいらい; くぐつ(gikun) |
(lit. and fig.) puppet (1) puppet; marionette; dummy; (2) puppeteer; (3) (くぐつ only) (archaism) prostitute |
備皮 备皮 see styles |
bèi pí bei4 pi2 pei p`i pei pi |
to prep a patient's skin prior to surgery (shaving hair, cleansing etc) |
備降 备降 see styles |
bèi jiàng bei4 jiang4 pei chiang |
(aviation) to land at an alternate airport |
催涙 see styles |
sairui さいるい |
(adj-f,n) (See 催涙ガス) tear-inducing |
傲氣 傲气 see styles |
ào qì ao4 qi4 ao ch`i ao chi |
air of arrogance; haughtiness |
僚機 僚机 see styles |
liáo jī liao2 ji1 liao chi ryouki / ryoki りょうき |
wingman aircraft consort plane |
僧綱 僧纲 see styles |
sēng gāng seng1 gang1 seng kang sougou / sogo そうごう |
(hist) Office of Monastic Affairs (ancient Buddhist ecclesiastical authority) superintendent monk |
僻む see styles |
higamu ひがむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) (kana only) to have a warped view; to be jaundiced; to be prejudiced; (Godan verb with "mu" ending) (2) (kana only) to feel that one has been unfairly treated; (Godan verb with "mu" ending) (3) (kana only) to be jealous; to be envious; to have an inferiority complex |
儚む see styles |
hakanamu はかなむ |
(Godan verb with "mu" ending) (kana only) to despair of; to see the vanity of |
元服 see styles |
genpuku; genbuku げんぷく; げんぶく |
(noun/participle) (1) (hist) male coming-of-age-ceremony; (noun/participle) (2) (hist) (See 丸髷・1) shaving one's eyebrows, blackening one's teeth, and wearing one's hair in the marumage style (of a newly married woman; Edo period) |
元結 see styles |
motoyui もとゆい |
(paper) cord for tying the hair; (surname) Motoyui |
充氣 充气 see styles |
chōng qì chong1 qi4 ch`ung ch`i chung chi |
to pump air (into something); to inflate |
児平 see styles |
kodaira こだいら |
(surname) Kodaira |
兜風 兜风 see styles |
dōu fēng dou1 feng1 tou feng |
to catch the wind; to go for a spin in the fresh air |
入世 see styles |
rù shì ru4 shi4 ju shih |
to engage with secular society; to involve oneself in human affairs; to join the WTO (abbr. for 加入世界貿易組織|加入世界贸易组织[jia1 ru4 Shi4 jie4 Mao4 yi4 Zu3 zhi1]) |
內務 内务 see styles |
nèi wù nei4 wu4 nei wu |
internal affairs; domestic affairs; family affairs; (trad.) affairs within the palace |
內廷 内廷 see styles |
nèi tíng nei4 ting2 nei t`ing nei ting |
place at the imperial court, where emperor handled government affairs, gave orders etc See: 内廷 |
內政 内政 see styles |
nèi zhèng nei4 zheng4 nei cheng |
internal affairs (of a country) See: 内政 |
全機 全机 see styles |
quán jī quan2 ji1 ch`üan chi chüan chi masaki まさき |
(1) all aircraft; (2) all machines; (3) {Buddh} workings of all things; all activity; (given name) Masaki all functions |
兩河 两河 see styles |
liǎng hé liang3 he2 liang ho ryōga |
the areas to the north and south of the Yellow River (in the Spring and Autumn Period); Mesopotamia The 'two rivers', Nairañjanā, v. 尼, where Buddha attained enlightenment, and Hiraṇyavatī, see 尸, where he entered Nirvāṇa. |
八不 see styles |
bā bù ba1 bu4 pa pu hachifu |
The eight negations of Nagarjuna, founder of the Mādhyamika or Middle School 三論宗. The four pairs are "neither birth nor death, neither end nor permanence, neither identity nor difference, neither coming nor going." These are the eight negations; add "neither cause nor effect"and there are the 十不 ten negations; v. 八迷. |
八彩 see styles |
yairo やいろ |
(female given name) Yairo |
八色 see styles |
yairo やいろ |
(p,s,f) Yairo |
公使 see styles |
gōng shǐ gong1 shi3 kung shih kuramu くらむ |
minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations envoy; diplomat below the rank of ambassador (e.g. deputy chief of mission, charge d'affaires); minister (of legation); (surname) Kuramu |
公儀 see styles |
kougi / kogi こうぎ |
(noun - becomes adjective with の) imperial court; shogunate government; authorities; public affairs; official; government |
公允 see styles |
gōng yǔn gong1 yun3 kung yün kinae きんあえ |
equitable; fair (given name) Kin'ae |
公取 see styles |
koutori / kotori こうとり |
(o) Japan Fair Trade Commission (abbreviation) |
公心 see styles |
gōng xīn gong1 xin1 kung hsin |
fair-mindedness; public spirit |
公方 see styles |
kubou / kubo くぼう |
public affairs; the court; the shogun; the shogunate; (given name) Kubou |
公明 see styles |
masaaki / masaki まさあき |
(noun or adjectival noun) (1) fairness; openness; impartiality; (2) (abbreviation) (See 公明党) Komeito (Japanese political party); (personal name) Masaaki |
公正 see styles |
gōng zhèng gong1 zheng4 kung cheng hirotada ひろただ |
just; fair; equitable (noun or adjectival noun) justice; fairness; impartiality; (personal name) Hirotada |
公私 see styles |
gōng sī gong1 si1 kung ssu koushi / koshi こうし |
public and private (interests, initiative etc) (noun - becomes adjective with の) public and private matters; official and personal affairs; professional and personal lives |
公空 see styles |
koukuu / koku こうくう |
{law} international airspace; international space |
公議 公议 see styles |
gōng yì gong1 yi4 kung i kougi / kogi こうぎ |
public discussion (noun/participle) (1) (rare) public opinion; public debate; (noun/participle) (2) (rare) just view; fair argument; (noun/participle) (3) (archaism) conference at the imperial or shogunal court |
公辺 see styles |
kouhen / kohen こうへん |
public ceremonies; public affairs |
公道 see styles |
gōng dao gong1 dao5 kung tao masamichi まさみち |
fair; equitable (1) public road; highway; (2) righteousness; justice; right path; (given name) Masamichi |
六大 see styles |
liù dà liu4 da4 liu ta rokudai ろくだい |
{Buddh} the six elements (earth, water, fire, wind, void, and consciousness); (place-name) Rokudai The six great or fundamental things, or elements — earth; water; fire; wind (or air); space (or ether); and 識 mind, or perception. These are universal and creative of all things, but the inanimate 非情 are made only of the first five, while the animate 有情 are of all six. The esoteric cult represents the six elements, somewhat differently interpreted in the garbhadhātu and vajradhātu. Also 六大界. |
六界 see styles |
liù jiè liu4 jie4 liu chieh rokkai |
The six elements: earth, water, fire, air (or wind), space, and mind; idem 六大. |
兵事 see styles |
heiji / heji へいじ |
military affairs |
兵務 see styles |
heimu / hemu へいむ |
(See 軍務) military affairs |
兵馬 兵马 see styles |
bīng mǎ bing1 ma3 ping ma heima / hema へいま |
troops and horses; military forces arms and cavalry; troops; war; military affairs; (personal name) Heima |
内乱 see styles |
nairan ないらん |
civil war; insurrection; rebellion; domestic conflict |
内事 see styles |
naiji ないじ |
(See 外事) personal affairs; internal affairs |
内務 see styles |
naimu ないむ |
internal or domestic affairs |
内実 see styles |
naimi ないみ |
(1) the facts; the truth; the true state of affairs; (n,adv) (2) in truth; in fact; in reality; actually; (female given name) Naimi |
内巻 see styles |
uchimaki うちまき |
curling inwards (esp. the tips of one's hair); (place-name) Uchimaki |
内情 see styles |
naijou / naijo ないじょう |
internal conditions; true state of affairs |
内政 see styles |
tadamasa ただまさ |
(noun - becomes adjective with の) (See 外政) domestic affairs; internal administration; (personal name) Tadamasa |
内治 see styles |
naichi; naiji ないち; ないじ |
internal affairs; domestic affairs |
内流 see styles |
nairu ないる |
(surname) Nairu |
内状 see styles |
naijou / naijo ないじょう |
internal conditions; true state of affairs |
内理 see styles |
dairi だいり |
(place-name) Dairi |
内裏 see styles |
dairi だいり |
(1) imperial palace; (2) (abbreviation) (See 内裏雛) festival dolls representing the emperor and the empress; (place-name) Dairi |
内覧 see styles |
nairan ないらん |
(noun, transitive verb) preview (of an exhibition); private viewing; preliminary inspection |
内路 see styles |
nairo ないろ |
(place-name) Nairo |
内通 see styles |
naitsuu / naitsu ないつう |
(n,vs,vi) (1) secret communication (with the enemy); collusion; betrayal; (n,vs,vi) (2) adultery; (extramarital) affair |
内陸 see styles |
nairiku ないりく |
(noun - becomes adjective with の) inland |
円規 see styles |
enki えんき |
pair of compasses |
冉冉 see styles |
rǎn rǎn ran3 ran3 jan jan |
gradually; slowly; (of branches or hair) softly drooping |
再來 再来 see styles |
zài lái zai4 lai2 tsai lai sairai |
coming again |
再履 see styles |
sairi さいり |
(noun/participle) (abbreviation) (slang) (See 再履修) repeating a course; taking a course again |
再臨 再临 see styles |
zài lín zai4 lin2 tsai lin sairin さいりん |
to come again (n,vs,vi) second coming; second advent |
再論 see styles |
sairon さいろん |
(noun, transitive verb) rediscussion; debating anew |
再録 see styles |
sairoku さいろく |
(noun, transitive verb) (1) reprinting; (noun, transitive verb) (2) rerecording |
冗務 冗务 see styles |
rǒng wù rong3 wu4 jung wu |
miscellaneous affairs |
冤氣 冤气 see styles |
yuān qì yuan1 qi4 yüan ch`i yüan chi |
resentment over unfair treatment |
冬瓜 see styles |
dōng guā dong1 gua1 tung kua tougan; touga / togan; toga とうがん; とうが |
wax gourd (Cucurbitaceae, Benincasa hispida); white gourd; white hairy melon; Chinese squash wax gourd (Benincasa hispida); ash gourd; white gourd; winter melon |
冷房 see styles |
lěng fáng leng3 fang2 leng fang reibou / rebo れいぼう |
cooling; air conditioning (noun, transitive verb) (ant: 暖房) air conditioning; air cooling |
冷気 see styles |
reiki / reki れいき |
cold; chill; cold weather; cold wave; cold air |
冷氣 冷气 see styles |
lěng qì leng3 qi4 leng ch`i leng chi |
cold air; air conditioning |
冷風 see styles |
reifuu / refu れいふう |
cold wind; chilly breeze; (blast of) cold air |
出世 see styles |
chū shì chu1 shi4 ch`u shih chu shih shutsuse しゅつせ |
to be born; to come into being; to withdraw from worldly affairs (n,vs,vi) success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence; (surname) Shutsuse (1) Appearance in the world e. g. the Buddha's appearing. (2) To leave the world; a monk or nun. (3) Beyond, or outside this world, not of this world; of nirvana character. |
出渠 see styles |
shukkyo しゅっきょ |
leaving the (repair) dock |
出港 see styles |
chū gǎng chu1 gang3 ch`u kang chu kang shukkou / shukko しゅっこう |
to leave harbor; departure (at airport) (n,vs,vi) (See 入港) departure from a port; leaving port; setting sail |
出職 see styles |
deshoku でしょく |
job that requires traveling to work sites (e.g. repairman, gardener) |
出軌 出轨 see styles |
chū guǐ chu1 gui3 ch`u kuei chu kuei |
to be derailed; to go off the rails; (fig.) to overstep the bounds; (fig.) to have an extramarital affair |
分毫 see styles |
fēn háo fen1 hao2 fen hao |
fraction; slightest difference; hairsbreadth |
分縫 分缝 see styles |
fēn fèng fen1 feng4 fen feng |
part (in one's hair) |
分頭 分头 see styles |
fēn tóu fen1 tou2 fen t`ou fen tou |
separately; severally; parted hair |
切る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) (1) to cut; to cut through; to perform (surgery); (transitive verb) (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (transitive verb) (3) to turn off (e.g. the light); (transitive verb) (4) (See 電話を切る) to terminate (e.g. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (transitive verb) (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (transitive verb) (6) to open (something sealed); (transitive verb) (7) to start; (transitive verb) (8) to set (a limit); to do (something) in less or within a certain time; to issue (cheques, vouchers, etc.); (transitive verb) (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (transitive verb) (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry; to let drain; (transitive verb) (11) to cross; to traverse; (transitive verb) (12) to criticize sharply; (transitive verb) (13) to act decisively; to do (something noticeable); to go first; to make (certain facial expressions, in kabuki); (transitive verb) (14) (See ハンドルを切る) to turn (vehicle, steering wheel, etc.); (transitive verb) (15) to curl (a ball); to bend; to cut; (transitive verb) (16) to shuffle (cards); (transitive verb) (17) {mahj} to discard a tile; (transitive verb) (18) to dismiss; to sack; to let go; to expel; to excommunicate; (transitive verb) (19) to dig (a groove); to cut (a stencil, on a mimeograph); (transitive verb) (20) (See 切り札・1) to trump; (transitive verb) (21) {go} to cut (the connection between two groups); (transitive verb) (22) (also written as 鑽る) to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone); (transitive verb) (23) to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 使い切る) to do completely; to finish doing; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 疲れ切る) to be completely ...; to be totally ...; to be terribly ...; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 言い切る・1) to do clearly; to do decisively; to do firmly |
切戻 see styles |
setsurai せつらい |
switch-back (reversal of redundancy switching following repair) |
刈る see styles |
karu かる |
(transitive verb) to cut (hair); to mow (grass); to harvest; to clip; to shear; to reap; to trim; to prune |
別事 see styles |
betsuji べつじ |
another affair; mishap |
別儀 see styles |
betsugi べつぎ |
another affair; special matter |
制空 see styles |
seikuu / seku せいくう |
mastery of the air |
刺々 see styles |
togetoge とげとげ iraira いらいら |
(adv,vs) sharply; harshly; stingingly; (out-dated kanji) (adv,n,vs,adv-to) (kana only) getting nervous; irritation |
刺刺 see styles |
togetoge とげとげ iraira いらいら |
(adv,vs) sharply; harshly; stingingly; (out-dated kanji) (adv,n,vs,adv-to) (kana only) getting nervous; irritation |
刺毛 see styles |
shimou / shimo しもう |
stinging hair (of a nettle, caterpillar, etc.) |
剃髮 剃发 see styles |
tì fà ti4 fa4 t`i fa ti fa teihatsu |
To shave the hair, following Śākyamuni, who cut off his locks with a sharp sword or knife to signify his cutting himself off from the world. |
削弱 see styles |
xuē ruò xue1 ruo4 hsüeh jo |
to weaken; to impair; to cripple |
前泊 see styles |
maehaku まえはく |
(n,vs,vi) (See 後泊・こうはく) spending one night ahead (e.g. at a hotel near the airport the night before catching a flight); spending the night before; (surname) Maehaku |
剛毛 刚毛 see styles |
gāng máo gang1 mao2 kang mao goumou / gomo ごうもう |
bristle (See 柔毛・1) bristle; seta; stiff hair; coarse hair |
剪頭 剪头 see styles |
jiǎn tóu jian3 tou2 chien t`ou chien tou |
to get a haircut; to give sb a haircut |
割高 see styles |
waridaka わりだか |
(noun or adjectival noun) comparatively high; fairly expensive |
劉海 刘海 see styles |
liú hǎi liu2 hai3 liu hai |
bangs; fringe (hair) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Air" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.