There are 1325 total results for your T search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紺四郎(ateji) |
konshirou / konshiro こんしろう |
(obsolete) consul (fre:) |
Variations: |
odoshi おどし |
leather strap binding the plates of traditional Japanese armor (armour) |
聖保羅(ateji) |
sanpauro; san pauro サンパウロ; サン・パウロ |
(kana only) São Paulo (Brazil) |
英吉利(ateji) |
igirisu イギリス |
(1) (kana only) United Kingdom (por: Inglez, Inglês); Britain; Great Britain; (2) (kana only) (colloquialism) England |
茶化す(ateji) |
chakasu ちゃかす |
(transitive verb) to poke fun at; to make fun of; to send up |
莫斯科(ateji) |
mosukuwa モスクワ |
(kana only) Moscow (Russia) (rus: Moskva) |
華盛頓(ateji) |
washinton ワシントン |
(1) (kana only) Washington, DC (capital of the United States of America); (2) (kana only) Washington (US state) |
菲沃斯(ateji) |
hiyosu; hiyosu ひよす; ヒヨス |
(kana only) henbane (Hyoscyamus niger) (lat:) |
葡萄牙(ateji) |
porutogaru ポルトガル |
(kana only) Portugal |
蘇格蘭(ateji) |
sukottorando スコットランド |
(kana only) Scotland |
蘇維埃(ateji) |
sobieto ソビエト |
(1) (kana only) soviet (rus: sovet); (2) (kana only) (abbreviation) (See ソビエト連邦・ソビエトれんぽう) Soviet Union |
虎ノ門城山JT森ビル see styles |
toranomonshiroyamajeitimoribiru / toranomonshiroyamajetimoribiru とらノもんしろやまジェイティもりビル |
(place-name) Toranomon Shiroyama JT Mori Building |
虎列剌(ateji) |
korera コレラ |
(kana only) cholera (eng:, dut:) |
虎狼痢(ateji) |
korori コロリ |
(kana only) (pun on コレラ and ころりと死ぬ) (See コレラ,ころり・1) cholera |
西班牙(ateji) |
supein / supen スペイン |
(kana only) Spain |
越幾斯(ateji) |
ekisu エキス |
(kana only) (abbr. of Dutch "extract") extract (of plants, meat, etc.); essence; concentrate; concentrated stock |
金糸雀(ateji) |
kanaria(p); kanariya カナリア(P); カナリヤ |
(kana only) canary (esp. the island canary, Serinus canaria) (spa: canaria) |
阿爾及(ateji) |
arujeria アルジェリア |
(kana only) Algeria |
雪特尼(ateji) |
shidonii / shidoni シドニー |
(kana only) Sydney |
頑張る(ateji) |
ganbaru がんばる |
(v5r,vi) (1) to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best; (v5r,vi) (2) to insist that; to stick to (one's opinion); (v5r,vi) (3) to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge |
頓珍漢(ateji) |
tonchinkan; tonchinkan とんちんかん; トンチンカン |
(noun or adjectival noun) (kana only) absurdity; contradiction; incoherence; irrelevance |
風信子(ateji) |
fuushinshi; hiyashinsu; hiashinsu / fushinshi; hiyashinsu; hiashinsu ふうしんし; ヒヤシンス; ヒアシンス |
(kana only) hyacinth (Hyacinthus orientalis) |
馬尼剌(ateji) |
manira マニラ |
(kana only) Manila (Philippines) |
馬徳里(ateji) |
madoriido; madoriddo / madorido; madoriddo マドリード; マドリッド |
(kana only) Madrid (Spain) |
黎巴嫩(ateji) |
rebanon レバノン |
(kana only) Lebanon |
CATVインターネット see styles |
shiieetiibuiintaanetto / shieetibuintanetto シーエーティーブイインターネット |
cable Internet (connection) |
Variations: |
eichi tii tii pii dii; eichitiitiipiidii(sk) / echi ti ti pi di; echititipidi(sk) エイチ・ティー・ティー・ピー・ディー; エイチティーティーピーディー(sk) |
{comp} http daemon; httpd |
Variations: |
nottokairo ノットかいろ |
{comp} NOT circuit |
Yシャツ(ateji) |
waishatsu ワイシャツ |
(kana only) (formal) shirt (eng: white shirt); dress shirt; business shirt; button-up shirt |
スチューデントのt検定 see styles |
suchuudentonotiikentei / suchudentonotikente スチューデントのティーけんてい |
{math} Student's t-test |
ナチュラルキラーT細胞 see styles |
nachurarukiraatiisaibou / nachurarukiratisaibo ナチュラルキラーティーさいぼう |
{biol} natural killer T-cell; NKT cell |
メイン垢(ateji) |
meinaka / menaka メインアカ |
(net-sl) main account (on social media, etc.); principal account |
ライフwithマイキー see styles |
raifuizumaikii / raifuizumaiki ライフウィズマイキー |
(work) Life with Mikey (1993 film); (wk) Life with Mikey (1993 film) |
亜乱炭椎(ateji) |
aransumishii / aransumishi アランスミシー |
Alan Smithee (pseudonym used by film directors who wish to disown a project); Allen Smithee |
亜爾加里(ateji) |
arukari アルカリ |
(kana only) alkali (dut:) |
亜爾然丁(ateji) |
aruzenchin アルゼンチン |
(kana only) Argentina |
亜皮西尼(ateji) |
abishinia アビシニア |
(kana only) Abyssinia (Empire of Ethiopia, 980 BCE to 1974 CE) |
伯剌西爾(ateji) |
burajiru ブラジル |
(kana only) Brazil |
別剌敦那(ateji) |
beradonna ベラドンナ |
(kana only) belladonna (Atropa belladonna); deadly nightshade |
利比利亜(ateji) |
riberia リベリア |
(kana only) Liberia |
印度支那(ateji) |
indoshina インドシナ |
(kana only) Indochina |
哥倫比亜(ateji) |
koronbia コロンビア |
(kana only) Colombia |
嗚呼嗚呼(ateji) |
aaaa(p); aaaa; aaーー; aaaa(sk); aaaa(sk); aaーー(sk) / aa(p); aa; aーー; aa(sk); aa(sk); aーー(sk) ああああ(P); あーあー; あーーー; アアアア(sk); アーアー(sk); アーーー(sk) |
(interjection) (kana only) (expression of despair, resignation, boredom, disgust, etc.) (See ああ・1) aaah!; oooh!; oh no!; oh boy! |
委内瑞拉(ateji) |
benezuera; renezuera ベネズエラ; ヴェネズエラ |
(kana only) Venezuela |
寒武利亜(ateji) |
kanburia カンブリア |
(kana only) (archaism) Cambria (old name for Wales) |
小洒落る(ateji) |
kojareru こじゃれる |
(v1,vi) (colloquialism) to be somewhat stylish; to be somewhat chic |
尼加拉瓦(ateji) |
nikaragua(p); nikaraguwa ニカラグア(P); ニカラグワ |
(kana only) Nicaragua |
巫山戯る(ateji) |
fuzakeru ふざける |
(v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (v1,vi) (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (v1,vi) (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (v1,vi) (4) (kana only) to neck; to make out |
巴基斯担(ateji) |
pakisutan パキスタン |
(kana only) Pakistan |
御目出糖(ateji) |
omedetou / omedeto おめでとう |
(pun on お目出度う) (See お目出度う) Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste |
愚図つく(ateji) |
guzutsuku ぐずつく |
(Godan verb with "ku" ending) (1) (kana only) to dawdle; to waste time doing nothing in particular; (Godan verb with "ku" ending) (2) (kana only) to fret; to sulk; to complain; (Godan verb with "ku" ending) (3) (kana only) to rain on and off |
愚図愚図(ateji) |
guzuguzu(p); guzuguzu ぐずぐず(P); グズグズ |
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) slowly; tardily; dawdling; lingering; hesitantly; (adverb) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) complaining; grumbling; (adv,vs) (3) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) unsettled (e.g. weather); (adjectival noun) (4) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) loose; slackened |
愛羅武勇(ateji) |
airabuyuu; ai rabu yuu; airabuyuu(sk); airabuyuu(sk) / airabuyu; ai rabu yu; airabuyu(sk); airabuyu(sk) アイラブユー; アイ・ラブ・ユー; あいらぶゆう(sk); あいらぶゆー(sk) |
(expression) (kana only) (the kanji is a pun) I love you |
我利我利(ateji) |
garigari; garigari がりがり; ガリガリ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) focusing on only one thing; obsessively; intensely; (adjectival noun) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) selfish; self-serving |
日巴拉太(ateji) |
jiburarutaru ジブラルタル |
(kana only) Gibraltar |
有耶無耶(ateji) |
uyamuya(p); uyamuya(sk) うやむや(P); ウヤムヤ(sk) |
(noun or adjectival noun) (yoji) (kana only) indefinite; hazy; vague; unsettled; undecided |
Variations: |
hishaku; hisaku(ok) ひしゃく; ひさく(ok) |
ladle; dipper; scoop |
毛里求斯(ateji) |
moorishasu; maurichiusu(ik) モーリシャス; マウリチウス(ik) |
(kana only) Mauritius |
滅多矢鱈(ateji) |
mettayatara めったやたら |
(noun or adjectival noun) (kana only) reckless; indiscriminate |
濡れTシャツコンテスト see styles |
nuretiishatsukontesuto / nuretishatsukontesuto ぬれティーシャツコンテスト |
wet T-shirt contest |
烏剌紐母(ateji) |
uraniumu ウラニウム |
(kana only) (See ウラン) uranium (U) |
烏魯木斉(ateji) |
urumuchi ウルムチ |
(kana only) Ürümqi (China) |
無茶苦茶(ateji) |
muchakucha(p); muchakucha むちゃくちゃ(P); ムチャクチャ |
(adjectival noun) (1) (kana only) (yoji) nonsensical; unreasonable; absurd; unrealistic; (adjectival noun) (2) (kana only) awfully; extremely; to excess; senseless; reckless; (noun or adjectival noun) (3) (kana only) disorder; confusion; being jumbled; being mixed up; (adverb) (4) (colloquialism) (kana only) very; extremely; excessively |
真秀呂場(ateji) |
mahoroba まほろば |
(1) (kana only) great and splendid land (of Yamato); (2) spiritual center of the land; one's spiritual home; (3) excellent location; splendid place |
真秀等間(ateji) |
mahorama まほらま |
great and splendid land (Yamato word); excellent location; splendid place |
矢っ張し(ateji) |
yappashi やっぱし |
(adverb) (1) (kana only) too; also; likewise; either; (adverb) (2) (kana only) still; as before; (adverb) (3) (kana only) even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; (adverb) (4) (kana only) as expected |
矢っ張り(ateji) |
yappari やっぱり |
(adverb) (1) (kana only) (See 矢張り・やはり・1) too; also; likewise; either; (adverb) (2) (kana only) (See 矢張り・やはり・2) still; as before; (adverb) (3) (kana only) (See 矢張り・やはり・3) even so; either way; after all; nonetheless; in any event; all the same; (adverb) (4) (kana only) (See 矢張り・やはり・4) as expected |
紫羅欄花(ateji) |
araseitou; araseitou / araseto; araseto あらせいとう; アラセイトウ |
(kana only) garden stock (Matthiola incana); gillyflower |
Variations: |
en(縁); enishi(縁); eni; e(縁) えん(縁); えにし(縁); えに; え(縁) |
(1) fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); (2) relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; (3) family ties; affinity; (4) (えん only) opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); (5) (えん only) {Buddh} (See 因・2) pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); (6) (えん only) (also written as 椽) narrow open-air veranda |
羅馬尼亜(ateji) |
ruumania / rumania ルーマニア |
(kana only) Romania; Rumania |
耶路撒冷(ateji) |
erusaremu; erusaremu エルサレム; イェルサレム |
(kana only) Jerusalem |
臥児狼徳(ateji) |
guriinrando / gurinrando グリーンランド |
(kana only) Greenland |
草臥れる(ateji) |
kutabireru くたびれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux-v,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with |
蘇門答剌(ateji) |
sumatora スマトラ |
(kana only) Sumatra |
諳厄利亜(ateji) |
angeria アンゲリア |
(archaism) United Kingdom (lat: Anglia); Britain; England |
達頼喇嘛(ateji) |
darairama(p); darai rama ダライラマ(P); ダライ・ラマ |
(kana only) Dalai Lama |
間誤付く(ateji) |
magotsuku まごつく |
(v5k,vi) (kana only) (See まごまご) to be confused; to be flustered; to be at a loss |
馬来西亜(ateji) |
mareeshia マレーシア |
(kana only) Malaysia |
仙(ateji)(rK) |
sento セント |
(kana only) cent (monetary unit) |
Variations: |
hikume ひくめ |
(adj-no,adj-na,n) (See 高め・1) lowish; somewhat low; on the low side; low (ball) |
Variations: |
sugomi すごみ |
(1) ghastliness; dreadfulness; grimness; weirdness; (2) intimidation; menace; threat |
印度尼西亜(ateji) |
indoneshia インドネシア |
(kana only) Indonesia |
Variations: |
atsume あつめ |
(adj-no,adj-na,n) somewhat thick; relatively thick; thickish; on the thick side |
Variations: |
sankin さんきん |
(noun/participle) (1) going to serve one's lord; (2) (abbreviation) (See 参勤交代) daimyo's alternating Edo residence; official attendance service (by a daimyo in the Edo era) |
吋(ateji)(rK) |
inchi インチ |
(kana only) inch |
哩(ateji)(rK) |
mairu マイル |
(kana only) mile |
変ちくりん(ateji) |
henchikurin へんちくりん |
(noun or adjectival noun) (kana only) (colloquialism) (See へんてこりん) strange; odd; queer; peculiar; weird |
Variations: |
futome ふとめ |
(adj-no,adj-na,n) (ant: 細め) plump; somewhat large |
Variations: |
zonji ぞんじ |
(humble language) (See 御存じ・1,存ずる・1,存知・ぞんち) knowing |
Variations: |
yasume やすめ |
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 高め・2) relatively cheap; relatively inexpensive; on the cheap side; lowish (price); (2) (安目 only) {mahj} wait tile which produces a winning hand with a lower score |
川村知砂+Les,TPD |
kawamurachisapurasuresutiipiidii / kawamurachisapurasuresutipidi かわむらちさプラスレスティーピーディー |
(person) Kawamura Chisa Plus Less TPD |
度(ateji)(rK) |
do; do; dou(ok) / do; do; do(ok) ど; ド; どう(ok) |
(prefix) (1) (kana only) precisely; exactly; plumb; totally; very much; (prefix) (2) (kana only) damn; stupid; cursed |
弗(ateji)(rK) |
doru ドル |
(1) (kana only) (orig. an abbr. of ドルラル) dollar (dut:); (2) (kana only) money; cash |
Variations: |
gowagowa; gowagowa ごわごわ; ゴワゴワ |
(adj-na,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) (kana only) stiff; starchy |
打(ateji)(rK) |
daasu / dasu ダース |
(kana only) dozen (eng: doz(en)) |
Variations: |
houbai / hobai ほうばい |
comrade; friend; associate; colleague; fellow student; fellow apprentice |
Variations: |
abemaki; abemaki あべまき; アベマキ |
(kana only) Chinese cork oak (Quercus variabilis) |
Variations: |
dokumi どくみ |
(n,vs,vt,vi) (1) tasting (food or drink) for poison; (n,vs,vt,vi) (2) checking the taste (of a dish); seeing how something tastes |
Variations: |
asame あさめ |
(adj-no,adj-na,n) shallowish; somewhat shallow; on the shallow side; rather shallow |
Variations: |
asagi あさぎ |
pale blue-green |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.