I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1205 total results for your IO search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
真直ぐ
真すぐ
真直(io)

 masugu
    ますぐ
(adj-na,adv,n) (1) (archaism) (See 真っ直ぐ・1) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (archaism) (See 真っ直ぐ・2) straightforward; honest; frank

Variations:
眠り
睡り
睡(io)

 nemuri(p); neburi(ok)
    ねむり(P); ねぶり(ok)
(1) sleep; sleeping; (2) inactivity; (3) death

Variations:
眩めく
転めく
眩く(io)

 kurumeku
    くるめく
(v5k,vi) (1) (archaism) to spin; to revolve; to twirl; (v5k,vi) (2) to be dizzy; to feel faint; (v5k,vi) (3) to bustle about

Variations:
確か
確(io)
慥か

 tashika
    たしか
(noun or adjectival noun) (1) sure; certain; positive; definite; (noun or adjectival noun) (2) reliable; trustworthy; safe; sound; firm; accurate; correct; exact; (adverb) (3) If I'm not mistaken; If I remember correctly; If I remember rightly

Variations:
竹林の七賢
竹林七賢(io)

 chikurinnoshichiken
    ちくりんのしちけん
(yoji) (See 清談・1) Seven Sages of the Bamboo Grove; group of 3rd-century Qingtan scholars, writers, and musicians

Variations:
籾摺り
籾擦り
籾摺(io)

 momisuri; momizuri
    もみすり; もみずり
hulling rice

Variations:
縦四方固め
縦四方固(io)

 tateshihougatame / tateshihogatame
    たてしほうがため
{MA} (See 横四方固め・よこしほうがため) tate-shiho-gatame (judo); vertical four-quarter hold

Variations:
耳打ち
耳うち
耳打(io)

 mimiuchi
    みみうち
(noun, transitive verb) whispering into a person's ear

Variations:
胸当て
胸あて
胸当(io)

 muneate; munaate / muneate; munate
    むねあて; むなあて
(1) breastplate; chest protector; (2) bib

Variations:
草葺き
草ぶき
草葺(io)

 kusabuki
    くさぶき
(See かやぶき,藁葺) thatching; thatch; thatched roof

Variations:
蛸の木
露兜樹
蛸樹(io)

 takonoki; takonoki
    たこのき; タコノキ
(kana only) Pandanus boninensis (species of screw pine)

Variations:
規則正しい
規則正い(io)

 kisokutadashii / kisokutadashi
    きそくただしい
(adjective) regular; well-regulated; systematic; orderly

Variations:
言ったって
言たって(io)

 ittatte
    いったって
(expression) even if I told you

Variations:
誤り
謬り
謬(io)

 ayamari
    あやまり
error; mistake; slip; bug

Variations:
請負
請け負い(io)

 ukeoi
    うけおい
contract (for work); contracting; undertaking

Variations:
負け惜しみ
負惜しみ(io)

 makeoshimi
    まけおしみ
being a poor loser; unwillingness to admit defeat; sour grapes

Variations:
貧乏暮らし
貧乏暮し(io)

 binbougurashi / binbogurashi
    びんぼうぐらし
needy circumstances; living in poverty

Variations:
責めを負う
責を負う(io)

 semeoou / semeoo
    せめをおう
(exp,v5u) to take the blame; to take responsibility; to assume liability; to bear the burden

Variations:

趣き(io)

 omomuki
    おもむき
(1) meaning; tenor; gist; (2) effect; influence; (3) appearance; aspect; (4) grace; charm; refinement; taste; elegance

Variations:
足ずり
足摺り
足摺(io)

 ashizuri
    あしずり
(n,vs,vi) stamping one's feet (in anger, frustration, etc.); scuffing the ground

Variations:
身請け
身受け
身請(io)

 miuke
    みうけ
(noun, transitive verb) paying to get someone (esp. a geisha, prostitute, etc.) out of bondage

Variations:
迷い
紕い
紕(io)

 mayoi
    まよい
(1) (See 迷う・2) hesitation; bewilderment; perplexity; doubt; indecision; (2) illusion; delusion; (3) {Buddh} inability to reach enlightenment

Variations:
逆捩じ
逆ねじ
逆捻(io)

 sakaneji
    さかねじ
(1) turning an object in the wrong direction; (2) retort

Variations:
遣り水
遣水(io)
やり水

 yarimizu
    やりみず
(1) (See 寝殿造り) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian-period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.)

Variations:
里帰り出産
里帰出産(io)

 satogaerishussan
    さとがえりしゅっさん
returning to one's parents' house to give birth; giving birth at one's parents' home

Variations:
釘刺し試験
釘刺試験(io)

 kugisashishiken
    くぎさししけん
nail penetration test (of batteries)

Variations:
長者番付
長者番付け(io)

 choujabanzuke / chojabanzuke
    ちょうじゃばんづけ
list of the richest people; billionaires list

Variations:
零し
溢し
翻し
翻(io)

 koboshi
    こぼし
(See 建水,水翻し・みずこぼし) waste-water container (tea ceremony)

Variations:
靴脱ぎ
沓脱ぎ
沓脱(io)

 kutsunugi
    くつぬぎ
(See 靴脱ぎ石) place where one can remove one's shoes before entering a house

Variations:
響き
響(io)

 hibiki
    ひびき
(1) echo; reverberation; (2) sound (esp. the distinctive sound of an object or activity, e.g. rain, gun, gallop, drum); noise; (3) quality of a sound (e.g. a fine phrase, clear voice, resonant bell); feeling of a sound; emotion or feeling inspired by something heard or read

Variations:
馬肥やし
馬肥(io)
苜蓿

 umagoyashi; mokushuku(苜蓿); magoyashi(苜蓿); ooi(苜蓿)(ok); umagoyashi
    うまごやし; もくしゅく(苜蓿); まごやし(苜蓿); おおい(苜蓿)(ok); ウマゴヤシ
(1) toothed medick (Medicago polymorpha); hairy medick; bur clover; (2) (colloquialism) (See 白詰草) white clover (Trifolium repens)

Variations:
馴染み
馴染(io)
馴じみ

 najimi
    なじみ
intimacy; friendship; familiarity

Variations:
高ぶる
昂る
昂ぶる(io)

 takaburu
    たかぶる
(v5r,vi) (1) to become aroused (of emotions, nerves, etc.); to become excited; to become stirred up; to become worked up; (v5r,vi) (2) to be proud; to be haughty; to be pompous; to be self-important

鬼が出るか蛇が出るか(io)

 onigaderukajagaderuka
    おにがでるかじゃがでるか
(expression) You never know what might happen

Variations:
あざ笑う
嘲笑う
嘲う(io)

 azawarau
    あざわらう
(transitive verb) to laugh at; to ridicule; to mock; to make fun of; to sneer at

Variations:
あぶな絵
危な絵
危絵(io)

 abunae
    あぶなえ
(hist) {art} (See 浮世絵) suggestive, erotic, or indecent ukiyo-e woodblock print

Variations:
一戸建て
一戸建(io)

 ikkodate
    いっこだて
detached house; stand-alone house; single-family home

Variations:
乳搾り
乳しぼり
乳窄(io)

 chichishibori
    ちちしぼり
(noun/participle) (1) milking; (2) milker; milkmaid

Variations:
乾拭き
から拭き
乾拭(io)

 karabuki
    からぶき
(noun, transitive verb) polishing with a dry cloth; wiping with a dry cloth

Variations:
仕事始め
仕事始(io)

 shigotohajime
    しごとはじめ
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year

Variations:
凄まじい
凄じい(io)

 susamajii / susamaji
    すさまじい
(adjective) terrific; fierce; terrible; tremendous; dreadful; awful; amazing; absurd; cutthroat; intense

Variations:
切っ先

切尖
切先(io)

 kissaki; hou(鋒) / kissaki; ho(鋒)
    きっさき; ほう(鋒)
(1) point (of a sword, etc.); (2) pointed verbal attack

Variations:
切り欠き
切欠き
切欠(io)

 kirikaki
    きりかき
cutout; notch

Variations:
切り立て
切立て
切立(io)

 kiritate
    きりたて
(can be adjective with の) (1) freshly cut; (can be adjective with の) (2) freshly tailored; (3) (See 蹴鞠・けまり) tree cut to specified length, especially for corners of a kemari court

Variations:
切通し
切り通し
切通(io)

 kiridooshi; kiritooshi
    きりどおし; きりとおし
road (or railway) cut through hilly terrain; cutting

Variations:
勢揃い
勢ぞろい
勢揃(io)

 seizoroi / sezoroi
    せいぞろい
(noun/participle) array; muster; line-up; full force

Variations:



証し(io)

 shirushi
    しるし
(1) (esp. 印, 標) mark; sign; (2) (also written as 徴) symbol; emblem; (3) (esp. 印, 標) badge; crest; flag; (4) (esp. 証, 証し) evidence; proof; (5) (kana only) (esp. 証, 証し) token (of gratitude, affection, etc.)

Variations:
喉越し
のど越し
喉越(io)

 nodogoshi
    のどごし
(often of beer) feeling of food or drink going down one's throat

Variations:
噂話
うわさ話
噂話し(io)

 uwasabanashi
    うわさばなし
(noun/participle) gossip

Variations:
国訛り
国訛(io)
国なまり

 kuninamari
    くになまり
(See お国訛り) provincial dialect; local accent

Variations:
垢抜け
あか抜け
垢抜(io)

 akanuke
    あかぬけ
(n,vs,vi) refinement; style; sophistication

Variations:
売り付け
売付け
売付(io)

 uritsuke
    うりつけ
selling; foisting; pushing

Variations:
崖っぷち
崖っ縁
崖縁(io)

 gakeppuchi(崖ppuchi, 崖縁); gakepuchi(崖縁); gakebuchi(崖縁)
    がけっぷち(崖っぷち, 崖っ縁); がけぷち(崖縁); がけぶち(崖縁)
(1) cliff edge; edge of a precipice; (2) perilous position; critical moment; brink

Variations:
差し戻す
差戻す(io)

 sashimodosu
    さしもどす
(transitive verb) to send back; to refer back

Variations:
差し込み
差込み
差込(io)

 sashikomi
    さしこみ
(1) insertion; (2) plug; (electrical) outlet; power point; (3) spasm of pain; griping pain; (fit of) convulsions; stitch

Variations:
建て売り
建売り
建売(io)

 tateuri
    たてうり
(noun/participle) constructing and selling a ready-built house

Variations:
当たり木
当り木
当木(io)

 atarigi
    あたりぎ
(rare) (See すりこ木) pestle

Variations:
当たり棒
当り棒
当棒(io)

 ataribou / ataribo
    あたりぼう
(See すりこ木) pestle

Variations:
後ろ向き
後向き(io)

 ushiromuki
    うしろむき
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 前向き・1) back-facing; backwards; (adj-na,adj-no,n) (2) (ant: 前向き・2) backward-looking; retrogressive; reactionary; retrospective; negative

Variations:
忙しい
忙がしい(io)

 isogashii / isogashi
    いそがしい
(adjective) (1) busy; occupied; hectic; (adjective) (2) restless; hurried; fidgety

Variations:
或いは
或るいは(io)

 aruiha
    あるいは
(conjunction) (1) (kana only) or; either ... or; (adverb) (2) (kana only) maybe; perhaps; possibly; (adverb) (3) (kana only) (as あるいは...あるいは...) some ... and others ...; sometimes ... and at other times ...

Variations:
払い込み
払込み
払込(io)

 haraikomi
    はらいこみ
payment

Variations:
折り込み
折込み
折込(io)

 orikomi; orikomi
    おりこみ; オリコミ
insert (in a magazine, newspaper, etc.); foldout; insertion

Variations:
括り枕
くくり枕
括枕(io)

 kukurimakura
    くくりまくら
pillow stuffed with buckwheat chaff, rice husks or similar material

Variations:
持ち越し
持越し
持越(io)

 mochikoshi
    もちこし
(n,vs,adj-no) (1) (colloquialism) (See 持ち越す) work, items, etc. carried over from earlier; (noun/participle) (2) hangover; what you ate the day before (and is still being digested)

Variations:
持ち逃げ
持逃げ
持逃(io)

 mochinige
    もちにげ
(noun/participle) (1) making off with (something); absconding; (can act as adjective) (2) stolen; absconded (with)

Variations:
捨て猫
捨てネコ
捨猫(io)

 suteneko(捨te猫, 捨猫); suteneko(捨teneko)
    すてねこ(捨て猫, 捨猫); すてネコ(捨てネコ)
abandoned cat; stray cat

Variations:
敷引き
敷き引き
敷引(io)

 shikibiki
    しきびき
non-refundable restoration fee (when moving out of a property); money withheld from a deposit

Variations:
新しい
新らしい(io)

 atarashii / atarashi
    あたらしい
(adjective) new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern

Variations:
明渡し
明け渡し
明渡(io)

 akewatashi
    あけわたし
evacuation; surrender

Variations:
条件付き
条件付(io)

 joukentsuki / jokentsuki
    じょうけんつき
(exp,adj-f) conditional; with conditions attached

Variations:
植え込み
植込み
植込(io)

 uekomi
    うえこみ
thick growth of plants; plantation; shrubbery; thicket

Variations:
此れから
此から(io)

 korekara
    これから
(temporal noun) (1) (kana only) from now on; after this; in the future; in future; (temporal noun) (2) (kana only) from here; from this point

Variations:
死に際
死にぎわ
死際(io)

 shinigiwa
    しにぎわ
one's last moments; (on) the point of death; (on) one's deathbed

Variations:
水雷
水神鳴り
水神鳴(io)

 mizugaminari; mizukaminari
    みずがみなり; みずかみなり
(1) thunder accompanied by rain; (2) (See 日雷・ひがみなり・2) lightning that does not start a fire

Variations:
消しゴム
消ゴム(io)

 keshigomu
    けしゴム
eraser; rubber

Variations:
渡し守
渡し守り
渡守(io)

 watashimori
    わたしもり
ferryman

Variations:
湯沸かし
湯沸し
湯沸(io)

 yuwakashi
    ゆわかし
teakettle; kettle

Variations:
濡れ衣
濡衣(io)
濡れぎぬ

 nureginu; nuregoromo(濡re衣, 濡衣)
    ぬれぎぬ; ぬれごろも(濡れ衣, 濡衣)
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) (original meaning) wet clothes

Variations:
火打ち石
火打石(io)
燧石

 hiuchiishi; suiseki(燧石) / hiuchishi; suiseki(燧石)
    ひうちいし; すいせき(燧石)
flint

Variations:
珍しい
珍らしい(io)

 mezurashii / mezurashi
    めずらしい
(adjective) (1) unusual; rare; curious; (adjective) (2) new; novel; (adjective) (3) fine (e.g. gift)

Variations:
甚だしい
甚しい(io)

 hanahadashii / hanahadashi
    はなはだしい
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage)

Variations:
生け捕り
生け擒
生擒(io)

 ikedori
    いけどり
capturing alive (an animal or person); something captured alive

Variations:
目明し
目明かし
目明(io)

 meakashi
    めあかし
(hist) hired thief taker (Edo period); private detective; private secret policeman

Variations:
突っ張り
突張り(io)

 tsuppari
    つっぱり
(1) prop; strut; support; brace; bar; (2) becoming taut; tightness; stiffness; cramp; (3) {sumo} thrust; slapping attacks; (4) (juvenile) delinquent; punk

Variations:
立て替え
立替え
立替(io)

 tatekae
    たてかえ
(noun, transitive verb) advancing (someone) money; payment on someone's behalf (with the expectation of being reimbursed later)

Variations:
競べ馬
くらべ馬
競馬(io)

 kurabeuma
    くらべうま
traditional horse-racing; originally two horses head-to-head or ten at a time, esp. May 5 event at Kamigamo shrine

Variations:
終わり
終り
終(io)

 owari
    おわり
(1) end; ending; close; conclusion; (2) end of (one's) life; death

Variations:
綾取り
あや取り
綾取(io)

 ayatori
    あやとり
(kana only) cat's cradle

Variations:
荷さばき
荷捌き
荷捌(io)

 nisabaki
    にさばき
(n,vs,vi) (1) freight handling; cargo sorting; disposal of goods; (n,vs,vi) (2) sale

Variations:
解け合い
解合い
解合(io)

 tokeai
    とけあい
liquidation by compromise

Variations:
言付かる
託かる
託る(io)

 kotozukaru
    ことづかる
(transitive verb) to be asked to give someone (a message, parcel, etc.); to be asked to tell someone (that); to be entrusted with

Variations:

話し(io)

 hanashi
    はなし
(1) (話, 話し only) talk; speech; chat; conversation; (2) topic; subject; (3) (話, 話し only) discussions; negotiation; argument; (4) rumor; talk; hearsay; (5) tale; story; fable; (6) circumstances; particulars

Variations:
話し好き
話好き
話好(io)

 hanashizuki
    はなしずき
(noun or adjectival noun) talkative person; gossip

Variations:
読み切り
読切り
読切(io)

 yomikiri
    よみきり
(1) finishing reading; (noun - becomes adjective with の) (2) non-serialised story (e.g. in a magazine); complete story; one-shot; (3) (See 句読・1) breaks and pauses (in a sentence)

Variations:
貝覆い
貝おおい
貝覆(io)

 kaiooi; kaioi(貝覆i, 貝覆)(ok)
    かいおおい; かいおい(貝覆い, 貝覆)(ok)
(See 貝合わせ・2) kai-awase; Heian-period shell-matching game

Variations:

横しま
邪ま(io)

 yokoshima
    よこしま
(noun or adjectival noun) wicked; evil

Variations:
門構え
門がまえ
門構(io)

 mongamae; kadogamae
    もんがまえ; かどがまえ
(noun - becomes adjective with の) (1) (もんがまえ only) (in the) style of a gate; gate-equipped (house, shop, etc.); (2) (as in 閭) kanji "gate" radical (radical 169)

Variations:
靴磨き
靴みがき
靴磨(io)

 kutsumigaki
    くつみがき
shoeshine; shoe polishing

Variations:
香の物
香物(io)
香のもの

 kounomono / konomono
    こうのもの
{food} pickled vegetables

<12345678910...>

This page contains 100 results for "IO" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary