I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 679 total results for your 糸 search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
糸球体嚢 see styles |
shikyuutainou / shikyutaino しきゅうたいのう |
(rare) (See ボーマン嚢) glomerular capsule |
糸田新町 see styles |
itodashinmachi いとだしんまち |
(place-name) Itodashinmachi |
糸白見川 see styles |
itoshiromigawa いとしろみがわ |
(place-name) Itoshiromigawa |
糸矢めい see styles |
itoyamei / itoyame いとやめい |
(person) Itoya Mei (1983.9.16-) |
糸繰り車 see styles |
itokuriguruma いとくりぐるま |
spinning wheel |
糸萱大橋 see styles |
itokayaoohashi いとかやおおはし |
(place-name) Itokayaoohashi |
糸谷哲郎 see styles |
itodanitetsurou / itodanitetsuro いとだにてつろう |
(person) Tetsurō Itodani (1988.10.5-; professional shogi player) |
糸面取り see styles |
itomentori いとめんとり |
light chamfering (engineering) |
糸魚川市 see styles |
itoigawashi いといがわし |
(place-name) Itoigawa (city) |
糸魚川駅 see styles |
itoigawaeki いといがわえき |
(st) Itoigawa Station |
糸魚沢駅 see styles |
itoizawaeki いといざわえき |
(st) Itoizawa Station |
カタン糸 see styles |
katanito カタンいと |
cotton thread |
くもの糸 see styles |
kumonoito くものいと |
spider's thread; spider silk |
しつけ糸 see styles |
shitsukeito / shitsuketo しつけいと |
tacking; basting (thread) |
つむぎ糸 see styles |
tsumugiito / tsumugito つむぎいと |
(1) (spun) silk thread; (2) spun thread (wool, etc.) |
ミシン糸 see styles |
mishinito ミシンいと |
sewing cotton |
一糸一毫 see styles |
isshiichigou / isshichigo いっしいちごう |
tiny amount |
下御糸橋 see styles |
shimomiitobashi / shimomitobashi しもみいとばし |
(place-name) Shimomiitobashi |
下糸入れ see styles |
shitaitoire したいといれ |
shuttle |
人造絹糸 see styles |
jinzoukenshi / jinzokenshi じんぞうけんし |
rayon |
仕付け糸 see styles |
shitsukeito / shitsuketo しつけいと |
tacking; basting (thread) |
出糸突起 see styles |
shusshitokki しゅっしとっき |
spinneret (of a spider) |
加賀糸屋 see styles |
kagaitoya かがいとや |
(place-name) Kagaitoya |
北原糸子 see styles |
kitaharaitoko きたはらいとこ |
(person) Kitahara Itoko |
十角糸瓜 see styles |
tokadohechima; tokadohechima とかどへちま; トカドヘチマ |
(kana only) angled luffa (Luffa acutangula); Chinese okra; dish cloth gourd; ridged gourd; sponge gourd; vegetable gourd; strainer vine; ribbed loofah; silky gourd; silk gourd; sinkwa towelsponge |
大糸北線 see styles |
ooitohokusen おおいとほくせん |
(personal name) Ooitohokusen |
大糸南線 see styles |
ooitonansen おおいとなんせん |
(personal name) Ooitonansen |
大糸掛貝 see styles |
ooitokakegai; ooitokakegai おおいとかけがい; オオイトカケガイ |
(kana only) precious wentletrap (Epitonium scalare) |
小糸井町 see styles |
koitoichou / koitoicho こいといちょう |
(place-name) Koitoichō |
小糸大谷 see styles |
koitoooyatsu こいとおおやつ |
(place-name) Koitoooyatsu |
小糸山町 see styles |
koitoyamamachi こいとやままち |
(place-name) Koitoyamamachi |
小糸工業 see styles |
koitokougyou / koitokogyo こいとこうぎょう |
(org) Koito Industries, Limited; (o) Koito Industries, Limited |
小糸沢川 see styles |
koitozawagawa こいとざわがわ |
(place-name) Koitozawagawa |
小糸魚川 see styles |
koitogawa こいとがわ |
(personal name) Koitogawa |
有糸分裂 see styles |
yuushibunretsu / yushibunretsu ゆうしぶんれつ |
{biol} mitosis |
東小糸谷 see styles |
higashikoitodani ひがしこいとだに |
(place-name) Higashikoitodani |
橘糸重子 see styles |
tachibanaitoeko たちばないとえこ |
(person) Tachibana Itoeko |
比良糸川 see styles |
biraitogawa びらいとがわ |
(personal name) Biraitogawa |
河野製糸 see styles |
konoseishi / konoseshi このせいし |
(person) Kono Seishi |
無糸分裂 see styles |
mushibunretsu むしぶんれつ |
(noun - becomes adjective with の) amitosis |
片岡製糸 see styles |
kataokaseishi / kataokaseshi かたおかせいし |
(person) Kataoka Seishi |
甲斐遊糸 see styles |
kaiyuushi / kaiyushi かいゆうし |
(person) Kai Yūshi |
白糸の滝 see styles |
shiraitonotaki しらいとのたき |
(personal name) Shiraitonotaki |
白糸台駅 see styles |
shiraitodaieki しらいとだいえき |
(st) Shiraitodai Station |
白糸滝沢 see styles |
shiraitonotakizawa しらいとのたきざわ |
(place-name) Shiraitonotakizawa |
福島蚕糸 see styles |
fukushimasanshi ふくしまさんし |
(place-name) Fukushimasanshi |
紅糸蜻蛉 see styles |
beniitotonbo; beniitotonbo / benitotonbo; benitotonbo べにいととんぼ; ベニイトトンボ |
(kana only) Ceriagrion nipponicum (species of damselfly) |
絹糸光沢 see styles |
kenshikoutaku / kenshikotaku けんしこうたく |
{geol} silky luster; silky lustre |
絹糸紡績 see styles |
kenshibouseki / kenshiboseki けんしぼうせき |
silk spinning |
自己抜糸 see styles |
jikobasshi じこばっし |
(noun/participle) (See 抜糸) self-removal of stitches (esp. of pets, animals); self-extraction of sutures |
蜘蛛の糸 see styles |
kumonoito くものいと |
(work) The Spider's Thread (1918 short story by Ryūnosuke Akutagawa); (wk) The Spider's Thread (1918 short story by Ryūnosuke Akutagawa) |
製糸工場 see styles |
seishikoujou / seshikojo せいしこうじょう |
spinning mill; filature; thread-manufacturing plant; silk mill |
金糸雀色 see styles |
kinshijakuiro きんしじゃくいろ |
canary; daffodil yellow |
錦糸ノ滝 see styles |
kinshinotaki きんしのたき |
(personal name) Kinshinotaki |
錦糸公園 see styles |
kinshikouen / kinshikoen きんしこうえん |
(place-name) Kinshi Park |
錦糸玉子 see styles |
kinshitamago きんしたまご |
thin omelette cut into strips |
錦糸町駅 see styles |
kinshichoueki / kinshichoeki きんしちょうえき |
(st) Kinshichō Station |
糸を垂れる see styles |
itootareru いとをたれる |
(exp,v1) to fish; to have a line in the water |
Variations: |
itogura いとぐら |
pegbox (of a shamisen, etc.) |
糸口を開く see styles |
itoguchiohiraku いとぐちをひらく |
(exp,v5k) to find a clue; to make a beginning |
糸園和三郎 see styles |
itozonowasaburou / itozonowasaburo いとぞのわさぶろう |
(person) Itozono Wasaburō (33-) |
Variations: |
itoodoshi いとおどし |
(hist) binding of plates with colored laces (in traditional suits of armor) |
糸山英太郎 see styles |
itoyamaeitarou / itoyamaetaro いとやまえいたろう |
(person) Itoyama Eitarō (1942.6.4-) |
糸我町中番 see styles |
itogachounakaban / itogachonakaban いとがちょうなかばん |
(place-name) Itogachōnakaban |
糸球体腎炎 see styles |
shikyuutaijinen / shikyutaijinen しきゅうたいじんえん |
{med} glomerulonephritis |
糸瓜虫輝光 see styles |
hechimamushiterumitsu へちまむしてるみつ |
(person) Hechimamushi Terumitsu (1977.12.22-) |
カシミア糸 see styles |
kashimiaito カシミアいと |
cashmere yarn |
スラブ毛糸 see styles |
surabukeito / surabuketo スラブけいと |
slub yarn (yarn with lumps, thickening, etc.) |
一糸乱れず see styles |
isshimidarezu いっしみだれず |
(expression) in perfect order |
一糸乱れぬ see styles |
isshimidarenu いっしみだれぬ |
(exp,adj-f) (See 一糸乱れず・いっしみだれず) perfectly ordered; perfectly coordinated |
一糸纏わず see styles |
isshimatowazu いっしまとわず |
(adverb) stark-naked |
一糸纏わぬ see styles |
isshimatowanu いっしまとわぬ |
(can act as adjective) stark naked |
加賀糸屋町 see styles |
kagaitoyachou / kagaitoyacho かがいとやちょう |
(place-name) Kagaitoyachō |
小糸製作所 see styles |
koitoseisakujo / koitosesakujo こいとせいさくじょ |
(place-name) Koitoseisakujo |
尾道糸崎港 see styles |
onomichiitozakikou / onomichitozakiko おのみちいとざきこう |
(place-name) Onomichiitozakikou |
橋本糸ケ上 see styles |
hashimotoitogaue はしもといとがうえ |
(place-name) Hashimotoitogaue |
涸沼糸蜻蛉 see styles |
hinumaitotonbo; hinumaitotonbo ひぬまいととんぼ; ヒヌマイトトンボ |
(kana only) Mortonagrion hirosei (species of damselfly) |
蚕糸試験所 see styles |
sanshishikenjo さんししけんじょ |
silk experiment station |
解決の糸口 see styles |
kaiketsunoitoguchi かいけつのいとぐち |
(exp,n) key to a solution; first step toward a solution; thread to unravel a mystery |
金糸雀茄子 see styles |
kanarianasu; kanarianasu カナリアナス; かなりあなす |
(kana only) (See ツノナス) nipplefruit (Solanum mammosum); apple of Sodom; titty fruit; cow's udder |
鬼糸巻エイ see styles |
oniitomakiei / onitomakie おにいとまきエイ |
manta ray; Manta birostris |
皮膚糸状菌 see styles |
hifushijoukin / hifushijokin ひふしじょうきん |
{med} dermatophyte |
Variations: |
itokuzu いとくず |
waste thread; lint; fluff |
Variations: |
itojiri いとじり |
(See 糸底) bottom rim of cup or bowl |
Variations: |
itohen いとへん |
(1) kanji "thread" radical at left; (2) (colloquialism) textile industry |
糸島郡二丈町 see styles |
itoshimagunnijoumachi / itoshimagunnijomachi いとしまぐんにじょうまち |
(place-name) Itoshimagunnijōmachi |
糸島郡志摩町 see styles |
itoshimagunshimamachi いとしまぐんしままち |
(place-name) Itoshimagunshimamachi |
Variations: |
itokake いとかけ |
thread guard (e.g. in a spinning machine) |
糸満工業団地 see styles |
itomankougyoudanchi / itomankogyodanchi いとまんこうぎょうだんち |
(place-name) Itoman Industrial Park |
Variations: |
itoibo いといぼ |
spinneret (of a spider) |
Variations: |
itoori いとおり |
(See より糸・よりいと) cloth woven from twisted silk yarn |
糸魚トンネル see styles |
itoitonneru いといトンネル |
(place-name) Itoi Tunnel |
シェニール糸 see styles |
sheniiruito / sheniruito シェニールいと |
chenille; chenille yarn |
一糸まとわず see styles |
isshimatowazu いっしまとわず |
(adverb) stark-naked |
一糸まとわぬ see styles |
isshimatowanu いっしまとわぬ |
(can act as adjective) stark naked |
一糸も纏わず see styles |
isshimomatowazu いっしもまとわず |
(expression) stark-naked; without a stitch of clothing on |
国際生糸組合 see styles |
kokusaikiitokumiai / kokusaikitokumiai こくさいきいとくみあい |
(o) International Silk Guild |
本巣郡糸貫町 see styles |
motosugunitonukichou / motosugunitonukicho もとすぐんいとぬきちょう |
(place-name) Motosugun'itonukichō |
田川郡糸田町 see styles |
tagawagunitodamachi たがわぐんいとだまち |
(place-name) Tagawagun'itodamachi |
白糸トンネル see styles |
shiraitotonneru しらいとトンネル |
(place-name) Shiraito Tunnel |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.