There are 549 total results for your 篠 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
篠路町太平 see styles |
shinorochoutaihei / shinorochotaihe しのろちょうたいへい |
(place-name) Shinorochōtaihei |
篠路町拓北 see styles |
shinorochoutakuhoku / shinorochotakuhoku しのろちょうたくほく |
(place-name) Shinorochōtakuhoku |
篠路町福移 see styles |
shinorochoufukui / shinorochofukui しのろちょうふくい |
(place-name) Shinorochōfukui |
篠路町篠路 see styles |
shinorochoushinoro / shinorochoshinoro しのろちょうしのろ |
(place-name) Shinorochōshinoro |
八本松町篠 see styles |
hachihonmatsuchousasa / hachihonmatsuchosasa はちほんまつちょうささ |
(place-name) Hachihonmatsuchōsasa |
新篠津市街 see styles |
shinshinotsushigai しんしのつしがい |
(place-name) Shinshinotsushigai |
猿橋町小篠 see styles |
saruhashimachioshino さるはしまちおしの |
(place-name) Saruhashimachioshino |
秋篠三和町 see styles |
akishinosanwachou / akishinosanwacho あきしのさんわちょう |
(place-name) Akishinosanwachō |
秋篠宮文仁 see styles |
akishinomiyafumihito あきしのみやふみひと |
(person) Fumihito, Crown Prince of Japan (1965.11.30-) |
秋篠宮紀子 see styles |
akishinomiyakiko あきしのみやきこ |
(person) Akishinomiya Kiko (1966.9.11-) |
秋篠早月町 see styles |
akishinosatsukichou / akishinosatsukicho あきしのさつきちょう |
(place-name) Akishinosatsukichō |
Variations: |
sasatake ささたけ |
small bamboo |
細川町高篠 see styles |
hosokawachoutakashino / hosokawachotakashino ほそかわちょうたかしの |
(place-name) Hosokawachōtakashino |
長篠の戦い see styles |
nagashinonotatakai ながしののたたかい |
(exp,n) (hist) Battle of Nagashino (1575) |
篠ノ井二ツ柳 see styles |
shinonoifutatsuyanagi しののいふたつやなぎ |
(place-name) Shinonoifutatsuyanagi |
篠ノ井小松原 see styles |
shinonoikomatsubara しののいこまつばら |
(place-name) Shinonoikomatsubara |
篠ノ井山布施 see styles |
shinonoiyamabuse しののいやまぶせ |
(place-name) Shinonoiyamabuse |
篠ノ井御幣川 see styles |
shinonoionbegawa しののいおんべがわ |
(place-name) Shinonoionbegawa |
篠ノ井東福寺 see styles |
shinonoitoufukuji / shinonoitofukuji しののいとうふくじ |
(place-name) Shinonoitoufukuji |
篠ノ井西寺尾 see styles |
shinonoinishiderao しののいにしでらお |
(place-name) Shinonoinishiderao |
篠原伯母野山 see styles |
shinoharaobanoyama しのはらおばのやま |
(place-name) Shinoharaobanoyama |
篠坂トンネル see styles |
shinosakatonneru しのさかトンネル |
(place-name) Shinosaka Tunnel |
篠山ゴルフ場 see styles |
sasayamagorufujou / sasayamagorufujo ささやまゴルフじょう |
(place-name) Sasayama golf links |
篠山トンネル see styles |
shinoyamatonneru しのやまトンネル |
(place-name) Shinoyama Tunnel |
篠崎八幡神社 see styles |
shinozakiyahatajinja しのざきやはたじんじゃ |
(place-name) Shinozakiyahata Shrine |
篠栗トンネル see styles |
sasaguritonneru ささぐりトンネル |
(place-name) Sasaguri Tunnel |
篠田トンネル see styles |
shinodatonneru しのだトンネル |
(place-name) Shinoda Tunnel |
篠路町上篠路 see styles |
shinorochoukamishinoro / shinorochokamishinoro しのろちょうかみしのろ |
(place-name) Shinorochōkamishinoro |
加古川町篠原 see styles |
kakogawachoushinohara / kakogawachoshinohara かこがわちょうしのはら |
(place-name) Kakogawachōshinohara |
多紀郡篠山町 see styles |
takigunsasayamachou / takigunsasayamacho たきぐんささやまちょう |
(place-name) Takigunsasayamachō |
朝篠トンネル see styles |
asashinotonneru あさしのトンネル |
(place-name) Asashino Tunnel |
糟屋郡篠栗町 see styles |
kasuyagunsasagurimachi かすやぐんささぐりまち |
(place-name) Kasuyagunsasagurimachi |
篠ノ井布施五明 see styles |
shinonoifusegomyou / shinonoifusegomyo しののいふせごみょう |
(place-name) Shinonoifusegomyou |
篠ノ井布施高田 see styles |
shinonoifusetakada しののいふせたかだ |
(place-name) Shinonoifusetakada |
篠原伯母野山町 see styles |
shinoharaobanoyamachou / shinoharaobanoyamacho しのはらおばのやまちょう |
(place-name) Shinoharaobanoyamachō |
Variations: |
suzukakegoromo すずかけごろも |
(See 修験道) hemp over-garment worn by Shugendō practitioners |
加古川町篠原町 see styles |
kakogawachoushinoharachou / kakogawachoshinoharacho かこがわちょうしのはらちょう |
(place-name) Kakogawachōshinoharachou |
石狩郡新篠津村 see styles |
ishikarigunshinshinotsumura いしかりぐんしんしのつむら |
(place-name) Ishikarigunshinshinotsumura |
アメリカ篠懸の木 see styles |
amerikasuzukakenoki; amerikasuzukakenoki アメリカすずかけのき; アメリカスズカケノキ |
(exp,n) (kana only) (See ボタンの木) American sycamore (Platanus occidentalis) |
篠原のキンメイチク see styles |
shinoharanokinmeichiku / shinoharanokinmechiku しのはらのキンメイチク |
(place-name) Shinoharanokinmeichiku |
Variations: |
sasa ささ |
bamboo grass; generally smaller species of running bamboo that do not shed their sheaths (e.g. Sasa spp.) |
Variations: |
suzukakenoki; suzukakenoki すずかけのき; スズカケノキ |
(See プラタナス) plane tree (esp. the Oriental plane, Platanus orientalis) |
Variations: |
shinotsukuame しのつくあめ |
(exp,n) pelting rain; pouring rain; driving rain; downpour |
Variations: |
shinodake しのだけ |
bamboo grass; bamboo |
Variations: |
shinobue しのぶえ |
Japanese transverse bamboo flute (high-pitched; usu. with seven holes) |
Variations: |
sasatake ささたけ |
small bamboo |
Variations: |
suzukakenoki; suzukakenoki スズカケノキ; すずかけのき |
(kana only) plane tree (esp. the Oriental plane, Platanus orientalis) |
Variations: |
sasa(p); sasa ささ(P); ササ |
bamboo grass; generally smaller species of running bamboo that do not shed their sheaths (e.g. Sasa spp.) |
Variations: |
suzukake すずかけ |
(1) (kana only) (See スズカケノキ) plane tree (esp. the Oriental plane, Platanus orientalis); (2) (abbreviation) (See 篠懸衣) hemp overgarment worn by Shugendō practitioners |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.