We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 588 total results for your 決 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
決勝トーナメント see styles |
kesshoutoonamento / kesshotoonamento けっしょうトーナメント |
{sports} knockout stage (of a tournament) |
Variations: |
kecchaku けっちゃく |
(n,vs,vi) conclusion; decision; end; settlement |
Variations: |
kekki けっき |
(n,vs,vi) rising to action; standing up against; jumping to one's feet |
シュートを決める see styles |
shuutookimeru / shutookimeru シュートをきめる |
(exp,v1) {sports} to score a goal (basket, etc.); to sink a shot |
まなじりを決して see styles |
manajiriokesshite まなじりをけっして |
(expression) with one's eyes flashing |
ルーティング決定 see styles |
ruutingukettei / rutingukette ルーティングけってい |
{comp} routing decision |
一切法界決定智印 一切法界决定智印 see styles |
yī qiè fǎ jiè jué dìng zhì yìn yi1 qie4 fa3 jie4 jue2 ding4 zhi4 yin4 i ch`ieh fa chieh chüeh ting chih yin i chieh fa chieh chüeh ting chih yin issai hokkai ketsujōchi in |
The "true word' of assurance of Vairocana and of all the eight classes of beings, as the symbol through which all may attain the sure Buddha-wisdom. |
全米自動決済協会 see styles |
zenbeijidoukessaikyoukai / zenbejidokessaikyokai ぜんべいじどうけっさいきょうかい |
(o) National Automated Clearing House Association |
武力行使容認決議 see styles |
buryokukoushiyouninketsugi / buryokukoshiyoninketsugi ぶりょくこうしようにんけつぎ |
resolution authorizing the use of force |
米国決定科学学会 see styles |
beikokuketteikagakugakkai / bekokukettekagakugakkai べいこくけっていかがくがっかい |
(o) American Institute of Decision Sciences |
Variations: |
kaiketsuzumi かいけつずみ |
(noun - becomes adjective with の) resolved; settled |
重複名解決フラグ see styles |
juufukumeikaiketsufuragu / jufukumekaiketsufuragu じゅうふくめいかいけつフラグ |
{comp} conflict resolution flag |
Variations: |
kimeuchi きめうち |
(n,vs,vi) (1) targeting; aiming at a specific target; pinpointing; (n,vs,vi) (2) {baseb} selective hitting; swinging only at certain types of pitches; (n,vs,vi) (3) having no choice in a move (in mahjong, go, etc.) |
Variations: |
kekkai けっかい |
(n,vs,vt,vi) burst (e.g. dam, embankment, levee); breach; collapse; washout; rupture |
決定的文脈自由文法 see styles |
ketteitekibunmyakujiyuubunpou / kettetekibunmyakujiyubunpo けっていてきぶんみゃくじゆうぶんぽう |
{comp} deterministic context-free grammar |
オンライン問題解決 see styles |
onrainmondaikaiketsu オンラインもんだいかいけつ |
{comp} online problem solving |
キャッシュレス決済 see styles |
kyasshuresukessai キャッシュレスけっさい |
cashless payment |
Variations: |
inketsu いんけつ |
(n,vs,vi) (dated) taking responsibility and committing suicide |
Variations: |
kimedashi きめだし |
{sumo} arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring |
Variations: |
junjunkesshou / junjunkessho じゅんじゅんけっしょう |
quarterfinal |
相場が決まっている see styles |
soubagakimatteiru / sobagakimatteru そうばがきまっている |
(exp,v1) (idiom) to be taken for granted; to be generally accepted; to be the established wisdom; to be the (social) convention; to be the customary thing to do |
西アフリカ決済同盟 see styles |
nishiafurikakessaidoumei / nishiafurikakessaidome にしアフリカけっさいどうめい |
(o) West African Clearing House |
Variations: |
awabi; awabi あわび; アワビ |
(kana only) abalone; ear shell |
Variations: |
kimarigoto きまりごと |
rule; established routine; standard operating procedure; SOP |
Variations: |
kimeru(p); kimeru きめる(P); キメる |
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (transitive verb) (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (transitive verb) (3) to persist in doing; to go through with; (transitive verb) (4) (as 決めている) to always do; to have made a habit of; (transitive verb) (5) to take for granted; to assume; (transitive verb) (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (transitive verb) (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (transitive verb) (8) {MA;sumo} to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (transitive verb) (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
Variations: |
kimete きめて |
(1) (See 決める・きめる・1) decider; person who decides; (2) (See 決める・きめる・2) deciding factor; clincher; trump card; winning move |
Variations: |
kimaritegakari きまりてがかり |
{sumo} coach announcing the winner and winning technique |
クレジットカード決済 see styles |
kurejittokaadokessai / kurejittokadokessai クレジットカードけっさい |
payment by credit card |
中蘇解決懸案大綱協定 中苏解决悬案大纲协定 see styles |
zhōng sū jiě jué xuán àn dà gāng xié dìng zhong1 su1 jie3 jue2 xuan2 an4 da4 gang1 xie2 ding4 chung su chieh chüeh hsüan an ta kang hsieh ting |
the treaty of 1923 normalizing relations between the Soviet Union and the Northern Warlord government of China |
意志決定支援システム see styles |
ishiketteishienshisutemu / ishiketteshienshisutemu いしけっていしえんシステム |
(computer terminology) decision support system; DSS |
意思決定支援システム see styles |
ishiketteishienshisutemu / ishiketteshienshisutemu いしけっていしえんシステム |
(computer terminology) decision support system; DSS |
資金決済に関する法律 see styles |
shikinkessainikansuruhouritsu / shikinkessainikansuruhoritsu しきんけっさいにかんするほうりつ |
(exp,n) {law} Payment Services Act |
Variations: |
shakuru; sakuru(決ru, 抉ru, 刳ru)(ok) しゃくる; さくる(決る, 抉る, 刳る)(ok) |
(transitive verb) (1) (kana only) to dig out; to gouge out; to hollow out; (transitive verb) (2) to scoop; to ladle; to bail; (transitive verb) (3) to jerk (one's chin) |
Variations: |
kecchakugatsuku けっちゃくがつく |
(exp,v5k) to be brought to a conclusion; to be settled (of a dispute); to be finally fixed up |
アドレス解決プロトコル see styles |
adoresukaiketsupurotokoru アドレスかいけつプロトコル |
{comp} address resolution protocol |
提波羅惹寺麻訶所生祕決 提波罗惹寺麻诃所生祕决 see styles |
tí bō luó rě sì má hē suǒ shēng mì jué ti2 bo1 luo2 re3 si4 ma2 he1 suo3 sheng1 mi4 jue2 t`i po lo je ssu ma ho so sheng mi chüeh ti po lo je ssu ma ho so sheng mi chüeh Daiharajaji maka shoshō hiketsu |
Secrets of Deva Rāja Temple and the Great Birth |
Variations: |
shakureru しゃくれる |
(Ichidan verb) (1) (kana only) (See 顎がしゃくれる) to have an underbite; to have a protruding chin; (Ichidan verb) (2) (kana only) to be concaved; to have a concave shape |
Variations: |
junjunkesshousen / junjunkesshosen じゅんじゅんけっしょうせん |
quarterfinal game of a tournament |
Variations: |
haraokimeru はらをきめる |
(exp,v1) to resolve; to make up one's mind; to decide |
Variations: |
kimarite きまりて |
{sumo} clincher; winning technique; official winning technique |
Variations: |
kecchaku けっちゃく |
(n,vs,vi) conclusion; decision; end; settlement |
Variations: |
kekki けっき |
(n,vs,vi) rising to action; standing up against; jumping to one's feet |
Variations: |
ishikettei / ishikette いしけってい |
decision-making |
Variations: |
kecchakuotsukeru けっちゃくをつける |
(exp,v1) to settle (a dispute) |
Variations: |
kecchakuotsukeru けっちゃくをつける |
(exp,v1) to settle (a dispute) |
Variations: |
shouukekkou / shoukekko しょううけっこう |
(exp,n) canceled only in case of heavy rain |
Variations: |
ishiketteikikan / ishikettekikan いしけっていきかん |
decision-making body |
Variations: |
ishiketteikatei / ishikettekate いしけっていかてい |
decision-making process |
Variations: |
hongimari ほんぎまり |
(See 内定) definite decision; final decision |
略釋新華嚴經修行次第決疑論 略释新华严经修行次第决疑论 see styles |
lüè shì xīn huā yán jīng xiū xíng cì dì jué yí lùn lve4 shi4 xin1 hua1 yan2 jing1 xiu1 xing2 ci4 di4 jue2 yi2 lun4 lve shih hsin hua yen ching hsiu hsing tz`u ti chüeh i lun lve shih hsin hua yen ching hsiu hsing tzu ti chüeh i lun Ryakushaku shinkegonkyō shugyōshidai ketsugi ron |
Lueshi xin Huayan jing xiuxing cidi jueyi lun |
Variations: |
aijakuri あいじゃくり |
half lap joint between parallel boards |
運籌帷幄之中,決勝千里之外 运筹帷幄之中,决胜千里之外 |
yùn chóu wéi wò zhī zhōng , jué shèng qiān lǐ zhī wài yun4 chou2 wei2 wo4 zhi1 zhong1 , jue2 sheng4 qian1 li3 zhi1 wai4 yün ch`ou wei wo chih chung , chüeh sheng ch`ien li chih wai yün chou wei wo chih chung , chüeh sheng chien li chih wai |
a general planning in the seclusion of his tent is able to determine the outcome of the distant battle (idiom) |
Variations: |
kimetsukeru きめつける |
(transitive verb) (1) to fix upon (one-sidedly); to (ignore someone's position and) arbitrarily decide something is the case; (transitive verb) (2) to scold; to take (a person) to task |
Variations: |
kimete きめて |
(1) decider; person who decides; (2) decisive factor; clincher; key; trump card; winning move; decisive blow; conclusive evidence |
Variations: |
ketsuotoru けつをとる |
(exp,v5r) to take a vote |
Variations: |
manajiriokesshite まなじりをけっして |
(expression) with one's eyes flashing |
Variations: |
higime ひぎめ |
(See 月極) by the day; daily |
Variations: |
tsukigime; gekkyoku(月極)(ik) つきぎめ; げっきょく(月極)(ik) |
(noun - becomes adjective with の) monthly contract; paying by the month |
Variations: |
kimezerifu(決mezerifu); kimezerifu(決me台詞, 決me科白) きめゼリフ(決めゼリフ); きめぜりふ(決め台詞, 決め科白) |
signature phrase; signature saying |
Variations: |
doronokimeru(dorono決meru); doronokimeru(dorono決meru) ドロンをきめる(ドロンを決める); どろんをきめる(どろんを決める) |
(exp,v1) to make off; to abscond; to get away; to pull a vanishing act |
Variations: |
hitorigime ひとりぎめ |
(n,vs,vi) (1) deciding by oneself; (n,vs,vi) (2) taking it for granted (that ...); assuming |
Variations: |
kimari きまり |
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (noun - becomes adjective with の) (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (noun - becomes adjective with の) (3) (See 御決まり・1) habit; custom; habitual way; (noun - becomes adjective with の) (4) (usu. as 決まりが悪い, etc.) (See 決まりが悪い) countenance in front of another person; face; (noun - becomes adjective with の) (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute |
Variations: |
kimarimonku きまりもんく |
set phrase; stock phrase; conventional expression; usual wording; cliché; clichéd line |
Variations: |
kimaru(p); kimaru きまる(P); キマる |
(v5r,vi) (1) to be decided; to be settled; to be fixed; to be arranged; (v5r,vi) (2) (as 決まっている or 決まった) to be unchanging; to be the same (as always); to be fixed; to be set; (v5r,vi) (3) (as ...と決まっている) to be a fixed rule; to be destined; to be a convention; to be a custom; to be common knowledge; (v5r,vi) (4) to be well executed (of a manoeuvre in a sport, game, etc.); to go well; to succeed; to connect (of a punch); (v5r,vi) (5) to look good (of clothing); to look sharp; to be stylish; to suit one; to be held in place (of a hairdo); (v5r,vi) (6) to be struck and held (of a pose in kabuki) |
Variations: |
kessentouhyou / kessentohyo けっせんとうひょう |
final vote; run-off ballot |
Variations: |
hiketsu ひけつ |
secret (method, trick, etc.); key (e.g. to success); mysteries (of an art, trade, etc.); recipe; trick |
Variations: |
okimari おきまり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 決まり・3) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old; (expression) (2) (polite language) decided |
Variations: |
kimekomu きめこむ |
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; to be convinced (that); to jump to the conclusion (that); (transitive verb) (2) to pretend (to be); to pose (as); to fancy oneself (to be); to feign (e.g. ignorance); (transitive verb) (3) to go through with (what one decided to do); to persist in doing; to make up one's mind |
Variations: |
kimekomu きめこむ |
(transitive verb) (1) to take for granted; to assume; (transitive verb) (2) to pretend (to be); to act as if one were ...; to fancy oneself as being; (transitive verb) (3) to do intentionally; to persist in doing |
Variations: |
ketsuotoru けつをとる |
(exp,v5r) to take a vote |
Variations: |
nikimatteiru / nikimatteru にきまっている |
(exp,v1) sure to ...; certain to ...; bound to ...; it's natural that ...; it's obvious that ... |
Variations: |
nikimatteiru / nikimatteru にきまっている |
(exp,v1) sure to ...; certain to ...; bound to ...; it's natural that ...; it's obvious that ... |
Variations: |
okimari おきまり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 決まり・3) standard; set; routine; regular; usual; conventional; stereotyped; same old; (expression) (2) (polite language) decided |
Variations: |
kimarigawarui きまりがわるい |
(exp,adj-i) (See きまり悪い) embarrassed; ashamed |
Variations: |
kimarigawarui きまりがわるい |
(exp,adj-i) (See きまりわるい) embarrassed; ashamed |
Variations: |
kimariwarui きまりわるい |
(adjective) (See 決まりが悪い) embarrassed; ashamed |
Variations: |
kimariwarui きまりわるい |
(adjective) (See 決まりが悪い) embarrassed; ashamed |
Variations: |
torikime とりきめ |
decision; agreement |
Variations: |
torikime とりきめ |
decision; agreement |
Variations: |
torikimeru とりきめる |
(transitive verb) to agree; to decide upon; to enter into (a contract) |
Variations: |
ishiketteishienshisutemu / ishiketteshienshisutemu いしけっていしえんシステム |
{comp} decision support system; DSS |
Variations: |
kimatte きまって |
(adverb) always; without fail; invariably; usually; regularly |
Variations: |
kimarikitta きまりきった |
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace |
Variations: |
kimedokoro きめどころ |
(1) crucial point; (2) perfect chance; golden opportunity |
Variations: |
horagatougeokimekomu / horagatogeokimekomu ほらがとうげをきめこむ |
(exp,v5m) (proverb) to wait for a good opportunity; to come down on the right side of the fence; to see which way the cat jumps; to wait and see at Horagatoge |
Variations: |
hitorigime ひとりぎめ |
(n,vs,vi) (1) deciding by oneself; (n,vs,vi) (2) taking it for granted (that ...); assuming |
Variations: |
kimari きまり |
(noun - becomes adjective with の) (1) rule; regulation; (noun - becomes adjective with の) (2) settlement; conclusion; end; agreement; arrangement; (noun - becomes adjective with の) (3) (See 御決まり・1) habit; custom; habitual way; (noun - becomes adjective with の) (4) (usu. as 決まりが悪い, etc.) (See 決まりが悪い) countenance in front of another person; face; (noun - becomes adjective with の) (5) (archaism) love relationship between a customer and a prostitute |
Variations: |
hiketsu ひけつ |
secret (method, trick, etc.); key (e.g. to success); mysteries (of an art, trade, etc.); recipe; trick |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 88 results for "決" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.