I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 604 total results for your 氏 search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北条氏照墓 see styles |
houjouujiteruhaka / hojoujiteruhaka ほうじょううじてるはか |
(place-name) Hōjōujiteruhaka |
北条氏邸跡 see styles |
houjoushiteiato / hojoshiteato ほうじょうしていあと |
(place-name) Hōjōshiteiato |
唐氏綜合症 唐氏综合症 see styles |
táng shì zōng hé zhèng tang2 shi4 zong1 he2 zheng4 t`ang shih tsung ho cheng tang shih tsung ho cheng |
Down syndrome |
土拉弗氏菌 see styles |
tǔ lā fú shì jun tu3 la1 fu2 shi4 jun1 t`u la fu shih chün tu la fu shih chün |
Francisella tularensis |
大内氏館跡 see styles |
oouchishiyakataato / oochishiyakatato おおうちしやかたあと |
(place-name) Oouchishiyakataato |
大和町氏永 see styles |
yamatochouujinaga / yamatochoujinaga やまとちょううじなが |
(place-name) Yamatochōujinaga |
威氏註音法 威氏注音法 see styles |
wēi shì zhù yīn fǎ wei1 shi4 zhu4 yin1 fa3 wei shih chu yin fa |
Wade-Giles transliteration scheme for Chinese |
宇都宮氏綱 see styles |
utsunomiyaujitsuna うつのみやうじつな |
(person) Utsunomiya Ujitsuna |
小山氏城跡 see styles |
oyamaujijouseki / oyamaujijoseki おやまうじじょうせき |
(place-name) Oyamauji Castle Ruins |
尾崎氏庭園 see styles |
ozakishiteien / ozakishiteen おざきしていえん |
(place-name) Ozakishiteien |
居初氏庭園 see styles |
isometeien / isometeen いそめていえん |
(place-name) Isometeien |
巴貝氏蟲症 巴贝氏虫症 see styles |
bā bèi shì chóng bìng ba1 bei4 shi4 chong2 bing4 pa pei shih ch`ung ping pa pei shih chung ping |
(medicine) babesiosis |
巴金森氏症 see styles |
bā jīn sēn shì zhèng ba1 jin1 sen1 shi4 zheng4 pa chin sen shih cheng |
Parkinson's disease |
布氏桿菌病 布氏杆菌病 see styles |
bù shì gǎn jun bìng bu4 shi4 gan3 jun1 bing4 pu shih kan chün ping |
brucellosis (undulant fever or Mediterranean fever) |
布魯氏菌病 布鲁氏菌病 see styles |
bù lǔ shì jun bìng bu4 lu3 shi4 jun1 bing4 pu lu shih chün ping |
(medicine) brucellosis |
志賀氏菌病 志贺氏菌病 see styles |
zhì hè shì jun bìng zhi4 he4 shi4 jun1 bing4 chih ho shih chün ping |
shigellosis; bacillary dysentery |
戈氏金絲燕 戈氏金丝燕 see styles |
gē shì jīn sī yàn ge1 shi4 jin1 si1 yan4 ko shih chin ssu yen |
(bird species of China) Germain's swiftlet (Aerodramus germani) |
戸島氏庭園 see styles |
toshimashiteien / toshimashiteen としましていえん |
(place-name) Toshimashiteien |
新撰姓氏録 see styles |
shinsenshoujiroku / shinsenshojiroku しんせんしょうじろく |
(work) Shinsen Shouji Roku (Newly Compiled Record of Clan Names; 815 CE); (wk) Shinsen Shouji Roku (Newly Compiled Record of Clan Names; 815 CE) |
春秋左氏伝 see styles |
shunjuusashiden / shunjusashiden しゅんじゅうさしでん |
(work) Zuo zhuan (c. 4th century BC); The Zuo Tradition; The Commentary of Zuo; (wk) Zuo zhuan (c. 4th century BC); The Zuo Tradition; The Commentary of Zuo |
春秋左氏傳 春秋左氏传 see styles |
chūn qiū zuǒ shì zhuàn chun1 qiu1 zuo3 shi4 zhuan4 ch`un ch`iu tso shih chuan chun chiu tso shih chuan |
Mr Zuo's Spring and Autumn Annals, attributed to famous blind historian Zuo Qiuming 左丘明[Zuo3 Qiu1 ming2]; usually called Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4] |
普氏小羚羊 see styles |
pǔ shì xiǎo líng yáng pu3 shi4 xiao3 ling2 yang2 p`u shih hsiao ling yang pu shih hsiao ling yang |
Przevalski's gazelle (Procapra przewalskii) of Central Asia |
Variations: |
gesshi げっし |
(hist) Yuezhi (ancient Central Asian people); Rouzhi |
李斯特氏菌 see styles |
lǐ sī tè shì jun li3 si1 te4 shi4 jun1 li ssu t`e shih chün li ssu te shih chün |
listeria bacillus |
柴田氏庭園 see styles |
shibatashiteien / shibatashiteen しばたしていえん |
(place-name) Shibatashiteien |
格蘭氏陰性 格兰氏阴性 see styles |
gé lán shì yīn xìng ge2 lan2 shi4 yin1 xing4 ko lan shih yin hsing |
Gram negative (of bacteria); also written 革蘭氏陰性|革兰氏阴性 |
歐氏幾何學 欧氏几何学 see styles |
ōu shì jǐ hé xué ou1 shi4 ji3 he2 xue2 ou shih chi ho hsüeh |
Euclidean geometry |
武田氏館跡 see styles |
takedashiyakataato / takedashiyakatato たけだしやかたあと |
(place-name) Takedashiyakataato |
渡辺氏庭園 see styles |
watanabeshiteien / watanabeshiteen わたなべしていえん |
(place-name) Watanabeshiteien |
源氏ヶ駄場 see styles |
genjigadaba げんじがだば |
(place-name) Genjigadaba |
源氏ヒカル see styles |
genjihikaru げんじヒカル |
(person) Genji Hikaru |
源氏神明町 see styles |
genjishinmeimachi / genjishinmemachi げんじしんめいまち |
(place-name) Genjishinmeimachi |
田淵氏庭園 see styles |
tabuchishiteien / tabuchishiteen たぶちしていえん |
(place-name) Tabuchishiteien |
石垣氏庭園 see styles |
ishigakishiteien / ishigakishiteen いしがきしていえん |
(place-name) Ishigakishiteien |
范氏起電機 范氏起电机 see styles |
fàn shì qǐ diàn jī fan4 shi4 qi3 dian4 ji1 fan shih ch`i tien chi fan shih chi tien chi |
Van de Graaff generator |
足利氏宅跡 see styles |
ashikagashitakuato あしかがしたくあと |
(place-name) Ashikagashitakuato |
郎格罕氏島 郎格罕氏岛 see styles |
láng gé hǎn shì dǎo lang2 ge2 han3 shi4 dao3 lang ko han shih tao |
islets of Langerhans (medicine) |
酒井氏庭園 see styles |
sakaishiteien / sakaishiteen さかいしていえん |
(place-name) Sakaishiteien |
釋氏稽古略 释氏稽古略 see styles |
shì shì jī gǔ è shi4 shi4 ji1 gu3 e4 shih shih chi ku o Shakushi keiko ryaku |
An Outline of Historical Researches into the Śākya Family Lineage |
長宗我部氏 see styles |
chousokabeshi / chosokabeshi ちょうそかべし |
(personal name) Chōsokabe clan (samurai clan which controlled Tosa Province, now Kochi Prefecture) |
長野氏城跡 see styles |
naganoshijoushi / naganoshijoshi ながのしじょうし |
(place-name) Naganoshi Castle Ruins |
阿濕婆氏多 阿湿婆氏多 see styles |
ā shī pó shì duō a1 shi1 po2 shi4 duo1 a shih p`o shih to a shih po shih to Ashūbashita |
Aśvajit |
阿狄森氏病 see styles |
ā dí sēn shì bìng a1 di2 sen1 shi4 bing4 a ti sen shih ping |
Addison's disease |
霍氏旋木雀 see styles |
huò shì xuán mù què huo4 shi4 xuan2 mu4 que4 huo shih hsüan mu ch`üeh huo shih hsüan mu chüeh |
(bird species of China) Hodgson's treecreeper (Certhia hodgsoni) |
革蘭氏陰性 革兰氏阴性 see styles |
gé lán shì yīn xìng ge2 lan2 shi4 yin1 xing4 ko lan shih yin hsing |
Gram negative (bacteria that do not retain Gram stain, often the more dangerous kind) |
馬氏珍珠貝 马氏珍珠贝 see styles |
mǎ shì zhēn zhū bèi ma3 shi4 zhen1 zhu1 bei4 ma shih chen chu pei |
pearl oyster (genus Pinctada) |
帕金森氏症 see styles |
pà jīn sēn shì zhèng pa4 jin1 sen1 shi4 zheng4 p`a chin sen shih cheng pa chin sen shih cheng |
Parkinson's disease |
巴貝氏蟲病 巴贝氏虫病 see styles |
bā bèi shì chóng bìng ba1 bei4 shi4 chong2 bing4 pa pei shih ch`ung ping pa pei shih chung ping |
(medicine) babesiosis |
氏家製靴工場 see styles |
ujiieseikakoujou / ujiesekakojo うじいえせいかこうじょう |
(place-name) Ujiieseika Factory |
氏神工業団地 see styles |
ujigamikougyoudanchi / ujigamikogyodanchi うじがみこうぎょうだんち |
(place-name) Ujigami Industrial Park |
バセドー氏病 see styles |
basedooshibyou / basedooshibyo バセドーしびょう |
{med} Basedow's disease; Graves' disease; exophthalmic goiter |
ハンセン氏病 see styles |
hansenshibyou / hansenshibyo ハンセンしびょう |
(rare) Hansen's disease; leprosy |
休氏白喉林鶯 休氏白喉林莺 see styles |
xiū shì bái hóu lín yīng xiu1 shi4 bai2 hou2 lin2 ying1 hsiu shih pai hou lin ying |
(bird species of China) Hume's whitethroat (Sylvia althaea) |
傷寒沙門氏菌 伤寒沙门氏菌 see styles |
shāng hán shā mén shì jun shang1 han2 sha1 men2 shi4 jun1 shang han sha men shih chün |
salmonella typhimurium |
Variations: |
konokami このかみ |
(1) (archaism) (See 長男) eldest son; (2) (archaism) older brother; older sister; (3) (archaism) older person; (4) (archaism) (See 氏上) head of a clan; head of a region; (5) (archaism) skilled craftsman |
克雷伯氏菌屬 克雷伯氏菌属 see styles |
kè léi bó shì jun shǔ ke4 lei2 bo2 shi4 jun1 shu3 k`o lei po shih chün shu ko lei po shih chün shu |
Klebsiella |
八幡源氏垣外 see styles |
yawatagenjigaito やわたげんじがいと |
(place-name) Yawatagenjigaito |
包柔氏螺旋體 包柔氏螺旋体 see styles |
bāo róu shì luó xuán tǐ bao1 rou2 shi4 luo2 xuan2 ti3 pao jou shih lo hsüan t`i pao jou shih lo hsüan ti |
Borrelia, genus of Spirochaete bacteria |
卡波西氏肉瘤 see styles |
kǎ bō xī shì ròu liú ka3 bo1 xi1 shi4 rou4 liu2 k`a po hsi shih jou liu ka po hsi shih jou liu |
Kaposi's sarcoma |
塩谷郡氏家町 see styles |
shioyagunujiiemachi / shioyagunujiemachi しおやぐんうじいえまち |
(place-name) Shioyagun'ujiiemachi |
夢源氏剣祭文 see styles |
yumegenjitsuruginosaimon ゆめげんじつるぎのさいもん |
(personal name) Yumegenjitsuruginosaimon |
小早川氏城跡 see styles |
kobayakawashijouseki / kobayakawashijoseki こばやかわしじょうせき |
(place-name) Kobayakawashi Castle Ruins |
普氏立克次體 普氏立克次体 see styles |
pǔ shì lì kè cì tǐ pu3 shi4 li4 ke4 ci4 ti3 p`u shih li k`o tz`u t`i pu shih li ko tzu ti |
Rickettsia prowazekii |
李斯特氏桿菌 李斯特氏杆菌 see styles |
lǐ sī tè shì gǎn jun li3 si1 te4 shi4 gan3 jun1 li ssu t`e shih kan chün li ssu te shih kan chün |
listeria bacillus |
東氏館跡庭園 see styles |
azumashiyakataatoteien / azumashiyakatatoteen あずましやかたあとていえん |
(place-name) Azumashiyakataatoteien |
格雷氏解剖學 格雷氏解剖学 see styles |
gé léi shì jiě pōu xué ge2 lei2 shi4 jie3 pou1 xue2 ko lei shih chieh p`ou hsüeh ko lei shih chieh pou hsüeh |
Gray's Anatomy (medical reference book) |
江馬氏城館跡 see styles |
emashijoukanato / emashijokanato えましじょうかんあと |
(place-name) Emashijōkan'ato |
立氏立克次體 立氏立克次体 see styles |
lì shì lì kè cì tǐ li4 shi4 li4 ke4 ci4 ti3 li shih li k`o tz`u t`i li shih li ko tzu ti |
Rickettsia rickettsii |
簡氏防務週刊 简氏防务周刊 see styles |
jiǎn shì fáng wù zhōu kān jian3 shi4 fang2 wu4 zhou1 kan1 chien shih fang wu chou k`an chien shih fang wu chou kan |
Jane's defense weekly |
藤江氏魚楽園 see styles |
fujieshigyorakuen ふじえしぎょらくえん |
(place-name) Fujieshigyorakuen |
革蘭氏染色法 革兰氏染色法 see styles |
gé lán shì rǎn sè fǎ ge2 lan2 shi4 ran3 se4 fa3 ko lan shih jan se fa |
Gram stain (used to distinguished two different kinds of bacteria) |
Variations: |
ujisujou / ujisujo うじすじょう |
(a person's) family background; lineage |
北条氏常盤亭跡 see styles |
houjoushitokiwateiato / hojoshitokiwateato ほうじょうしときわていあと |
(place-name) Hōjōshitokiwateiato |
北畠氏館跡庭園 see styles |
kitabatakeujiyakataatoteien / kitabatakeujiyakatatoteen きたばたけうじやかたあとていえん |
(place-name) Kitabatakeujiyakataatoteien |
吉伯特氏症候群 see styles |
jí bó tè shì zhèng hòu qún ji2 bo2 te4 shi4 zheng4 hou4 qun2 chi po t`e shih cheng hou ch`ün chi po te shih cheng hou chün |
Gilbert's syndrome |
圖雷特氏綜合症 图雷特氏综合症 see styles |
tú léi tè shì zōng hé zhèng tu2 lei2 te4 shi4 zong1 he2 zheng4 t`u lei t`e shih tsung ho cheng tu lei te shih tsung ho cheng |
Tourette syndrome |
挨拶は時の氏神 see styles |
aisatsuhatokinoujigami / aisatsuhatokinojigami あいさつはときのうじがみ |
(expression) (proverb) (See 挨拶・9,時の氏神) blessed are the peacemakers; one should appreciate and follow the advice of a mediator |
朝倉氏館跡庭園 see styles |
asakurashiyakataatoteien / asakurashiyakatatoteen あさくらしやかたあとていえん |
(place-name) Asakurashiyakataatoteien |
Variations: |
yamatonoayauji やまとのあやうじ |
Yamato no Aya clan |
清藤氏書院庭園 see styles |
seidoushishointeien / sedoshishointeen せいどうししょいんていえん |
(place-name) Seidoushishointeien |
源氏山ゴルフ場 see styles |
genjiyamagorufujou / genjiyamagorufujo げんじやまゴルフじょう |
(place-name) Genjiyama golf links |
美尼爾氏綜合症 美尼尔氏综合症 see styles |
měi ní ěr shì zōng hé zhèng mei3 ni2 er3 shi4 zong1 he2 zheng4 mei ni erh shih tsung ho cheng |
Meniere's disease |
肺炎克雷伯氏菌 see styles |
fèi yán kè léi bó shì jun fei4 yan2 ke4 lei2 bo2 shi4 jun1 fei yen k`o lei po shih chün fei yen ko lei po shih chün |
Klebsiella pnenmoniae |
變異型克雅氏症 变异型克雅氏症 see styles |
biàn yì xíng kè yǎ shì zhèng bian4 yi4 xing2 ke4 ya3 shi4 zheng4 pien i hsing k`o ya shih cheng pien i hsing ko ya shih cheng |
variant Creutzfeldt-Jacobs disease, vCJD |
阿爾茨海默氏病 阿尔茨海默氏病 see styles |
ā ěr cí hǎi mò shì bìng a1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4 a erh tz`u hai mo shih ping a erh tzu hai mo shih ping |
Alzheimer's disease |
阿爾茨海默氏症 阿尔茨海默氏症 see styles |
ā ěr cí hǎi mò shì zhèng a1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 zheng4 a erh tz`u hai mo shih cheng a erh tzu hai mo shih cheng |
Alzheimer's disease |
阿耳茨海默氏病 see styles |
ā ěr cí hǎi mò shì bìng a1 er3 ci2 hai3 mo4 shi4 bing4 a erh tz`u hai mo shih ping a erh tzu hai mo shih ping |
Alzheimer's disease |
一乗谷朝倉氏遺跡 see styles |
ichijoudaniasakurashiiseki / ichijodaniasakurashiseki いちじょうだにあさくらしいせき |
(place-name) Ichijōdaniasakurashi Ruins |
檜山安東氏城館跡 see styles |
hiyamaandoushijoutateato / hiyamandoshijotateato ひやまあんどうしじょうたてあと |
(place-name) Hiyamaandoushijōtateato |
石田城五島氏庭園 see styles |
ishidajougotoushiteien / ishidajogotoshiteen いしだじょうごとうしていえん |
(place-name) Ishidajōgotoushiteien |
裘馨氏肌肉萎縮症 裘馨氏肌肉萎缩症 see styles |
qiú xīn shì jī ròu wēi suō zhèng qiu2 xin1 shi4 ji1 rou4 wei1 suo1 zheng4 ch`iu hsin shih chi jou wei so cheng chiu hsin shih chi jou wei so cheng |
Duchenne muscular dystrophy |
Variations: |
kashiondo(華氏温度); kashiondo(ka氏温度) かしおんど(華氏温度); カしおんど(カ氏温度) |
Fahrenheit temperature; degrees Fahrenheit |
大内氏遺跡附凌雲寺跡 see styles |
oouchishitsuketaryoushinjiato / oochishitsuketaryoshinjiato おおうちしつけたりょうしんじあと |
(place-name) Oouchishitsuketaryōshinjiato |
小早川氏城跡高山城跡 see styles |
kobayakawashijousekitakayamajouseki / kobayakawashijosekitakayamajoseki こばやかわしじょうせきたかやまじょうせき |
(place-name) Kobayakawashijousekitakayamajouseki |
慈氏菩薩誓願陀羅尼經 慈氏菩萨誓愿陀罗尼经 see styles |
cí shì pú sà shì yuàn tuó luó ní jīng ci2 shi4 pu2 sa4 shi4 yuan4 tuo2 luo2 ni2 jing1 tz`u shih p`u sa shih yüan t`o lo ni ching tzu shih pu sa shih yüan to lo ni ching Jishi bosatsu seigan daranikyō |
Dhāraṇī of the Merciful one's Promise |
杜興氏肌肉營養不良症 杜兴氏肌肉营养不良症 see styles |
dù xīng shì jī ròu yíng yǎng bù liáng zhèng du4 xing1 shi4 ji1 rou4 ying2 yang3 bu4 liang2 zheng4 tu hsing shih chi jou ying yang pu liang cheng |
Duchenne muscular dystrophy |
ジーキル博士とハイド氏 see styles |
jiikiruhakasetohaidoshi / jikiruhakasetohaidoshi ジーキルはかせとハイドし |
(work) The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886 novel by Robert Louis Stevenson); (wk) The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde (1886 novel by Robert Louis Stevenson) |
小早川氏城跡新高山城跡 see styles |
kobayakawashijousekishintakayamajouseki / kobayakawashijosekishintakayamajoseki こばやかわしじょうせきしんたかやまじょうせき |
(place-name) Kobayakawashijousekishintakayamajouseki |
Variations: |
ujinokami うじのかみ |
(archaism) head of a clan |
女氏無くして玉の輿に乗る see styles |
onnaujinakushitetamanokoshininoru おんなうじなくしてたまのこしにのる |
(exp,v5r) (proverb) even a woman of low birth can gain status by marrying rich (if she has the looks) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "氏" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.