I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1147 total results for your search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

順張り

see styles
 junbari
    じゅんばり
{finc} (See 逆張り) trend trading; trend following

頑張り

see styles
 ganbari
    がんばり
tenacity; endurance

頑張る

see styles
 ganbaru
    がんばる

More info & calligraphy:

Fortitude / Steadfast
(ateji / phonetic) (v5r,vi) (1) to persevere; to persist; to keep at it; to hang on; to hold out; to do one's best; (2) to insist that; to stick to (one's opinion); (3) to remain in a place; to stick to one's post; to refuse to budge

頑張れ

see styles
 ganbare; ganbare
    がんばれ; ガンバレ
(interjection) (kana only) (See 頑張る・1) hang in there; go for it; keep at it; do your best

頬張る

see styles
 hoobaru
    ほおばる
    houbaru / hobaru
    ほうばる
(ik) (transitive verb) to stuff one's cheeks; to fill one's mouth (with food)

風張峠

see styles
 kazaharitouge / kazaharitoge
    かざはりとうげ
(place-name) Kazaharitōge

骨張る

see styles
 honebaru
    ほねばる
(v5r,vi) to be bony; to be angular

高張山

see styles
 takahariyama
    たかはりやま
(place-name) Takahariyama

鯱張る

see styles
 shacchokobaru
    しゃっちょこばる
    shachihokobaru
    しゃちほこばる
    shachikobaru
    しゃちこばる
(v5r,vi) (1) (kana only) to stand on ceremony; (2) (kana only) to stiffen up (the nerves); to be tense

鰓張り

see styles
 erabari
    えらばり
being square-jawed

鴬張り

see styles
 uguisubari
    うぐいすばり
nightingale (flooring); method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature)

鶯張り

see styles
 uguisubari
    うぐいすばり
nightingale (flooring); method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature)

性張力


性张力

see styles
xìng zhāng lì
    xing4 zhang1 li4
hsing chang li
sexual tension

張っ倒す

see styles
 hattaosu
    はったおす
(transitive verb) to knock down

張りつく

see styles
 haritsuku
    はりつく
(v5k,vi) (1) to stick (to); to cling (to); (2) to stay (e.g. in the office)

張りぼて

see styles
 haribote; haribote
    はりぼて; ハリボテ
(1) papier-mâché; (2) something that looks good superficially; sham

張り付く

see styles
 haritsuku
    はりつく
(v5k,vi) (1) to stick (to); to cling (to); (2) to stay (e.g. in the office)

張り付け

see styles
 haritsuke
    はりつけ
affixing; pasting; sticking

張り倒す

see styles
 haritaosu
    はりたおす
(transitive verb) to knock down

張り出し

see styles
 haridashi
    はりだし
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank

張り出す

see styles
 haridasu
    はりだす
(v5s,vi) (1) to project; to overhang; to stick out; to jut out; to overlie; (transitive verb) (2) to put up (a notice); to post

張り切る

see styles
 harikiru
    はりきる
(Godan verb with "ru" ending) to be in high spirits; to be full of vigor (vigour); to be enthusiastic; to be eager; to stretch to breaking point

張り合い

see styles
 hariai
    はりあい
competition; rivalry; something worth doing

張り合う

see styles
 hariau
    はりあう
(v5u,vi) to rival; to compete with

張り抜き

see styles
 harinuki
    はりぬき
papier mâché

張り替え

see styles
 harikae
    はりかえ
(noun/participle) re-upholstering; re-covering; repapering

張り渡す

see styles
 hariwatasu
    はりわたす
(Godan verb with "su" ending) to string along (of rope, etc.)

張り見世

see styles
 harimise
    はりみせ
(noun/participle) displaying prostitutes behind a grille

張り込み

see styles
 harikomi
    はりこみ
(1) stakeout; ambush; cordon; (2) lookout; watch; (3) paste-up; collage

張り込む

see styles
 harikomu
    はりこむ
(Godan verb with "mu" ending) to be on the lookout; to lie in wait

張三李四


张三李四

see styles
zhāng sān lǐ sì
    zhang1 san1 li3 si4
chang san li ssu
 chousanrishi / chosanrishi
    ちょうさんりし
lit. Zhang Three and Li Four (idiom); (fig.) any Tom, Dick or Harry
(yoji) the common run of men; the average Joe; good-for-nothing (person)

張付ける

see styles
 haritsukeru
    はりつける
(transitive verb) (1) to paste; to stick; to affix; (2) to station; to post

張付田池

see styles
 hattsukedaike
    はっつけだいけ
(place-name) Hattsukedaike

張冠李戴


张冠李戴

see styles
zhāng guān lǐ dài
    zhang1 guan1 li3 dai4
chang kuan li tai
lit. to put Zhang's hat on Li's head; to attribute something to the wrong person (idiom); to confuse one thing with another

張出し窓

see styles
 haridashimado
    はりだしまど
(See ベイウィンドー) bay window

張勳復辟


张勋复辟

see styles
zhāng xūn fù bì
    zhang1 xun1 fu4 bi4
chang hsün fu pi
Manchu Restoration of 1917, an attempt by general 勳|张勋[Zhang1 Xun1] to reinstate the monarchy in China by restoring the abdicated emperor Puyi 溥儀|溥仪[Pu3 yi2] to the throne

張口結舌


张口结舌

see styles
zhāng kǒu jié shé
    zhang1 kou3 jie2 she2
chang k`ou chieh she
    chang kou chieh she
agape and tongue-tied (idiom); at a loss for words; gaping and speechless

張家口市


张家口市

see styles
zhāng jiā kǒu shì
    zhang1 jia1 kou3 shi4
chang chia k`ou shih
    chang chia kou shih
Zhangjiakou, prefecture-level city in Hebei Province 河北省[He2 bei3 Sheng3]

張家港市


张家港市

see styles
zhāng jiā gǎng shì
    zhang1 jia1 gang3 shi4
chang chia kang shih
Zhangjiagang, a county-level city in Suzhou City 蘇州市|苏州市[Su1 zhou1 Shi4], Jiangsu

張家界市


张家界市

see styles
zhāng jiā jiè shì
    zhang1 jia1 jie4 shi4
chang chia chieh shih
Zhangjiajie, prefecture-level city in Hunan Province 湖南省[Hu2 nan2 Sheng3]

張富士夫

see styles
 choufujio / chofujio
    ちょうふじお
(person) Chō Fujio (1937.2-)

張掖地區


张掖地区

see styles
zhāng yè dì qū
    zhang1 ye4 di4 qu1
chang yeh ti ch`ü
    chang yeh ti chü
Zhangye prefecture, Gansu (old term); Zhangye, prefecture-level city 掖市|张掖市[Zhang1 ye4 shi4] (district in Gansu)

張替える

see styles
 harikaeru
    はりかえる
(transitive verb) to re-cover; to reupholster; to repaper

張替智広

see styles
 harigaetomohiro
    はりがえともひろ
(person) Harigae Tomohiro (1976.5.8-)

張燈結彩


张灯结彩

see styles
zhāng dēng jié cǎi
    zhang1 deng1 jie2 cai3
chang teng chieh ts`ai
    chang teng chieh tsai
to be decorated with lanterns and colored banners (idiom)

張牙舞爪


张牙舞爪

see styles
zhāng yá wǔ zhǎo
    zhang1 ya2 wu3 zhao3
chang ya wu chao
to bare fangs and brandish claws (idiom); to make threatening gestures

張王李趙


张王李赵

see styles
zhāng wáng lǐ zhào
    zhang1 wang2 li3 zhao4
chang wang li chao
(idiom) any Tom, Dick or Harry; anyone

張皇失措


张皇失措

see styles
zhāng huáng shī cuò
    zhang1 huang2 shi1 cuo4
chang huang shih ts`o
    chang huang shih tso
panic-stricken (idiom); to be in a flustered state; also written 惶失措|张惶失措[zhang1 huang2 shi1 cuo4]

張碓大橋

see styles
 usuharioohashi
    うすはりおおはし
(place-name) Usuharioohashi

張碓隧道

see styles
 usuharizuidou / usuharizuido
    うすはりずいどう
(place-name) Usuharizuidō

張裂ける

see styles
 harisakeru
    はりさける
(v1,vi) to burst (open); to break; to split

張家川縣


张家川县

see styles
zhāng jiā chuān xiàn
    zhang1 jia1 chuan1 xian4
chang chia ch`uan hsien
    chang chia chuan hsien
see 家川回族自治縣|张家川回族自治县[Zhang1 jia1 chuan1 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 xian4]

えら張り

see styles
 erabari
    えらばり
being square-jawed

かさ張る

see styles
 kasabaru
    かさばる
(v5r,vi) (kana only) to be bulky; to be unwieldy; to grow voluminous

タメ張る

see styles
 tameharu
    タメはる
(exp,v5r) (colloquialism) (See ため,タメを張る) to be equal; to ostentatiously display that one is equal (to)

一張一弛

see styles
 icchouisshi / icchoisshi
    いっちょういっし
(yoji) tension and relaxation

一点張り

see styles
 ittenbari
    いってんばり
(1) persistence; single-mindedness; sticking to one point; focusing on one thing; (2) (orig. meaning) always making the same bet

一閑張り

see styles
 ikkanbari
    いっかんばり
lacquered papier-mâché

七嘴八張


七嘴八张

see styles
qī zuǐ bā zhāng
    qi1 zui3 ba1 zhang1
ch`i tsui pa chang
    chi tsui pa chang
see 七嘴八舌[qi1 zui3 ba1 she2]

上っ張り

see styles
 uwappari
    うわっぱり
overalls; wrapper; duster; smock

下種張る

see styles
 gesubaru
    げすばる
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner

下衆張る

see styles
 gesubaru
    げすばる
(Godan verb with "ru" ending) to be churlish; to be crude; to be boorish; to be vulgar; to conduct oneself in an unseemly manner

不事張揚


不事张扬

see styles
bù shì zhāng yáng
    bu4 shi4 zhang1 yang2
pu shih chang yang
quietly; without ostentation

主義主張

see styles
 shugishuchou / shugishucho
    しゅぎしゅちょう
(yoji) one's principles and position

京成幕張

see styles
 keiseimakuhari / kesemakuhari
    けいせいまくはり
(personal name) Keiseimakuhari

体を張る

see styles
 karadaoharu
    からだをはる
(exp,v5r) to devote oneself wholeheartedly to; to sacrifice one's health for; to risk one's life

信用膨張

see styles
 shinyoubouchou / shinyobocho
    しんようぼうちょう
{finc} expansion of credit; inflation of credit

値が張る

see styles
 negaharu
    ねがはる
(exp,v5r) to be expensive

做張做勢


做张做势

see styles
zuò zhāng zuò shì
    zuo4 zhang1 zuo4 shi4
tso chang tso shih
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics

做張做智


做张做智

see styles
zuò zhāng zuò zhì
    zuo4 zhang1 zuo4 zhi4
tso chang tso chih
to put on an act (idiom); to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics

做張做致


做张做致

see styles
zuò zhāng zuò zhì
    zuo4 zhang1 zuo4 zhi4
tso chang tso chih
see 做做智|做张做智[zuo4 zhang1 zuo4 zhi4]

儀式張る

see styles
 gishikibaru
    ぎしきばる
(v5r,vi) to formalize; to formalise; to stick to formality; to be ceremonious; to punctilious

出っ張り

see styles
 deppari
    でっぱり
tumor; tumour; protrusion; lump

出っ張る

see styles
 depparu
    でっぱる
(v5r,vi) to project; to stand out; to jut out; to protrude

出張授業

see styles
 shucchoujugyou / shucchojugyo
    しゅっちょうじゅぎょう
school visit

出張旅費

see styles
 shucchouryohi / shucchoryohi
    しゅっちょうりょひ
travel expenses; travel(ing) allowance

切り張り

see styles
 kiribari
    きりばり
(noun/participle) (1) patching (up); cutting a part and pasting a new one (e.g. a shoji door); (2) (computer terminology) cut and paste

劍拔弩張


剑拔弩张

see styles
jiàn bá nǔ zhāng
    jian4 ba2 nu3 zhang1
chien pa nu chang
lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility; at daggers drawn

化粧張り

see styles
 keshoubari / keshobari
    けしょうばり
veneer

北尾張部

see styles
 kitaowaribe
    きたおわりべ
(place-name) Kitaowaribe

千枚張り

see styles
 senmaibari
    せんまいばり
multilayered; cheeky

原セ笠張

see styles
 harasekasahari
    はらせかさはり
(place-name) Harasekasahari

古大張野

see styles
 furuoobarino
    ふるおおばりの
(place-name) Furuoobarino

可膨張式

see styles
 kabouchoushiki / kabochoshiki
    かぼうちょうしき
(See 膨張式) inflatable (in the sense of "can be inflated")

名張大橋

see styles
 nabarioohashi
    なばりおおはし
(place-name) Nabarioohashi

命を張る

see styles
 inochioharu
    いのちをはる
(exp,v5r) to put one's life on the line

單張匯票


单张汇票

see styles
dān zhāng huì piào
    dan1 zhang1 hui4 piao4
tan chang hui p`iao
    tan chang hui piao
sola bill of exchange (international trade)

囂張氣焰


嚣张气焰

see styles
xiāo zhāng qì yàn
    xiao1 zhang1 qi4 yan4
hsiao chang ch`i yen
    hsiao chang chi yen
(idiom) overweening attitude; threatening manner

囂張跋扈


嚣张跋扈

see styles
xiāo zhāng bá hù
    xiao1 zhang1 ba2 hu4
hsiao chang pa hu
arrogant and despotic

四角張る

see styles
 shikakubaru
    しかくばる
(v5r,vi) (1) to be square; to be angular; (2) to be formal; to be stiff; to be strict

国際緊張

see styles
 kokusaikinchou / kokusaikincho
    こくさいきんちょう
international tension; international tensions

夕張山地

see styles
 yuubarisanchi / yubarisanchi
    ゆうばりさんち
(personal name) Yūbarisanchi

夕張川橋

see styles
 yuubarigawabashi / yubarigawabashi
    ゆうばりがわばし
(place-name) Yūbarigawabashi

夕張神社

see styles
 yuubarijinja / yubarijinja
    ゆうばりじんじゃ
(place-name) Yūbari Shrine

夕張越沢

see styles
 yuubarikoshizawa / yubarikoshizawa
    ゆうばりこしざわ
(place-name) Yūbarikoshizawa

夕張隧道

see styles
 yuubarizuidou / yubarizuido
    ゆうばりずいどう
(place-name) Yūbarizuidō

大威張り

see styles
 ooibari
    おおいばり
(noun or adjectival noun) bragging; showing off; pride

大張大蔵

see styles
 oohariookura
    おおはりおおくら
(place-name) Oohariookura

大張川張

see styles
 ooharikawahari
    おおはりかわはり
(place-name) Ooharikawahari

大張撻伐


大张挞伐

see styles
dà zhāng tà fá
    da4 zhang1 ta4 fa2
ta chang t`a fa
    ta chang ta fa
(idiom) to launch an all-out attack; to roundly condemn; to castigate

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "張" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary