I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 602 total results for your 包 search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
包接化合物 see styles |
housetsukagoubutsu / hosetsukagobutsu ほうせつかごうぶつ |
{chem} inclusion compound; clathrate compound |
包接水和物 see styles |
housetsusuiwabutsu / hosetsusuiwabutsu ほうせつすいわぶつ |
{chem} clathrate hydrate |
包氏螺旋體 包氏螺旋体 see styles |
bāo shì luó xuán tǐ bao1 shi4 luo2 xuan2 ti3 pao shih lo hsüan t`i pao shih lo hsüan ti |
Borrelia, genus of Spirochaete bacteria |
包產到戶制 包产到户制 see styles |
bāo chǎn dào hù zhì bao1 chan3 dao4 hu4 zhi4 pao ch`an tao hu chih pao chan tao hu chih |
system of quotas for farm output per household |
包皮環切術 包皮环切术 see styles |
bāo pí huán qiē shù bao1 pi2 huan2 qie1 shu4 pao p`i huan ch`ieh shu pao pi huan chieh shu |
circumcision |
Variations: |
houmaku / homaku ほうまく |
indusium |
ギプス包帯 see styles |
gipusuhoutai / gipusuhotai ギプスほうたい |
plaster cast |
上荘町国包 see styles |
kamisouchoukunikane / kamisochokunikane かみそうちょうくにかね |
(place-name) Kamisōchōkunikane |
亀頭包皮炎 see styles |
kitouhouhien / kitohohien きとうほうひえん |
{med} balanoposthitis; inflammation of the glans and foreskin |
刺し身包丁 see styles |
sashimibouchou / sashimibocho さしみぼうちょう |
sashimi knife |
大腸包小腸 大肠包小肠 see styles |
dà cháng bāo xiǎo cháng da4 chang2 bao1 xiao3 chang2 ta ch`ang pao hsiao ch`ang ta chang pao hsiao chang |
small sausage in large sausage (pork sausage stuffed inside a glutinous rice sausage, a Taiwanese street food specialty) |
富田町包里 see styles |
tomidachoukanosato / tomidachokanosato とみだちょうかのさと |
(place-name) Tomidachōkanosato |
小包郵便物 see styles |
kozutsumiyuubinbutsu / kozutsumiyubinbutsu こづつみゆうびんぶつ |
parcel (to be sent by post) |
小形包装物 see styles |
kogatahousoubutsu / kogatahosobutsu こがたほうそうぶつ |
small packet (Japan Post international mail service for packages weighing less than 2 kg) |
紙包不住火 纸包不住火 see styles |
zhǐ bāo bu zhù huǒ zhi3 bao1 bu5 zhu4 huo3 chih pao pu chu huo |
the truth will come out eventually; a secret can't be kept forever |
Variations: |
souhou / soho そうほう |
{bot} involucre; involucrum |
肉切り包丁 see styles |
nikukiribouchou / nikukiribocho にくきりぼうちょう |
carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper |
肉包子打狗 see styles |
ròu bāo zi dǎ gǒu rou4 bao1 zi5 da3 gou3 jou pao tzu ta kou |
lit. to fling a meat bun at a dog (idiom); fig. to flush (one's money or efforts) down the toilet; to kiss something goodbye |
Variations: |
houyou / hoyo ほうよう |
{bot} (See 苞) bract |
菜切り包丁 see styles |
nakiribouchou / nakiribocho なきりぼうちょう |
nakiri knife; vegetable knife |
言い包める see styles |
iikurumeru / ikurumeru いいくるめる |
(transitive verb) to deceive somebody into believing (e.g. that black is white); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle |
風呂敷包み see styles |
furoshikizutsumi ふろしきづつみ |
(See 風呂敷) something wrapped in a furoshiki |
鰻サキ包丁 see styles |
unagisakihouchou / unagisakihocho うなぎサキほうちょう |
eel knife |
鰻裂き包丁 see styles |
unagisakihouchou / unagisakihocho うなぎさきほうちょう |
eel knife |
Variations: |
tsutsumigane; tsutsumikin つつみがね; つつみきん |
money tip wrapped in paper |
包括內置配重 包括内置配重 see styles |
bāo kuò nèi zhì pèi zhòng bao1 kuo4 nei4 zhi4 pei4 zhong4 pao k`uo nei chih p`ei chung pao kuo nei chih pei chung |
integrated weights (diving) |
包柔氏螺旋體 包柔氏螺旋体 see styles |
bāo róu shì luó xuán tǐ bao1 rou2 shi4 luo2 xuan2 ti3 pao jou shih lo hsüan t`i pao jou shih lo hsüan ti |
Borrelia, genus of Spirochaete bacteria |
Variations: |
tsutsumina つつみな |
(See サンチュ) Korean lettuce |
パン切り包丁 see styles |
pankirihouchou / pankirihocho パンきりほうちょう |
bread knife |
Variations: |
uwazutsumi うわづつみ |
cover; wrapper; envelope |
亀甲石包含層 see styles |
kikkousekihougansou / kikkosekihoganso きっこうせきほうがんそう |
(place-name) Kikkousekihougansou |
日本包装学会 see styles |
nipponhousougakkai / nipponhosogakkai にっぽんほうそうがっかい |
(org) Society of Packaging Science & Technology, Japan; (o) Society of Packaging Science & Technology, Japan |
肘頭滑液包炎 see styles |
chuutoukatsuekihouen / chutokatsuekihoen ちゅうとうかつえきほうえん |
{med} olecranon bursitis |
霧に包まれる see styles |
kirinitsutsumareru きりにつつまれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist |
ビニール包装 see styles |
biniiruhousou / biniruhoso ビニールほうそう |
plastic wrap; plastic packaging |
包括ライセンス see styles |
houkatsuraisensu / hokatsuraisensu ほうかつライセンス |
{law} blanket license |
ABCD包囲陣 see styles |
eebiishiidiihouijin / eebishidihoijin エービーシーディーほういじん |
(hist) ABCD encirclement (embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940) |
うなぎ裂き包丁 see styles |
unagisakihouchou / unagisakihocho うなぎさきほうちょう |
eel knife |
Variations: |
okurumi おくるみ |
(kana only) covering used to wrap a baby |
キャラメル包装 see styles |
kyarameruhousou / kyarameruhoso キャラメルほうそう |
(1) plastic film packaging with a tear-strip (used for CDs, DVDs, etc.); cellophane wrapping with a tear-strip; (2) wrapping (a box) in wrapping paper |
クリトリス包茎 see styles |
kuritorisuhoukei / kuritorisuhoke クリトリスほうけい |
{med} clitoral phimosis |
シュリンク包装 see styles |
shurinkuhousou / shurinkuhoso シュリンクほうそう |
(noun, transitive verb) shrink wrap; shrink-wrapping |
Variations: |
shouronpou; shooronpoo; shaoronpa / shoronpo; shooronpoo; shaoronpa ショウロンポウ; ショーロンポー; シャオロンパ |
{food} xiaolongbao (eastern Chinese steamed bun) (chi: xiǎolóngbāo); soup dumpling |
Variations: |
hougougo / hogogo ほうごうご |
incorporating language; polysynthetic language |
Variations: |
ishibouchou / ishibocho いしぼうちょう |
stone harvesting knife; stone knife |
身包みはがれる see styles |
migurumihagareru みぐるみはがれる |
(exp,v1) to be stripped of all one has |
ABCD包囲網 see styles |
eebiishiidiihouimou / eebishidihoimo エービーシーディーほういもう |
(hist) ABCD encirclement (embargoes against Japan by America, Britain, China, and the Dutch starting in 1940) |
Variations: |
tsutsumigamae つつみがまえ |
kanji "wrapping" radical (radical 20) |
Variations: |
houchou / hocho ほうちょう |
(1) kitchen knife; (2) (archaism) cooking; food |
包子有肉不在褶上 see styles |
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng bao1 zi5 you3 rou4 bu4 zai4 zhe3 shang4 pao tzu yu jou pu tsai che shang |
a book is not judged by its cover (idiom) |
Variations: |
houtai / hotai ほうたい |
(n,vs,adj-no) bandage; dressing |
包括通商競争力法 see styles |
houkatsutsuushoukyousouryokuhou / hokatsutsushokyosoryokuho ほうかつつうしょうきょうそうりょくほう |
Omnibus Trade and Competition Act |
オブラートに包む see styles |
oburaatonitsutsumu / oburatonitsutsumu オブラートにつつむ |
(exp,v5m) (idiom) to say in a round-about way (not to upset); to cushion the blow; to sugarcoat; to wrap in wafer paper |
函石浜遺物包含地 see styles |
hakoishihamaibutsuhouganchi / hakoishihamaibutsuhoganchi はこいしはまいぶつほうがんち |
(place-name) Hakoishihamaibutsuhouganchi |
巨無霸漢堡包指數 巨无霸汉堡包指数 see styles |
jù wú bà hàn bǎo bāo zhǐ shù ju4 wu2 ba4 han4 bao3 bao1 zhi3 shu4 chü wu pa han pao pao chih shu |
Big Mac Index, a measure of the purchasing power parity (PPP) between currencies |
Variations: |
konpouzai / konpozai こんぽうざい |
(See 梱包) packing material (boxes, insulation, shock resistance, etc.) |
Variations: |
konpouhi / konpohi こんぽうひ |
packaging cost |
Variations: |
kigurumi きぐるみ |
cartoon-character costume |
聯合包裹服務公司 联合包裹服务公司 see styles |
lián hé bāo guǒ fú wù gōng sī lian2 he2 bao1 guo3 fu2 wu4 gong1 si1 lien ho pao kuo fu wu kung ssu |
United Parcel Service (UPS) |
Variations: |
migurumi みぐるみ |
all one has; all one's possessions |
軟包装衛生協議会 see styles |
nanhousoueiseikyougikai / nanhosoesekyogikai なんほうそうえいせいきょうぎかい |
(org) Flexible Packaging Hygiene Association; (o) Flexible Packaging Hygiene Association |
Variations: |
menpou; menpao(麪包) / menpo; menpao(麪包) めんぽう; メンパオ(麪包) |
(rare) (めんぽう orig. a military term; メンパオ is from the Chinese "mianbao") (See パン・1) bread |
Variations: |
tsutsumigami つつみがみ |
wrapping paper |
Variations: |
houkei; houkyou / hoke; hokyo ほうけい; ほうきょう |
(noun - becomes adjective with の) {med} phimosis |
Variations: |
houkei; houkyou / hoke; hokyo ほうけい; ほうきょう |
{med} phimosis |
Variations: |
debabouchou / debabocho でばぼうちょう |
broad-bladed kitchen knife (for dressing fish) |
Variations: |
konpou / konpo こんぽう |
(noun, transitive verb) packing; crating; packaging |
猪目洞窟遺物包含層 see styles |
inomedoukutsuibutsuhougansou / inomedokutsuibutsuhoganso いのめどうくついぶつほうがんそう |
(place-name) Inomedoukutsuibutsuhougansou |
Variations: |
tsutsuminaosu つつみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-wrap |
Variations: |
houchousabaki / hochosabaki ほうちょうさばき |
skillful handling of a kitchen knife |
包括的核実験禁止条約 see styles |
houkatsutekikakujikkenkinshijouyaku / hokatsutekikakujikkenkinshijoyaku ほうかつてきかくじっけんきんしじょうやく |
Comprehensive Test Ban Treaty; CTBT |
Variations: |
nuigurumi; nuigurumi ぬいぐるみ; ヌイグルミ |
(kana only) stuffed toy; stuffed animal; plush toy; soft toy; cuddly toy |
Variations: |
okurumi おくるみ |
(kana only) covering used to wrap a baby |
タイコンデロガ砦包囲戦 see styles |
taikonderogatoridehouisen / taikonderogatoridehoisen タイコンデロガとりでほういせん |
(ev) Siege of Fort Ticonderoga (1777); (ev) Siege of Fort Ticonderoga (1777) |
指宿橋牟礼川遺物包含地 see styles |
ibusukibashimuregawaisekihouganchi / ibusukibashimuregawaisekihoganchi いぶすきばしむれがわいせきほうがんち |
(place-name) Ibusukibashimuregawaisekihouganchi |
Variations: |
nikukiribouchou / nikukiribocho にくきりぼうちょう |
carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper |
農村家庭聯產承包責任制 农村家庭联产承包责任制 see styles |
nóng cūn jiā tíng lián chǎn chéng bāo zé rèn zhì nong2 cun1 jia1 ting2 lian2 chan3 cheng2 bao1 ze2 ren4 zhi4 nung ts`un chia t`ing lien ch`an ch`eng pao tse jen chih nung tsun chia ting lien chan cheng pao tse jen chih |
rural household contract responsibility system, PRC government policy linking rural income to productivity |
Variations: |
kaban(p); kaban かばん(P); カバン |
(kana only) bag; satchel; briefcase; basket |
Variations: |
tsutsumu つつむ |
(transitive verb) (1) to wrap up; to pack; to bundle; to do up; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to cover; to envelop; to shroud; to engulf; (transitive verb) (3) to conceal (a feeling); to hide; (transitive verb) (4) to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.) |
Variations: |
tsutsumu つつむ |
(transitive verb) (1) to wrap up; to pack; to bundle; to do up; (transitive verb) (2) (usu. in the passive) to cover; to envelop; to shroud; to engulf; (transitive verb) (3) to conceal (a feeling); to hide; (transitive verb) (4) to give (money in an envelope; as a wedding gift, funeral offering, etc.) |
Variations: |
houtai / hotai ほうたい |
(noun, transitive verb) bandage; dressing |
東山洪積世植物遺体包含層 see styles |
higashiyamakousekiseishokubutsuitaihougansou / higashiyamakosekiseshokubutsuitaihoganso ひがしやまこうせきせいしょくぶついたいほうがんそう |
(place-name) Higashiyamakousekiseishokubutsuitaihougansou |
Variations: |
sougurumi / sogurumi そうぐるみ |
(suffix noun) (1) whole (family, company, village, etc.); entire; all (citizens, employees, etc.); (2) covering entirely (in cloth, leather, etc.) |
Variations: |
iikurumeru / ikurumeru いいくるめる |
(transitive verb) to deceive (with words); to cajole; to talk into; to explain away (e.g. unpleasant evidence); to argue away; to wheedle |
Variations: |
debabouchou / debabocho でばぼうちょう |
broad-bladed kitchen knife (for dressing fish); deba knife |
地域的な包括的経済連携協定 see styles |
chiikitekinahoukatsutekikeizairenkeikyoutei / chikitekinahokatsutekikezairenkekyote ちいきてきなほうかつてきけいざいれんけいきょうてい |
(o) Regional Comprehensive Economic Partnership; RCEP |
Variations: |
kozutsumi こづつみ |
parcel; package |
Variations: |
konpou / konpo こんぽう |
(noun, transitive verb) packing; crating; packaging |
Variations: |
hirazutsumi ひらづつみ |
(See 風呂敷,袱紗) wrapping cloth |
Variations: |
oshitsutsumu おしつつむ |
(transitive verb) to envelop; to blanket; to cloak |
Variations: |
sashimibouchou / sashimibocho さしみぼうちょう |
sashimi knife |
Variations: |
tsutsumikomu つつみこむ |
(transitive verb) to wrap up |
Variations: |
kozutsumi こづつみ |
parcel; package |
Variations: |
bentoutsutsumi(弁当包mi, 弁当tsutsumi); bentouzutsumi(弁当包mi, 弁当zutsumi) / bentotsutsumi(弁当包mi, 弁当tsutsumi); bentozutsumi(弁当包mi, 弁当zutsumi) べんとうつつみ(弁当包み, 弁当つつみ); べんとうづつみ(弁当包み, 弁当づつみ) |
lunch package |
Variations: |
migurumihagareru みぐるみはがれる |
(exp,v1) (See 身ぐるみ) to be stripped of all one has |
Variations: |
kirinitsutsumareru きりにつつまれる |
(exp,v1) to be shrouded in mist; to be enveloped in fog |
Variations: |
tsutsumikakusu つつみかくす |
(transitive verb) to conceal; to keep secret; to cover up |
Variations: |
kokorozashihamatsunohanitsutsume こころざしはまつのはにつつめ |
(expression) (proverb) for gifts, it's the thought that counts |
Variations: |
yakishooronpoo(焼ki小籠包, 焼kishooronpoo, 焼小籠包); yakishouronpou(焼ki小籠包, 焼小籠包, 焼kishouronpou) / yakishooronpoo(焼ki小籠包, 焼kishooronpoo, 焼小籠包); yakishoronpo(焼ki小籠包, 焼小籠包, 焼kishoronpo) やきショーロンポー(焼き小籠包, 焼きショーロンポー, 焼小籠包); やきショウロンポウ(焼き小籠包, 焼小籠包, 焼きショウロンポウ) |
(See 生煎包) shengjian mantou; shengjian bao; type of small, pan-fried pork bun |
Variations: |
migurumihagareru みぐるみはがれる |
(exp,v1) (See 身ぐるみ) to be stripped of all one has |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "包" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.