Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 722 total results for your 切り search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
火鑽り
火切り

see styles
 hikiri
    ひきり
hand drilling (to start a fire); hand drill

Variations:
そぎ切り
削ぎ切り

see styles
 sogigiri
    そぎぎり
(noun, transitive verb) {food} slicing (a vegetable, chicken breast, etc.) diagonally; cutting (diagonally) into thin slices; shaving into slivers

Variations:
それ切り
其れ切り

see styles
 sorekiri; soregiri
    それきり; それぎり
(n,adv) (kana only) (See それっ切り) with that; on that note; altogether; ending at that point; cut off there

Variations:
ちぎり絵
千切り絵

see styles
 chigirie
    ちぎりえ
chigiri-e; collage of pieces of colored paper

Variations:
ねじ切り
螺子切り

see styles
 nejikiri
    ねじきり
screw cutter; thread cutting

Variations:
ぶつ切り
打つ切り

see styles
 butsugiri
    ぶつぎり
{food} chunk; lump; thick slice; cutting into chunks

Variations:
ツモ切り
自摸切り

see styles
 tsumogiri
    ツモぎり
{mahj} (See ツモ・1) discarding the just-drawn tile

Variations:
付ききり
付き切り

see styles
 tsukikiri
    つききり
(See 付きっきり・つきっきり) constant attendance; uninterrupted supervision; staying with someone all the time

Variations:
任せきり
任せ切り

see styles
 makasekiri
    まかせきり
leaving everything up to someone else

Variations:
削ぎ切り
そぎ切り

see styles
 sogigiri
    そぎぎり
(noun/participle) (See 削ぐ・1) cutting a thin object (e.g. vegetable stalk) at a 45 degree angle; cutting in a way that blunts or rounds the cut

Variations:
寝たきり
寝た切り

see styles
 netakiri
    ねたきり
(adj-no,n) bedridden; confined to bed

Variations:
延髄斬り
延髄切り

see styles
 enzuigiri
    えんずいぎり
{prowres} enzuigiri (attack that strikes the back of the head)

Variations:
持ち切り
持ちきり

see styles
 mochikiri
    もちきり
hot topic; talk of the town

Variations:
水切り台
水きり台

see styles
 mizukiridai
    みずきりだい
drainboard; draining board

Variations:
百人斬り
百人切り

see styles
 hyakuningiri
    ひゃくにんぎり
(1) slaying 100 enemies with one's sword; (2) (slang) bedding 100 people; having sex with countless people

Variations:
結び切り
結びきり

see styles
 musubikiri
    むすびきり
type of ribbon fastening used on wedding gifts, get-well gifts, etc.

Variations:
袈裟切り
袈裟斬り

see styles
 kesagiri
    けさぎり
slashing (someone) with a sword diagonally from the shoulder

Variations:
試し斬り
試し切り

see styles
 tameshigiri
    ためしぎり
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets)

Variations:
踏切番
踏み切り番

see styles
 fumikiriban
    ふみきりばん
gatekeeper; crossing guard

Variations:
間仕切り
間じきり

see styles
 majikiri
    まじきり
partition between two rooms; room divider; partition wall

気持ちを切り替える

see styles
 kimochiokirikaeru
    きもちをきりかえる
(exp,v1) to change one's mood; to shift emotional gears; to put one's feelings behind one; to move on (from a feeling)

Variations:
切りっ端
切りっぱし

see styles
 kirippashi
    きりっぱし
scraps; cut end; cut-off piece

Variations:
切りまくる
切り捲る

see styles
 kirimakuru
    きりまくる
(transitive verb) to attack and scatter; to argue vehemently

Variations:
切り上げる
切上げる

see styles
 kiriageru
    きりあげる
(transitive verb) (1) to close (at a certain point); to cut short; to stop early; to finish (at a convenient spot); (transitive verb) (2) to round up (number); (transitive verb) (3) to revalue (currency)

Variations:
切り外す
切りはずす

see styles
 kirihazusu
    きりはずす
(transitive verb) to miss in attempting to kill

Variations:
切り抜き絵
切抜き絵

see styles
 kirinukie
    きりぬきえ
cutout picture

Variations:
切り抜ける
切抜ける

see styles
 kirinukeru
    きりぬける
(transitive verb) (1) to cut one's way through; to fight one's way through (the enemy); (transitive verb) (2) to get over; to come through; to overcome (a difficulty)

Variations:
切り直す
切りなおす

see styles
 kirinaosu
    きりなおす
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards)

Variations:
切妻
切り妻(io)

see styles
 kirizuma; kirizuma(ik)
    きりづま; きりずま(ik)
(1) gable; (2) (abbreviation) (See 切妻造り,切妻屋根) gabled roof; building with a gabled roof; gabled roof construction

Variations:
切米
切り米(sK)

see styles
 kirimai
    きりまい
(hist) rice (or an equivalent sum of money) given as salary to low-ranking samurai (Edo period)

Variations:
大切り
大切(io)

see styles
 oogiri
    おおぎり
(adj-no,n) largely cut (e.g. of cabbage); cut into large pieces

Variations:
裾切り
裾切(io)

see styles
 susogiri
    すそぎり
(1) exemption (from a regulation, etc. usu. because of small scale); (2) cut-off cuffs (trousers, etc.)

Variations:
間切り
間切(io)

see styles
 magiri
    まぎり
(1) sailing windward; (2) (hist) (See 村) land division in the Ryukyu Kingdom equivalent to modern prefectures (but the size of cities or towns)

Variations:
区切り(P)
句切り

see styles
 kugiri
    くぎり
(1) pause (in speech, writing, etc.); punctuation; (2) break; end; (place to) stop; pause; milestone (e.g. in a project)

Variations:
指切り(P)
指きり

see styles
 yubikiri
    ゆびきり
(n,vs,vi) pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise); pinky promise

Variations:
仕切り価格
仕切価格

see styles
 shikirikakaku
    しきりかかく
settlement price; invoice price

Variations:
仕切り値段
仕切値段

see styles
 shikirinedan
    しきりねだん
invoice price

Variations:
水切りかご
水切り籠

see styles
 mizukirikago
    みずきりかご
dish drainer; drainer tray; draining basket; perforated basket

Variations:
江戸切り子
江戸切子

see styles
 edokiriko
    えどきりこ
(See 切り子ガラス) type of faceted glass from Edo

コンテクスト切り換え

see styles
 kontekusutokirikae
    コンテクストきりかえ
{comp} context switching

コードページ切り替え

see styles
 koodopeejikirikae
    コードページきりかえ
{comp} code page switching

短縮参照区切り子機能

see styles
 tanshukusanshoukugirishikinou / tanshukusanshokugirishikino
    たんしゅくさんしょうくぎりしきのう
{comp} short reference delimiter role

規格参照区切り子集合

see styles
 kikakusanshoukugirishishuugou / kikakusanshokugirishishugo
    きかくさんしょうくぎりししゅうごう
{comp} reference delimiter set

Variations:
切り抜き(P)
切抜き

see styles
 kirinuki
    きりぬき
(1) clipping (of newspaper article, etc.); cutting; scrap (for a scrapbook); (2) (abbreviation) (See 切り抜き絵,切り抜き細工) cut-out (picture, coloured paper, etc.)

Variations:
切り餅
切餅
切りもち

see styles
 kirimochi
    きりもち
{food} rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

Variations:
切りすぎる
切り過ぎる

see styles
 kirisugiru
    きりすぎる
(Ichidan verb) to overcut

Variations:
切りのない
切りの無い

see styles
 kirinonai; kirinonai
    きりのない; キリのない
(exp,adj-i) (kana only) (See 切りがない・1) endless; boundless

Variations:
切りの良い
切りのよい

see styles
 kirinoyoi; kirinoyoi
    きりのよい; キリのよい
(exp,adj-i) (See 切りのいい・きりのいい) good place (to leave off); convenient

Variations:
切り伏せる
斬り伏せる

see styles
 kirifuseru
    きりふせる
(transitive verb) to slay; to cut down (a foe)

Variations:
切り抜き帳
切り抜き帖

see styles
 kirinukichou / kirinukicho
    きりぬきちょう
scrapbook

Variations:
切り替え時
切り換え時

see styles
 kirikaetoki; kirikaedoki
    きりかえとき; きりかえどき
(1) time to switch over; (2) {comp} response time

Variations:
丸きり
丸切り(rK)

see styles
 marukiri
    まるきり
(adverb) (kana only) (See まるっきり) completely; absolutely; totally; (not) at all

Variations:
水切り
水きり(sK)

see styles
 mizukiri
    みずきり
(noun, transitive verb) (1) straining; draining; (2) drainer; strainer; colander; (3) cutwater (of a ship); forefoot; drip (on a building); flashing; throating; starling (of a bridge); (4) stone skipping; stone skimming; skipping stones; ducks and drakes; (noun, transitive verb) (5) cutting a flower stem under water (to prolong its life)

Variations:
打ち切り(P)
打切り

see styles
 uchikiri
    うちきり
(1) end; close; finish; truncation; discontinuance; closure; cancellation; breaking off; aborting; (2) end of play (in go)

Variations:
紋切り型(P)
紋切型

see styles
 monkirigata
    もんきりがた
(adj-no,n) formulaic; stereotyped; hackneyed

Variations:
裏切り者(P)
裏切者

see styles
 uragirimono
    うらぎりもの
betrayer; traitor; turncoat; informer

Variations:
飛び切り(P)
飛切り

see styles
 tobikiri
    とびきり
(adj-no,n) (1) (kana only) best; extra-fine; superfine; unequalled; (n,adv) (2) (kana only) exceptionally; extraordinarily; by far; (3) (orig. meaning) jumping and slashing (e.g. at an enemy)

Variations:
天牛
髪切り虫
髪切虫

see styles
 kamikirimushi
    かみきりむし
long-horned beetle

Variations:
小切り子
小切子
筑子

see styles
 kokiriko
    こきりこ
clave-like folk instrument; two bamboo pieces beaten together

Variations:
押し切り
押切り
押切

see styles
 oshikiri
    おしきり
(1) straw cutter; short mane; (2) pressing and cutting

Variations:
買い切り
買切
買切り

see styles
 kaikiri
    かいきり
(1) (See 買い切る・かいきる・1) buying up; buying all of something; reserving every seat, room, etc.; (2) purchase on a no-returns basis; (3) flat fee; lump-sum payment

Variations:
それっ切り
其れっ切り

see styles
 sorekkiri
    それっきり
(n,adv) (1) (kana only) (stronger version of それきり) (See それ切り) no more than that; with that; on that note; altogether; (n,adv) (2) since then; ending there

Variations:
付きっきり
付きっ切り

see styles
 tsukikkiri
    つきっきり
(kana only) constant attendance; uninterrupted supervision; staying with someone all the time

Variations:
任せっきり
任せっ切り

see styles
 makasekkiri
    まかせっきり
leaving everything up to someone else

Variations:
爪切りばさみ
爪切り鋏

see styles
 tsumekiribasami
    つめきりばさみ
nail scissors

Variations:
肉切り包丁
肉切り庖丁

see styles
 nikukiribouchou / nikukiribocho
    にくきりぼうちょう
carving knife; butcher's knife; cleaver; meat chopper

Variations:
貸切風呂
貸し切り風呂

see styles
 kashikiriburo
    かしきりぶろ
reservable private bath

コンピュータ切り替え器

see styles
 konpyuutakirikaeki / konpyutakirikaeki
    コンピュータきりかえき
{comp} computer switch

丸い卵も切りようで四角

see styles
 maruitamagomokiriyoudeshikaku / maruitamagomokiriyodeshikaku
    まるいたまごもきりようでしかく
(expression) (proverb) harsh words make the going rough; consider your words; a round egg can be cut into a square

Variations:
切り戻し
切戻し(io)

see styles
 kirimodoshi
    きりもどし
cutting back; pruning

Variations:
切り離す(P)
切り放す

see styles
 kirihanasu
    きりはなす
(transitive verb) to detach; to decapitate; to cut loose; to let loose; to dismember

Variations:
切り抜き人形
切抜き人形

see styles
 kirinukiningyou / kirinukiningyo
    きりぬきにんぎょう
cutout (paper) doll

Variations:
切り抜き細工
切抜き細工

see styles
 kirinukizaiku
    きりぬきざいく
cutouts (of coloured paper)

Variations:
切り揃える
切りそろえる

see styles
 kirisoroeru
    きりそろえる
(transitive verb) to cut and even up; to cut several pieces to the same size

Variations:
飾り切り
飾切り(io)

see styles
 kazarigiri
    かざりぎり
cutting ingredients into decorative shapes (e.g. vegetables)

Variations:
丸っきり(P)
丸っ切り

see styles
 marukkiri
    まるっきり
(adverb) (kana only) (See 丸きり・まるきり) completely; absolutely; totally; (not) at all

Variations:
思い切り(P)
思いきり

see styles
 omoikiri
    おもいきり
(adverb) (1) (See 思いっきり・1) to one's heart's content; as much as one wants; as hard as one can; with all one's strength; to the best of one's ability; to the utmost; with determination; hard; heavily; (2) resolution; decisiveness; determination; resignation

Variations:
火鑽
火鑽り
火切り

see styles
 hikiri
    ひきり
hand drilling (to start a fire); hand drill; rubbing sticks to make a fire

Variations:
切タイマー
切りタイマー

see styles
 kiritaimaa / kiritaima
    きりタイマー
(See 入タイマー) off timer (i.e. to automatically turn an electrical device off at a certain time)

Variations:
切子ガラス
切り子ガラス

see styles
 kirikogarasu
    きりこガラス
(See カットガラス) cut glass; faceted glass

Variations:
平価切下げ
平価切り下げ

see styles
 heikakirisage / hekakirisage
    へいかきりさげ
devaluation

Variations:
打ち切り誤差
打切り誤差

see styles
 uchikirigosa
    うちきりごさ
{comp} truncation error

Variations:
矢切の渡し
矢切りの渡し

see styles
 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years)

Variations:
切り口(P)
切口
截り口

see styles
 kirikuchi
    きりくち
(1) cut end; section; opening; slit; (2) point of view; (different) perspective; new approach

Variations:
切り子
切子
切り籠
切籠

see styles
 kiriko
    きりこ
facet; facetted object

Variations:
切り羽
切羽
切り端
切端

see styles
 kiriha
    きりは
face (of a wall of coal or ore, etc.); working face (of a mine)

Variations:
切り倒す
斬り倒す
切倒す

see styles
 kiritaosu
    きりたおす
(transitive verb) to cut down; to chop down; to fell

Variations:
切り刻む
斬り刻む
斬刻む

see styles
 kirikizamu
    きりきざむ
(transitive verb) to hew; to chop up; to mangle; to mince

Variations:
切り取る
切りとる
切取る

see styles
 kiritoru
    きりとる
(transitive verb) to cut off; to excise; to tear off; to cut out; to whittle down; to tear out; to cut down; to amputate

Variations:
切り払う
斬り払う
切払う

see styles
 kiriharau
    きりはらう
(transitive verb) to clear away; to clear land; to prune; to lop off

Variations:
切り抜く
切りぬく
切抜く

see styles
 kirinuku
    きりぬく
(transitive verb) to cut out; to clip from; to extract

Variations:
切り破る
斬り破る
切破る

see styles
 kiriyaburu
    きりやぶる
(transitive verb) to cut to pieces

Variations:
切り込み
斬り込み
切込み

see styles
 kirikomi
    きりこみ
(1) cut; notch; (2) raid; attack

Variations:
切り返す
切返す
斬り返す

see styles
 kirikaesu
    きりかえす
(transitive verb) (1) to slash back; (transitive verb) (2) to strike back; to counterattack; to retort; (transitive verb) (3) to cut the wheel; (transitive verb) (4) {sumo} (See 切り返し・2) to perform a twisting backward knee trip

Variations:
仕切り(P)
仕切(io)

see styles
 shikiri
    しきり
(1) partition; division; boundary; compartment; (2) settlement of accounts; (3) {sumo} preliminary warm-up ritual; toeing the mark; (4) directing; controlling; managing; taking responsibility for

Variations:
ねじ切り
螺子切り(rK)

see styles
 nejikiri
    ねじきり
screw cutter; thread cutting

Variations:
寝たきり
寝た切り(rK)

see styles
 netakiri
    ねたきり
(adj-no,n) bedridden; confined to bed

Variations:
みじん切り(P)
微塵切り

see styles
 mijingiri
    みじんぎり
finely chopped (cooking)

Variations:
切羽
切り羽
切端
切り端

see styles
 kiriha
    きりは
{mining} face; working face

Variations:
これ切り
此れ切り
是切り

see styles
 korekiri; koregiri
    これきり; これぎり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (n,n-adv) (2) only this

<12345678>

This page contains 100 results for "切り" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary