There are 871 total results for your 兒 search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456789>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
碰瓷兒 碰瓷儿 see styles |
pèng cí r peng4 ci2 r5 p`eng tz`u r peng tzu r |
erhua variant of 碰瓷[peng4ci2] |
礤床兒 礤床儿 see styles |
cǎ chuáng r ca3 chuang2 r5 ts`a ch`uang r tsa chuang r |
shredder; grater (kitchen implement for grating vegetables) |
票友兒 票友儿 see styles |
piào yǒu r piao4 you3 r5 p`iao yu r piao yu r |
an amateur actor (e.g. in Chinese opera) |
空心兒 空心儿 see styles |
kòng xīn r kong4 xin1 r5 k`ung hsin r kung hsin r |
erhua variant of 空心[kong4 xin1] |
窩脖兒 窝脖儿 see styles |
wō bó r wo1 bo2 r5 wo po r |
to suffer a snub; to meet with a rebuff |
窯姐兒 窑姐儿 see styles |
yáo jiě r yao2 jie3 r5 yao chieh r |
erhua variant of 窯姐|窑姐[yao2 jie3] |
竅門兒 窍门儿 see styles |
qiào mén r qiao4 men2 r5 ch`iao men r chiao men r |
a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing something) |
竹箍兒 竹箍儿 see styles |
zhú gū r zhu2 gu1 r5 chu ku r |
bamboo hoop; bamboo band |
笑臉兒 笑脸儿 see styles |
xiào liǎn r xiao4 lian3 r5 hsiao lien r |
erhua variant of 笑臉|笑脸[xiao4 lian3] |
笑話兒 笑话儿 see styles |
xiào hua r xiao4 hua5 r5 hsiao hua r |
erhua variant of 笑話|笑话[xiao4 hua5] |
笛卡兒 笛卡儿 see styles |
dí kǎ ér di2 ka3 er2 ti k`a erh ti ka erh |
René Descartes (1596-1650), French philosopher and author of Discours de la méthode 方法論|方法论 |
箍節兒 箍节儿 see styles |
gū jie r gu1 jie5 r5 ku chieh r |
short length; small section or portion |
簡帖兒 简帖儿 see styles |
jiǎn tiě r jian3 tie3 r5 chien t`ieh r chien tieh r |
a letter |
紅箍兒 红箍儿 see styles |
hóng gū r hong2 gu1 r5 hung ku r |
(northern dialects) red armband |
紋絲兒 纹丝儿 see styles |
wén sī r wen2 si1 r5 wen ssu r |
erhua variant of 紋絲|纹丝[wen2 si1] |
紋縷兒 纹缕儿 see styles |
wén lǚ r wen2 lu:3 r5 wen lü r |
erhua variant of 紋縷|纹缕[wen2 lu:3] |
納悶兒 纳闷儿 see styles |
nà mèn r na4 men4 r5 na men r |
erhua variant of 納悶|纳闷[na4 men4] |
紙煤兒 纸煤儿 see styles |
zhǐ méi r zhi3 mei2 r5 chih mei r |
paper taper used to light cigarette etc |
紙馬兒 纸马儿 see styles |
zhǐ mǎ r zhi3 ma3 r5 chih ma r |
erhua variant of 紙馬|纸马[zhi3 ma3] |
絕門兒 绝门儿 see styles |
jué mén r jue2 men2 r5 chüeh men r |
extinct profession; lost trade; unique skill; astonishing; fantastic |
繚邊兒 缭边儿 see styles |
liáo biān r liao2 bian1 r5 liao pien r |
to stitch a hem |
繞彎兒 绕弯儿 see styles |
rào wān r rao4 wan1 r5 jao wan r |
to go for a walk around; (fig.) to speak in a roundabout way |
繞遠兒 绕远儿 see styles |
rào yuǎn r rao4 yuan3 r5 jao yüan r |
to go the long way round; to take a circuitous route; (of a route) circuitous |
罄身兒 罄身儿 see styles |
qìng shēn r qing4 shen1 r5 ch`ing shen r ching shen r |
erhua variant of 罄身[qing4 shen1] |
羅圈兒 罗圈儿 see styles |
luó quān r luo2 quan1 r5 lo ch`üan r lo chüan r |
erhua variant of 羅圈|罗圈[luo2 quan1] |
羅鍋兒 罗锅儿 see styles |
luó guō r luo2 guo1 r5 lo kuo r |
erhua variant of 羅鍋|罗锅[luo2 guo1] |
翻篇兒 翻篇儿 see styles |
fān piān r fan1 pian1 r5 fan p`ien r fan pien r |
to turn a page; (fig.) to turn over a new leaf |
老伴兒 老伴儿 see styles |
lǎo bàn r lao3 ban4 r5 lao pan r |
erhua variant of 老伴[lao3 ban4] |
老客兒 老客儿 see styles |
lǎo kè r lao3 ke4 r5 lao k`o r lao ko r |
erhua variant of 老客[lao3 ke4] |
老帽兒 老帽儿 see styles |
lǎo mào r lao3 mao4 r5 lao mao r |
(dialect) country bumpkin; a hick |
老頭兒 老头儿 see styles |
lǎo tóu r lao3 tou2 r5 lao t`ou r lao tou r |
see 老頭子|老头子[lao3 tou2 zi5] |
聊天兒 聊天儿 see styles |
liáo tiān r liao2 tian1 r5 liao t`ien r liao tien r |
erhua variant of 聊天[liao2 tian1] |
育兒嫂 育儿嫂 see styles |
yù ér sǎo yu4 er2 sao3 yü erh sao |
nanny (for infants and toddlers) |
育兒袋 育儿袋 see styles |
yù ér dài yu4 er2 dai4 yü erh tai |
marsupial pouch |
背影兒 背影儿 see styles |
bèi yǐng r bei4 ying3 r5 pei ying r |
erhua variant of 背影[bei4 ying3] |
胖墩兒 胖墩儿 see styles |
pàng dūn r pang4 dun1 r5 p`ang tun r pang tun r |
(coll.) short, fat person (esp. a kid); a roly-poly |
胡同兒 胡同儿 see styles |
hú tòng r hu2 tong4 r5 hu t`ung r hu tung r |
erhua variant of 胡同[hu2tong4] |
胡琴兒 胡琴儿 see styles |
hú qín r hu2 qin2 r5 hu ch`in r hu chin r |
erhua variant of 胡琴[hu2 qin2] |
脖梗兒 see styles |
bó gěng r bo2 geng3 r5 po keng r |
erhua variant of 脖梗[bo2geng3] |
脖頸兒 脖颈儿 see styles |
bó gěng r bo2 geng3 r5 po keng r |
erhua variant of 脖頸|脖颈[bo2geng3] |
腦瓜兒 脑瓜儿 see styles |
nǎo guā r nao3 gua1 r5 nao kua r |
erhua variant of 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1] |
腦瓢兒 脑瓢儿 see styles |
nǎo piáo r nao3 piao2 r5 nao p`iao r nao piao r |
top of the head; crown |
臉盤兒 脸盘儿 see styles |
liǎn pán r lian3 pan2 r5 lien p`an r lien pan r |
face; contour of face |
臉蛋兒 脸蛋儿 see styles |
liǎn dàn r lian3 dan4 r5 lien tan r |
cheek; face (often of child) |
臥果兒 卧果儿 see styles |
wò guǒ r wo4 guo3 r5 wo kuo r |
a poached egg |
臨月兒 临月儿 see styles |
lín yuè r lin2 yue4 r5 lin yüeh r |
the month childbirth is due |
自個兒 自个儿 see styles |
zì gě r zi4 ge3 r5 tzu ko r |
(dialect) oneself; by oneself |
自各兒 自各儿 see styles |
zì gě r zi4 ge3 r5 tzu ko r |
variant of 自個兒|自个儿[zi4 ge3 r5] |
臭子兒 臭子儿 see styles |
chòu zǐ r chou4 zi3 r5 ch`ou tzu r chou tzu r |
dead bullet (one that does not fire); a bad move (in a game of chess) |
臺兒莊 台儿庄 see styles |
tái ér zhuāng tai2 er2 zhuang1 t`ai erh chuang tai erh chuang |
Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong |
花邊兒 花边儿 see styles |
huā biān r hua1 bian1 r5 hua pien r |
erhua variant of 花邊|花边[hua1 bian1] |
苦活兒 苦活儿 see styles |
kǔ huó r ku3 huo2 r5 k`u huo r ku huo r |
erhua variant of 苦活[ku3 huo2] |
茶館兒 茶馆儿 see styles |
chá guǎn r cha2 guan3 r5 ch`a kuan r cha kuan r |
a teashop |
著勁兒 着劲儿 see styles |
zhuó jìn r zhuo2 jin4 r5 cho chin r |
to put effort into something; to try really hard |
著道兒 着道儿 see styles |
zháo dào r zhao2 dao4 r5 chao tao r |
to be fooled; to be taken in (by a ruse) |
著邊兒 着边儿 see styles |
zháo biān r zhao2 bian1 r5 chao pien r |
erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1] |
蓋帽兒 盖帽儿 see styles |
gài mào r gai4 mao4 r5 kai mao r |
to block a shot (basketball); (dialect) excellent; fantastic |
蔫兒壞 蔫儿坏 see styles |
niān r huài nian1 r5 huai4 nien r huai |
apt to do something nasty or devious in secret |
藏貓兒 藏猫儿 see styles |
cáng māo r cang2 mao1 r5 ts`ang mao r tsang mao r |
hide and seek |
藥方兒 药方儿 see styles |
yào fāng r yao4 fang1 r5 yao fang r |
erhua variant of 藥方|药方[yao4 fang1] |
藥水兒 药水儿 see styles |
yào shuǐ r yao4 shui3 r5 yao shui r |
erhua variant of 藥水|药水[yao4 shui3] |
蛋卷兒 蛋卷儿 see styles |
dàn juǎn r dan4 juan3 r5 tan chüan r |
erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3] |
蛐蛐兒 蛐蛐儿 see styles |
qū qu r qu1 qu5 r5 ch`ü ch`ü r chü chü r |
(dialect) cricket (insect) |
蟈蟈兒 蝈蝈儿 see styles |
guō guo r guo1 guo5 r5 kuo kuo r |
erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5] |
蠟坨兒 蜡坨儿 see styles |
là tuó r la4 tuo2 r5 la t`o r la to r |
erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2] |
衣鉤兒 衣钩儿 see styles |
yī gōu r yi1 gou1 r5 i kou r |
erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1] |
袖筒兒 袖筒儿 see styles |
xiù tǒng r xiu4 tong3 r5 hsiu t`ung r hsiu tung r |
erhua variant of 袖筒[xiu4 tong3] |
被窩兒 被窝儿 see styles |
bèi wō r bei4 wo1 r5 pei wo r |
erhua variant of 被窩|被窝[bei4 wo1] |
裡邊兒 里边儿 see styles |
lǐ bian r li3 bian5 r5 li pien r |
erhua variant of 裡邊|里边[li3 bian5] |
褪套兒 褪套儿 see styles |
tùn tào r tun4 tao4 r5 t`un t`ao r tun tao r |
(coll.) to break loose; to shake off responsibility |
西邊兒 西边儿 see styles |
xī biān r xi1 bian1 r5 hsi pien r |
erhua variant of 西邊|西边[xi1 bian1] |
要樣兒 要样儿 see styles |
yào yàng r yao4 yang4 r5 yao yang r |
appearance; manner |
討底兒 讨底儿 see styles |
tǎo dǐ r tao3 di3 r5 t`ao ti r tao ti r |
erhua variant of 討底|讨底[tao3 di3] |
試手兒 试手儿 see styles |
shì shǒu r shi4 shou3 r5 shih shou r |
erhua variant of 試手|试手[shi4 shou3] |
話茬兒 话茬儿 see styles |
huà chá r hua4 cha2 r5 hua ch`a r hua cha r |
erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2] |
認人兒 认人儿 see styles |
rèn rén r ren4 ren2 r5 jen jen r |
erhua variant of 認人|认人[ren4 ren2] |
調門兒 调门儿 see styles |
diào mén r diao4 men2 r5 tiao men r |
erhua variant of 調門|调门[diao4 men2] |
變樣兒 变样儿 see styles |
biàn yàng r bian4 yang4 r5 pien yang r |
erhua variant of 變樣|变样[bian4 yang4] |
變法兒 变法儿 see styles |
biàn fǎ r bian4 fa3 r5 pien fa r |
to try by all available methods |
豆角兒 豆角儿 see styles |
dòu jiǎo r dou4 jiao3 r5 tou chiao r |
erhua variant of 豆角[dou4 jiao3] |
貓兒山 猫儿山 see styles |
māo ér shān mao1 er2 shan1 mao erh shan |
Kitten Mountain, Guangxi |
貓眼兒 猫眼儿 see styles |
māo yǎn r mao1 yan3 r5 mao yen r |
erhua variant of 貓眼|猫眼[mao1 yan3] |
貝殼兒 贝壳儿 see styles |
bèi ké r bei4 ke2 r5 pei k`o r pei ko r |
erhua variant of 貝殼|贝壳[bei4 ke2] |
貪玩兒 贪玩儿 see styles |
tān wán r tan1 wan2 r5 t`an wan r tan wan r |
erhua variant of 貪玩|贪玩[tan1 wan2] |
費勁兒 费劲儿 see styles |
fèi jìn r fei4 jin4 r5 fei chin r |
erhua variant of 費勁|费劲[fei4 jin4] |
走味兒 走味儿 see styles |
zǒu wèi r zou3 wei4 r5 tsou wei r |
erhua variant of 走味[zou3 wei4] |
走形兒 走形儿 see styles |
zǒu xíng r zou3 xing2 r5 tsou hsing r |
out of shape; to lose shape; to deform |
走樣兒 走样儿 see styles |
zǒu yàng r zou3 yang4 r5 tsou yang r |
to lose shape; to deform |
走神兒 走神儿 see styles |
zǒu shén r zou3 shen2 r5 tsou shen r |
absent-minded; one's mind is wandering |
起名兒 起名儿 see styles |
qǐ míng r qi3 ming2 r5 ch`i ming r chi ming r |
erhua variant of 起名[qi3 ming2] |
起小兒 起小儿 see styles |
qǐ xiǎo r qi3 xiao3 r5 ch`i hsiao r chi hsiao r |
erhua variant of 起小[qi3 xiao3] |
趁早兒 趁早儿 see styles |
chèn zǎo r chen4 zao3 r5 ch`en tsao r chen tsao r |
erhua variant of 趁早[chen4 zao3] |
趕明兒 赶明儿 see styles |
gǎn míng r gan3 ming2 r5 kan ming r |
(coll.) some day; one of these days |
趿拉兒 趿拉儿 see styles |
tā la r ta1 la5 r5 t`a la r ta la r |
heelless slipper; babouche |
跑味兒 跑味儿 see styles |
pǎo wèi r pao3 wei4 r5 p`ao wei r pao wei r |
to lose flavor |
跑神兒 跑神儿 see styles |
pǎo shén r pao3 shen2 r5 p`ao shen r pao shen r |
absent-minded; one's mind is wandering |
跑腿兒 跑腿儿 see styles |
pǎo tuǐ r pao3 tui3 r5 p`ao t`ui r pao tui r |
to run errands |
蹦高兒 蹦高儿 see styles |
bèng gāo r beng4 gao1 r5 peng kao r |
erhua variant of 蹦高[beng4 gao1] |
身板兒 身板儿 see styles |
shēn bǎn r shen1 ban3 r5 shen pan r |
erhua variant of 身板[shen1 ban3] |
車份兒 车份儿 see styles |
chē fèn r che1 fen4 r5 ch`e fen r che fen r |
erhua variant of 車份|车份[che1 fen4] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "兒" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.