Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 871 total results for your search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

碰瓷兒


碰瓷儿

see styles
pèng cí r
    peng4 ci2 r5
p`eng tz`u r
    peng tzu r
erhua variant of 碰瓷[peng4ci2]

礤床兒


礤床儿

see styles
cǎ chuáng r
    ca3 chuang2 r5
ts`a ch`uang r
    tsa chuang r
shredder; grater (kitchen implement for grating vegetables)

票友兒


票友儿

see styles
piào yǒu r
    piao4 you3 r5
p`iao yu r
    piao yu r
an amateur actor (e.g. in Chinese opera)

空心兒


空心儿

see styles
kòng xīn r
    kong4 xin1 r5
k`ung hsin r
    kung hsin r
erhua variant of 空心[kong4 xin1]

窩脖兒


窝脖儿

see styles
wō bó r
    wo1 bo2 r5
wo po r
to suffer a snub; to meet with a rebuff

窯姐兒


窑姐儿

see styles
yáo jiě r
    yao2 jie3 r5
yao chieh r
erhua variant of 窯姐|窑姐[yao2 jie3]

竅門兒


窍门儿

see styles
qiào mén r
    qiao4 men2 r5
ch`iao men r
    chiao men r
a trick; an ingenious method; know-how; the knack (of doing something)

竹箍兒


竹箍儿

see styles
zhú gū r
    zhu2 gu1 r5
chu ku r
bamboo hoop; bamboo band

笑臉兒


笑脸儿

see styles
xiào liǎn r
    xiao4 lian3 r5
hsiao lien r
erhua variant of 笑臉|笑脸[xiao4 lian3]

笑話兒


笑话儿

see styles
xiào hua r
    xiao4 hua5 r5
hsiao hua r
erhua variant of 笑話|笑话[xiao4 hua5]

笛卡兒


笛卡儿

see styles
dí kǎ ér
    di2 ka3 er2
ti k`a erh
    ti ka erh
René Descartes (1596-1650), French philosopher and author of Discours de la méthode 方法論|方法论

箍節兒


箍节儿

see styles
gū jie r
    gu1 jie5 r5
ku chieh r
short length; small section or portion

簡帖兒


简帖儿

see styles
jiǎn tiě r
    jian3 tie3 r5
chien t`ieh r
    chien tieh r
a letter

紅箍兒


红箍儿

see styles
hóng gū r
    hong2 gu1 r5
hung ku r
(northern dialects) red armband

紋絲兒


纹丝儿

see styles
wén sī r
    wen2 si1 r5
wen ssu r
erhua variant of 紋絲|纹丝[wen2 si1]

紋縷兒


纹缕儿

see styles
wén lǚ r
    wen2 lu:3 r5
wen lü r
erhua variant of 紋縷|纹缕[wen2 lu:3]

納悶兒


纳闷儿

see styles
nà mèn r
    na4 men4 r5
na men r
erhua variant of 納悶|纳闷[na4 men4]

紙煤兒


纸煤儿

see styles
zhǐ méi r
    zhi3 mei2 r5
chih mei r
paper taper used to light cigarette etc

紙馬兒


纸马儿

see styles
zhǐ mǎ r
    zhi3 ma3 r5
chih ma r
erhua variant of 紙馬|纸马[zhi3 ma3]

絕門兒


绝门儿

see styles
jué mén r
    jue2 men2 r5
chüeh men r
extinct profession; lost trade; unique skill; astonishing; fantastic

繚邊兒


缭边儿

see styles
liáo biān r
    liao2 bian1 r5
liao pien r
to stitch a hem

繞彎兒


绕弯儿

see styles
rào wān r
    rao4 wan1 r5
jao wan r
to go for a walk around; (fig.) to speak in a roundabout way

繞遠兒


绕远儿

see styles
rào yuǎn r
    rao4 yuan3 r5
jao yüan r
to go the long way round; to take a circuitous route; (of a route) circuitous

罄身兒


罄身儿

see styles
qìng shēn r
    qing4 shen1 r5
ch`ing shen r
    ching shen r
erhua variant of 罄身[qing4 shen1]

羅圈兒


罗圈儿

see styles
luó quān r
    luo2 quan1 r5
lo ch`üan r
    lo chüan r
erhua variant of 羅圈|罗圈[luo2 quan1]

羅鍋兒


罗锅儿

see styles
luó guō r
    luo2 guo1 r5
lo kuo r
erhua variant of 羅鍋|罗锅[luo2 guo1]

翻篇兒


翻篇儿

see styles
fān piān r
    fan1 pian1 r5
fan p`ien r
    fan pien r
to turn a page; (fig.) to turn over a new leaf

老伴兒


老伴儿

see styles
lǎo bàn r
    lao3 ban4 r5
lao pan r
erhua variant of 老伴[lao3 ban4]

老客兒


老客儿

see styles
lǎo kè r
    lao3 ke4 r5
lao k`o r
    lao ko r
erhua variant of 老客[lao3 ke4]

老帽兒


老帽儿

see styles
lǎo mào r
    lao3 mao4 r5
lao mao r
(dialect) country bumpkin; a hick

老頭兒


老头儿

see styles
lǎo tóu r
    lao3 tou2 r5
lao t`ou r
    lao tou r
see 老頭子|老头子[lao3 tou2 zi5]

聊天兒


聊天儿

see styles
liáo tiān r
    liao2 tian1 r5
liao t`ien r
    liao tien r
erhua variant of 聊天[liao2 tian1]

育兒嫂


育儿嫂

see styles
yù ér sǎo
    yu4 er2 sao3
yü erh sao
nanny (for infants and toddlers)

育兒袋


育儿袋

see styles
yù ér dài
    yu4 er2 dai4
yü erh tai
marsupial pouch

背影兒


背影儿

see styles
bèi yǐng r
    bei4 ying3 r5
pei ying r
erhua variant of 背影[bei4 ying3]

胖墩兒


胖墩儿

see styles
pàng dūn r
    pang4 dun1 r5
p`ang tun r
    pang tun r
(coll.) short, fat person (esp. a kid); a roly-poly

胡同兒


胡同儿

see styles
hú tòng r
    hu2 tong4 r5
hu t`ung r
    hu tung r
erhua variant of 胡同[hu2tong4]

胡琴兒


胡琴儿

see styles
hú qín r
    hu2 qin2 r5
hu ch`in r
    hu chin r
erhua variant of 胡琴[hu2 qin2]

脖梗兒

see styles
bó gěng r
    bo2 geng3 r5
po keng r
erhua variant of 脖梗[bo2geng3]

脖頸兒


脖颈儿

see styles
bó gěng r
    bo2 geng3 r5
po keng r
erhua variant of 脖頸|脖颈[bo2geng3]

腦瓜兒


脑瓜儿

see styles
nǎo guā r
    nao3 gua1 r5
nao kua r
erhua variant of 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1]

腦瓢兒


脑瓢儿

see styles
nǎo piáo r
    nao3 piao2 r5
nao p`iao r
    nao piao r
top of the head; crown

臉盤兒


脸盘儿

see styles
liǎn pán r
    lian3 pan2 r5
lien p`an r
    lien pan r
face; contour of face

臉蛋兒


脸蛋儿

see styles
liǎn dàn r
    lian3 dan4 r5
lien tan r
cheek; face (often of child)

臥果兒


卧果儿

see styles
wò guǒ r
    wo4 guo3 r5
wo kuo r
a poached egg

臨月兒


临月儿

see styles
lín yuè r
    lin2 yue4 r5
lin yüeh r
the month childbirth is due

自個兒


自个儿

see styles
zì gě r
    zi4 ge3 r5
tzu ko r
(dialect) oneself; by oneself

自各兒


自各儿

see styles
zì gě r
    zi4 ge3 r5
tzu ko r
variant of 自個|自个儿[zi4 ge3 r5]

臭子兒


臭子儿

see styles
chòu zǐ r
    chou4 zi3 r5
ch`ou tzu r
    chou tzu r
dead bullet (one that does not fire); a bad move (in a game of chess)

臺兒莊


台儿庄

see styles
tái ér zhuāng
    tai2 er2 zhuang1
t`ai erh chuang
    tai erh chuang
Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong

花邊兒


花边儿

see styles
huā biān r
    hua1 bian1 r5
hua pien r
erhua variant of 花邊|花边[hua1 bian1]

苦活兒


苦活儿

see styles
kǔ huó r
    ku3 huo2 r5
k`u huo r
    ku huo r
erhua variant of 苦活[ku3 huo2]

茶館兒


茶馆儿

see styles
chá guǎn r
    cha2 guan3 r5
ch`a kuan r
    cha kuan r
a teashop

著勁兒


着劲儿

see styles
zhuó jìn r
    zhuo2 jin4 r5
cho chin r
to put effort into something; to try really hard

著道兒


着道儿

see styles
zháo dào r
    zhao2 dao4 r5
chao tao r
to be fooled; to be taken in (by a ruse)

著邊兒


着边儿

see styles
zháo biān r
    zhao2 bian1 r5
chao pien r
erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]

蓋帽兒


盖帽儿

see styles
gài mào r
    gai4 mao4 r5
kai mao r
to block a shot (basketball); (dialect) excellent; fantastic

蔫兒壞


蔫儿坏

see styles
niān r huài
    nian1 r5 huai4
nien r huai
apt to do something nasty or devious in secret

藏貓兒


藏猫儿

see styles
cáng māo r
    cang2 mao1 r5
ts`ang mao r
    tsang mao r
hide and seek

藥方兒


药方儿

see styles
yào fāng r
    yao4 fang1 r5
yao fang r
erhua variant of 藥方|药方[yao4 fang1]

藥水兒


药水儿

see styles
yào shuǐ r
    yao4 shui3 r5
yao shui r
erhua variant of 藥水|药水[yao4 shui3]

蛋卷兒


蛋卷儿

see styles
dàn juǎn r
    dan4 juan3 r5
tan chüan r
erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3]

蛐蛐兒


蛐蛐儿

see styles
qū qu r
    qu1 qu5 r5
ch`ü ch`ü r
    chü chü r
(dialect) cricket (insect)

蟈蟈兒


蝈蝈儿

see styles
guō guo r
    guo1 guo5 r5
kuo kuo r
erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]

蠟坨兒


蜡坨儿

see styles
là tuó r
    la4 tuo2 r5
la t`o r
    la to r
erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]

衣鉤兒


衣钩儿

see styles
yī gōu r
    yi1 gou1 r5
i kou r
erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1]

袖筒兒


袖筒儿

see styles
xiù tǒng r
    xiu4 tong3 r5
hsiu t`ung r
    hsiu tung r
erhua variant of 袖筒[xiu4 tong3]

被窩兒


被窝儿

see styles
bèi wō r
    bei4 wo1 r5
pei wo r
erhua variant of 被窩|被窝[bei4 wo1]

裡邊兒


里边儿

see styles
lǐ bian r
    li3 bian5 r5
li pien r
erhua variant of 裡邊|里边[li3 bian5]

褪套兒


褪套儿

see styles
tùn tào r
    tun4 tao4 r5
t`un t`ao r
    tun tao r
(coll.) to break loose; to shake off responsibility

西邊兒


西边儿

see styles
xī biān r
    xi1 bian1 r5
hsi pien r
erhua variant of 西邊|西边[xi1 bian1]

要樣兒


要样儿

see styles
yào yàng r
    yao4 yang4 r5
yao yang r
appearance; manner

討底兒


讨底儿

see styles
tǎo dǐ r
    tao3 di3 r5
t`ao ti r
    tao ti r
erhua variant of 討底|讨底[tao3 di3]

試手兒


试手儿

see styles
shì shǒu r
    shi4 shou3 r5
shih shou r
erhua variant of 試手|试手[shi4 shou3]

話茬兒


话茬儿

see styles
huà chá r
    hua4 cha2 r5
hua ch`a r
    hua cha r
erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2]

認人兒


认人儿

see styles
rèn rén r
    ren4 ren2 r5
jen jen r
erhua variant of 認人|认人[ren4 ren2]

調門兒


调门儿

see styles
diào mén r
    diao4 men2 r5
tiao men r
erhua variant of 調門|调门[diao4 men2]

變樣兒


变样儿

see styles
biàn yàng r
    bian4 yang4 r5
pien yang r
erhua variant of 變樣|变样[bian4 yang4]

變法兒


变法儿

see styles
biàn fǎ r
    bian4 fa3 r5
pien fa r
to try by all available methods

豆角兒


豆角儿

see styles
dòu jiǎo r
    dou4 jiao3 r5
tou chiao r
erhua variant of 豆角[dou4 jiao3]

貓兒山


猫儿山

see styles
māo ér shān
    mao1 er2 shan1
mao erh shan
Kitten Mountain, Guangxi

貓眼兒


猫眼儿

see styles
māo yǎn r
    mao1 yan3 r5
mao yen r
erhua variant of 貓眼|猫眼[mao1 yan3]

貝殼兒


贝壳儿

see styles
bèi ké r
    bei4 ke2 r5
pei k`o r
    pei ko r
erhua variant of 貝殼|贝壳[bei4 ke2]

貪玩兒


贪玩儿

see styles
tān wán r
    tan1 wan2 r5
t`an wan r
    tan wan r
erhua variant of 貪玩|贪玩[tan1 wan2]

費勁兒


费劲儿

see styles
fèi jìn r
    fei4 jin4 r5
fei chin r
erhua variant of 費勁|费劲[fei4 jin4]

走味兒


走味儿

see styles
zǒu wèi r
    zou3 wei4 r5
tsou wei r
erhua variant of 走味[zou3 wei4]

走形兒


走形儿

see styles
zǒu xíng r
    zou3 xing2 r5
tsou hsing r
out of shape; to lose shape; to deform

走樣兒


走样儿

see styles
zǒu yàng r
    zou3 yang4 r5
tsou yang r
to lose shape; to deform

走神兒


走神儿

see styles
zǒu shén r
    zou3 shen2 r5
tsou shen r
absent-minded; one's mind is wandering

起名兒


起名儿

see styles
qǐ míng r
    qi3 ming2 r5
ch`i ming r
    chi ming r
erhua variant of 起名[qi3 ming2]

起小兒


起小儿

see styles
qǐ xiǎo r
    qi3 xiao3 r5
ch`i hsiao r
    chi hsiao r
erhua variant of 起小[qi3 xiao3]

趁早兒


趁早儿

see styles
chèn zǎo r
    chen4 zao3 r5
ch`en tsao r
    chen tsao r
erhua variant of 趁早[chen4 zao3]

趕明兒


赶明儿

see styles
gǎn míng r
    gan3 ming2 r5
kan ming r
(coll.) some day; one of these days

趿拉兒


趿拉儿

see styles
tā la r
    ta1 la5 r5
t`a la r
    ta la r
heelless slipper; babouche

跑味兒


跑味儿

see styles
pǎo wèi r
    pao3 wei4 r5
p`ao wei r
    pao wei r
to lose flavor

跑神兒


跑神儿

see styles
pǎo shén r
    pao3 shen2 r5
p`ao shen r
    pao shen r
absent-minded; one's mind is wandering

跑腿兒


跑腿儿

see styles
pǎo tuǐ r
    pao3 tui3 r5
p`ao t`ui r
    pao tui r
to run errands

蹦高兒


蹦高儿

see styles
bèng gāo r
    beng4 gao1 r5
peng kao r
erhua variant of 蹦高[beng4 gao1]

身板兒


身板儿

see styles
shēn bǎn r
    shen1 ban3 r5
shen pan r
erhua variant of 身板[shen1 ban3]

車份兒


车份儿

see styles
chē fèn r
    che1 fen4 r5
ch`e fen r
    che fen r
erhua variant of 車份|车份[che1 fen4]

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "兒" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary