Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 835 total results for your search in the dictionary. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456789>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

胖墩兒


胖墩儿

see styles
pàng dūn r
    pang4 dun1 r5
p`ang tun r
    pang tun r
(coll.) short, fat person (esp. a kid); a roly-poly

胡同兒


胡同儿

see styles
hú tòng r
    hu2 tong4 r5
hu t`ung r
    hu tung r
erhua form of 胡同[hu2 tong4]

胡琴兒


胡琴儿

see styles
hú qín r
    hu2 qin2 r5
hu ch`in r
    hu chin r
erhua variant of 胡琴[hu2 qin2]

脖梗兒


脖梗儿

see styles
bó gěng r
    bo2 geng3 r5
po keng r
erhua form of 脖梗[bo2 geng3]

脖頸兒


脖颈儿

see styles
bó gěng r
    bo2 geng3 r5
po keng r
erhua form of 脖頸|脖颈[bo2 geng3]

腦瓜兒


脑瓜儿

see styles
nǎo guā r
    nao3 gua1 r5
nao kua r
erhua variant of 腦瓜|脑瓜[nao3 gua1]

腦瓢兒


脑瓢儿

see styles
nǎo piáo r
    nao3 piao2 r5
nao p`iao r
    nao piao r
top of the head; crown

臉盤兒


脸盘儿

see styles
liǎn pán r
    lian3 pan2 r5
lien p`an r
    lien pan r
face; contour of face

臉蛋兒


脸蛋儿

see styles
liǎn dàn r
    lian3 dan4 r5
lien tan r
cheek; face (often of child)

臥果兒


卧果儿

see styles
wò guǒ r
    wo4 guo3 r5
wo kuo r
a poached egg

臨月兒


临月儿

see styles
lín yuè r
    lin2 yue4 r5
lin yüeh r
the month childbirth is due

自個兒


自个儿

see styles
zì gě r
    zi4 ge3 r5
tzu ko r
(dialect) oneself; by oneself

自各兒


自各儿

see styles
zì gě r
    zi4 ge3 r5
tzu ko r
variant of 自個兒|自个[zi4 ge3 r5]

臭子兒


臭子儿

see styles
chòu zǐ r
    chou4 zi3 r5
ch`ou tzu r
    chou tzu r
dead bullet (one that does not fire); a bad move (in a game of chess)

臺兒莊


台儿庄

see styles
tái ér zhuāng
    tai2 er2 zhuang1
t`ai erh chuang
    tai erh chuang
Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong

花邊兒


花边儿

see styles
huā biān r
    hua1 bian1 r5
hua pien r
erhua variant of 花邊|花边[hua1 bian1]

苦活兒


苦活儿

see styles
kǔ huó r
    ku3 huo2 r5
k`u huo r
    ku huo r
erhua variant of 苦活[ku3 huo2]

茶館兒


茶馆儿

see styles
chá guǎn r
    cha2 guan3 r5
ch`a kuan r
    cha kuan r
erhua form of 茶館|茶馆[cha2 guan3]

著勁兒


着劲儿

see styles
zhuó jìn r
    zhuo2 jin4 r5
cho chin r
to put effort into something; to try really hard

著道兒


着道儿

see styles
zháo dào r
    zhao2 dao4 r5
chao tao r
to be fooled; to be taken in (by a ruse)

著邊兒


着边儿

see styles
zháo biān r
    zhao2 bian1 r5
chao pien r
erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1]

蓋帽兒


盖帽儿

see styles
gài mào r
    gai4 mao4 r5
kai mao r
to block a shot (basketball); (dialect) excellent; fantastic

蔫兒壞


蔫儿坏

see styles
niān r huài
    nian1 r5 huai4
nien r huai
apt to do something nasty or devious in secret

藏貓兒


藏猫儿

see styles
cáng māo r
    cang2 mao1 r5
ts`ang mao r
    tsang mao r
hide and seek

藥方兒


药方儿

see styles
yào fāng r
    yao4 fang1 r5
yao fang r
erhua variant of 藥方|药方[yao4 fang1]

藥水兒


药水儿

see styles
yào shuǐ r
    yao4 shui3 r5
yao shui r
erhua variant of 藥水|药水[yao4 shui3]

蛋卷兒


蛋卷儿

see styles
dàn juǎn r
    dan4 juan3 r5
tan chüan r
erhua variant of 蛋卷[dan4 juan3]

蛐蛐兒


蛐蛐儿

see styles
qū qu r
    qu1 qu5 r5
ch`ü ch`ü r
    chü chü r
erhua form of 蛐蛐[qu1 qu5]

蟈蟈兒


蝈蝈儿

see styles
guō guo r
    guo1 guo5 r5
kuo kuo r
erhua variant of 蟈蟈|蝈蝈[guo1 guo5]

蠟坨兒


蜡坨儿

see styles
là tuó r
    la4 tuo2 r5
la t`o r
    la to r
erhua variant of 蠟坨|蜡坨[la4 tuo2]

衣鉤兒


衣钩儿

see styles
yī gōu r
    yi1 gou1 r5
i kou r
erhua variant of 衣鉤|衣钩[yi1 gou1]

袖筒兒


袖筒儿

see styles
xiù tǒng r
    xiu4 tong3 r5
hsiu t`ung r
    hsiu tung r
erhua variant of 袖筒[xiu4 tong3]

被窩兒


被窝儿

see styles
bèi wō r
    bei4 wo1 r5
pei wo r
erhua variant of 被窩|被窝[bei4 wo1]

裡邊兒


里边儿

see styles
lǐ bian r
    li3 bian5 r5
li pien r
erhua variant of 裡邊|里边[li3 bian5]

褪套兒


褪套儿

see styles
tùn tào r
    tun4 tao4 r5
t`un t`ao r
    tun tao r
(coll.) to break loose; to shake off responsibility

西邊兒


西边儿

see styles
xī biān r
    xi1 bian1 r5
hsi pien r
erhua variant of 西邊|西边[xi1 bian1]

要樣兒


要样儿

see styles
yào yàng r
    yao4 yang4 r5
yao yang r
appearance; manner

討底兒


讨底儿

see styles
tǎo dǐ r
    tao3 di3 r5
t`ao ti r
    tao ti r
erhua variant of 討底|讨底[tao3 di3]

試手兒


试手儿

see styles
shì shǒu r
    shi4 shou3 r5
shih shou r
erhua variant of 試手|试手[shi4 shou3]

話茬兒


话茬儿

see styles
huà chá r
    hua4 cha2 r5
hua ch`a r
    hua cha r
erhua variant of 話茬|话茬[hua4 cha2]

認人兒


认人儿

see styles
rèn rén r
    ren4 ren2 r5
jen jen r
erhua variant of 認人|认人[ren4 ren2]

調門兒


调门儿

see styles
diào mén r
    diao4 men2 r5
tiao men r
erhua variant of 調門|调门[diao4 men2]

變樣兒


变样儿

see styles
biàn yàng r
    bian4 yang4 r5
pien yang r
erhua variant of 變樣|变样[bian4 yang4]

變法兒


变法儿

see styles
biàn fǎ r
    bian4 fa3 r5
pien fa r
to try by all available methods

豆角兒


豆角儿

see styles
dòu jiǎo r
    dou4 jiao3 r5
tou chiao r
erhua variant of 豆角[dou4 jiao3]

貓兒山


猫儿山

see styles
māo ér shān
    mao1 er2 shan1
mao erh shan
Kitten Mountain, Guangxi

貓眼兒


猫眼儿

see styles
māo yǎn r
    mao1 yan3 r5
mao yen r
erhua variant of 貓眼|猫眼[mao1 yan3]

貝殼兒


贝壳儿

see styles
bèi ké r
    bei4 ke2 r5
pei k`o r
    pei ko r
erhua variant of 貝殼|贝壳[bei4 ke2]

貪玩兒


贪玩儿

see styles
tān wán r
    tan1 wan2 r5
t`an wan r
    tan wan r
erhua variant of 貪玩|贪玩[tan1 wan2]

費勁兒


费劲儿

see styles
fèi jìn r
    fei4 jin4 r5
fei chin r
erhua variant of 費勁|费劲[fei4 jin4]

走味兒


走味儿

see styles
zǒu wèi r
    zou3 wei4 r5
tsou wei r
erhua variant of 走味[zou3 wei4]

走形兒


走形儿

see styles
zǒu xíng r
    zou3 xing2 r5
tsou hsing r
out of shape; to lose shape; to deform

走樣兒


走样儿

see styles
zǒu yàng r
    zou3 yang4 r5
tsou yang r
to lose shape; to deform

走神兒


走神儿

see styles
zǒu shén r
    zou3 shen2 r5
tsou shen r
absent-minded; one's mind is wandering

起名兒


起名儿

see styles
qǐ míng r
    qi3 ming2 r5
ch`i ming r
    chi ming r
erhua variant of 起名[qi3 ming2]

起小儿

see styles
qǐ xiǎo r
    qi3 xiao3 r5
ch`i hsiao r
    chi hsiao r
erhua variant of 起小[qi3 xiao3]

起小兒


起小儿

see styles
qǐ xiǎo r
    qi3 xiao3 r5
ch`i hsiao r
    chi hsiao r
erhua variant of 起小[qi3 xiao3]

趁早兒


趁早儿

see styles
chèn zǎo r
    chen4 zao3 r5
ch`en tsao r
    chen tsao r
erhua variant of 趁早[chen4 zao3]

趕明兒


赶明儿

see styles
gǎn míng r
    gan3 ming2 r5
kan ming r
(coll.) some day; one of these days

趿拉兒


趿拉儿

see styles
tā la r
    ta1 la5 r5
t`a la r
    ta la r
heelless slipper; babouche

跑味兒


跑味儿

see styles
pǎo wèi r
    pao3 wei4 r5
p`ao wei r
    pao wei r
to lose flavor

跑神兒


跑神儿

see styles
pǎo shén r
    pao3 shen2 r5
p`ao shen r
    pao shen r
absent-minded; one's mind is wandering

跑腿兒


跑腿儿

see styles
pǎo tuǐ r
    pao3 tui3 r5
p`ao t`ui r
    pao tui r
to run errands

蹦高兒


蹦高儿

see styles
bèng gāo r
    beng4 gao1 r5
peng kao r
erhua variant of 蹦高[beng4 gao1]

身板兒


身板儿

see styles
shēn bǎn r
    shen1 ban3 r5
shen pan r
erhua variant of 身板[shen1 ban3]

車份兒


车份儿

see styles
chē fèn r
    che1 fen4 r5
ch`e fen r
    che fen r
erhua variant of 車份|车份[che1 fen4]

軟泥兒


软泥儿

see styles
ruǎn ní r
    ruan3 ni2 r5
juan ni r
erhua variant of 軟泥|软泥[ruan3 ni2]

較勁兒


较劲儿

see styles
jiào jìn r
    jiao4 jin4 r5
chiao chin r
erhua variant of 較勁|较劲[jiao4 jin4]

較真兒


较真儿

see styles
jiào zhēn r
    jiao4 zhen1 r5
chiao chen r
erhua variant of 較真|较真[jiao4 zhen1]

轉軸兒


转轴儿

see styles
zhuàn zhóu r
    zhuan4 zhou2 r5
chuan chou r
erhua variant of 轉軸|转轴[zhuan4 zhou2]

轉鈴兒


转铃儿

see styles
zhuàn líng r
    zhuan4 ling2 r5
chuan ling r
erhua variant of 轉鈴|转铃[zhuan4 ling2]

迎頭兒


迎头儿

see styles
yíng tóu r
    ying2 tou2 r5
ying t`ou r
    ying tou r
erhua variant of 迎頭|迎头[ying2 tou2]

逗笑兒


逗笑儿

see styles
dòu xiào r
    dou4 xiao4 r5
tou hsiao r
erhua variant of 逗笑[dou4 xiao4]

逗趣兒


逗趣儿

see styles
dòu qù r
    dou4 qu4 r5
tou ch`ü r
    tou chü r
to amuse; to make sb laugh; to tease

這會兒


这会儿

see styles
zhè huì r
    zhe4 hui4 r5
che hui r
(coll.) now; this moment; also pr. [zhe4 hui3 r5]

這邊兒


这边儿

see styles
zhè biān r
    zhe4 bian1 r5
che pien r
erhua variant of 這邊|这边[zhe4 bian1]

這陣兒


这阵儿

see styles
zhè zhèn r
    zhe4 zhen4 r5
che chen r
now; at present; at this juncture

過節兒


过节儿

see styles
guò jié r
    guo4 jie2 r5
kuo chieh r
(coll.) grudge; strife; (coll.) good manners

遛彎兒


遛弯儿

see styles
liù wān r
    liu4 wan1 r5
liu wan r
erhua variant of 遛彎|遛弯[liu4 wan1]

那會兒


那会儿

see styles
nà huì r
    na4 hui4 r5
na hui r
at that time (in the past or the future); also pr. [nei4 hui4 r5]

那話兒


那话儿

see styles
nà huà r
    na4 hua4 r5
na hua r
genitalia; doohickey; thingumbob

邷麼兒


邷么儿

see styles
wǎ mó r
    wa3 mo2 r5
wa mo r
to play knucklebones (dialect)

配對兒


配对儿

see styles
pèi duì r
    pei4 dui4 r5
p`ei tui r
    pei tui r
matched pair

酒令兒


酒令儿

see styles
jiǔ lìng r
    jiu3 ling4 r5
chiu ling r
erhua variant of 酒令[jiu3 ling4]

酒館兒


酒馆儿

see styles
jiǔ guǎn r
    jiu3 guan3 r5
chiu kuan r
erhua form of 酒館|酒馆[jiu3 guan3]

醋勁兒


醋劲儿

see styles
cù jìn r
    cu4 jin4 r5
ts`u chin r
    tsu chin r
erhua variant of 醋勁|醋劲[cu4 jin4]

重活兒


重活儿

see styles
zhòng huó r
    zhong4 huo2 r5
chung huo r
erhua variant of 重活[zhong4 huo2]

釕銱兒


钌铞儿

see styles
liào diào r
    liao4 diao4 r5
liao tiao r
hasp

針箍兒


针箍儿

see styles
zhēn gū r
    zhen1 gu1 r5
chen ku r
erhua variant of 針箍|针箍[zhen1 gu1]

釣鉤兒


钓钩儿

see styles
diào gōu r
    diao4 gou1 r5
tiao kou r
erhua form of 釣鉤|钓钩[diao4 gou1]

釦眼兒


扣眼儿

see styles
kòu yǎn r
    kou4 yan3 r5
k`ou yen r
    kou yen r
erhua variant of 釦眼|扣眼[kou4 yan3]

鉚勁兒


铆劲儿

see styles
mǎo jìn r
    mao3 jin4 r5
mao chin r
to apply all one's strength in a burst of effort

鉢露兒


钵露儿

see styles
bō lù ér
    bo1 lu4 er2
po lu erh
 Haroji
Bolor, a kingdom north of the Indus, south-east of the Pamir, rich in minerals, i.e. Hunza-Nagar; it is to be distinguished from Bolor in Tukhāra.

錢串兒


钱串儿

see styles
qián chuàn r
    qian2 chuan4 r5
ch`ien ch`uan r
    chien chuan r
erhua variant of 錢串|钱串[qian2 chuan4]

鐵鈎兒


铁钩儿

see styles
tiě gōu r
    tie3 gou1 r5
t`ieh kou r
    tieh kou r
erhua variant of 鐵鈎|铁钩[tie3 gou1]

門坎兒


门坎儿

see styles
mén kǎn r
    men2 kan3 r5
men k`an r
    men kan r
erhua variant of 門坎|门坎[men2 kan3]

閃亮兒


闪亮儿

see styles
shǎn liàng r
    shan3 liang4 r5
shan liang r
erhua variant of 閃亮|闪亮[shan3 liang4]

開花兒


开花儿

see styles
kāi huā r
    kai1 hua1 r5
k`ai hua r
    kai hua r
erhua variant of 開花|开花[kai1 hua1]

阿物兒


阿物儿

see styles
ā wù r
    a1 wu4 r5
a wu r
thing; (you) useless thing

雀兒喜


雀儿喜

see styles
què ér xǐ
    que4 er2 xi3
ch`üeh erh hsi
    chüeh erh hsi
(Tw) (name) Chelsea

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123456789>

This page contains 100 results for "儿" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary