I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 659 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

並べ立てる

see styles
 narabetateru
    ならべたてる
(transitive verb) (1) to place in a row; to line up; (transitive verb) (2) to list; to enumerate; (transitive verb) (3) to talk a lot of nonsense; to tell a lot of lies

並み外れる

see styles
 namihazureru
    なみはずれる
(v1,vi) to be uncommon

並並ならぬ

see styles
 naminaminaranu
    なみなみならぬ
(pre-noun adjective) extraordinary; uncommon

並列加算器

see styles
 heiretsukasanki / heretsukasanki
    へいれつかさんき
{comp} parallel adder

並木中央駅

see styles
 namikichuuoueki / namikichuoeki
    なみきちゅうおうえき
(st) Namikichūō Station

並木寄進碑

see styles
 namikiyorishinhi
    なみきよりしんひ
(place-name) Namikiyorishinhi

並木磨去光

see styles
 namikimasamitsu
    なみきまさみつ
(person) Namiki Masamitsu

並行複発酵

see styles
 heikoufukuhakkou / hekofukuhakko
    へいこうふくはっこう
multiple parallel fermentation (esp. in sake brewing)

並行輸入品

see styles
 heikouyunyuuhin / hekoyunyuhin
    へいこうゆにゅうひん
parallel import; grey import; gray import

Variations:
並走
併走

 heisou / heso
    へいそう
(n,vs,vi) running parallel (to); running side-by-side; keeping pace (with)

Variations:
並進
併進

 heishin / heshin
    へいしん
(n,vs,vi) (1) keeping pace with; keeping abreast of; advancing together; (n,vs,vi) (2) (並進 only) {math} (See 並進運動・へいしんうんどう) translation

並び称する

see styles
 narabishousuru / narabishosuru
    ならびしょうする
(vs-s,vt) (usu. as 並び称される) (See 並び称される) to class (one thing with another); to rank (with); to respect (two things) the same; to see as comparable; to hold in equally high esteem

お手並拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

ポプラ並木

see styles
 popuranamiki
    ポプラなみき
(place-name) Popuranamiki

Variations:
併存
並存

 heizon; heison / hezon; heson
    へいぞん; へいそん
(n,vs,vi) coexistence

Variations:
併称
並称

 heishou / hesho
    へいしょう
(noun, transitive verb) classifying together

Variations:
併置
並置

 heichi / hechi
    へいち
(noun, transitive verb) placing side by side; running simultaneously (e.g. classes); juxtaposition

Variations:
併載
並載

 heisai / hesai
    へいさい
(noun/participle) carrying a related article (e.g. magazine); publishing a related article

兼並與收購


兼并与收购

see styles
jiān bìng yǔ shōu gòu
    jian1 bing4 yu3 shou1 gou4
chien ping yü shou kou
mergers and acquisitions (M&A)

大井町並河

see styles
 ooichounamikawa / ooichonamikawa
    おおいちょうなみかわ
(place-name) Ooichōnamikawa

大門並木町

see styles
 daimonnamikichou / daimonnamikicho
    だいもんなみきちょう
(place-name) Daimonnamikichō

天白町野並

see styles
 tenpakuchounonami / tenpakuchononami
    てんぱくちょうのなみ
(place-name) Tenpakuchōnonami

弥生並木町

see styles
 yayoinamikichou / yayoinamikicho
    やよいなみきちょう
(place-name) Yayoinamikichō

御手並拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

押し並べて

see styles
 oshinabete
    おしなべて
(adverb) (kana only) in general; on the whole; for the most part; by and large; almost all

日並知皇子

see styles
 hinameshinomiko
    ひなめしのみこ
(person) Hinameshinomiko (imperial prince)

書き並べる

see styles
 kakinaraberu
    かきならべる
(transitive verb) to line up points in a speech

机を並べる

see styles
 tsukueonaraberu
    つくえをならべる
(exp,v1) (idiom) to work together (in the same class, workplace, etc.); to be classmates; to sit side by side; to put (one's) desks side by side

杉並台団地

see styles
 suginamidaidanchi
    すぎなみだいだんち
(place-name) Suginamidaidanchi

杉並木公園

see styles
 suginamikikouen / suginamikikoen
    すぎなみきこうえん
(place-name) Suginamiki Park

桃山町町並

see styles
 momoyamachoumachinami / momoyamachomachinami
    ももやまちょうまちなみ
(place-name) Momoyamachōmachinami

横並び現象

see styles
 yokonarabigenshou / yokonarabigensho
    よこならびげんしょう
herd instincts

欧米並みに

see styles
 oubeinamini / obenamini
    おうべいなみに
(adverb) as in Europe and America

武並町竹折

see styles
 takenamichoutakeori / takenamichotakeori
    たけなみちょうたけおり
(place-name) Takenamichōtakeori

歯並蓑笠子

see styles
 hanaminokasago; hanaminokasago
    はなみのかさご; ハナミノカサゴ
(kana only) red lionfish (Pterois volitans)

畝の松並木

see styles
 unenomatsunamiki
    うねのまつなみき
(place-name) Unenomatsunamiki

美並苅安駅

see styles
 minamikariyasueki
    みなみかりやすえき
(st) Minamikariyasu Station

肩を並べる

see styles
 kataonaraberu
    かたをならべる
(exp,v1) (1) to stand, walk, etc. shoulder-to-shoulder; (2) to be on a par with

肯定並例句


肯定并例句

see styles
kěn dìng bìng lì jù
    ken3 ding4 bing4 li4 ju4
k`en ting ping li chü
    ken ting ping li chü
active conjoined sentence

軒を並べる

see styles
 nokionaraberu
    のきをならべる
(exp,v1) to stand side by side; to stand in a row

轡を並べて

see styles
 kutsuwaonarabete
    くつわをならべて
(expression) together; abreast; side-by-side

道の駅美並

see styles
 ekinomichiminami
    えきのみちみなみ
(place-name) Ekinomichiminami

野幌松並町

see styles
 nopporomatsunamichou / nopporomatsunamicho
    のっぽろまつなみちょう
(place-name) Nopporomatsunamichō

並べて見ると

see styles
 narabetemiruto
    ならべてみると
(expression) in comparison

並みはずれる

see styles
 namihazureru
    なみはずれる
(v1,vi) to be uncommon

並松運動公園

see styles
 namimatsuundoukouen / namimatsundokoen
    なみまつうんどうこうえん
(place-name) Namimatsu Athletics Park

Variations:
並盛
並盛り

 namimori
    なみもり
normal serving; medium-sized portion

並直列変換器

see styles
 heichokuretsuhenkanki / hechokuretsuhenkanki
    へいちょくれつへんかんき
{comp} serializer; parallel-serial converter; dynamicizer

Variations:
並肉
並み肉

 naminiku
    なみにく
meat of medium quality

並び称される

see styles
 narabishousareru / narabishosareru
    ならびしょうされる
(v1,vi) to be classed (with); to rank (with); to be respected the same (as); to be held in equally high esteem (as); to be comparable in greatness (to)

お手並み拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

人並み外れた

see styles
 hitonamihazureta
    ひとなみはずれた
(can act as adjective) uncommon; extraordinary (in relation to human characteristics)

佐々並川ダム

see styles
 sazanamigawadamu
    さざなみがわダム
(place-name) Sazanamigawa Dam

安並運動公園

see styles
 yasunamiundoukouen / yasunamiundokoen
    やすなみうんどうこうえん
(place-name) Yasunami Athletics Park

属性並び宣言

see styles
 zokuseinarabisengen / zokusenarabisengen
    ぞくせいならびせんげん
{comp} attribute (definition) list declaration

属性定義並び

see styles
 zokuseiteiginarabi / zokuseteginarabi
    ぞくせいていぎならび
{comp} attribute definition list

属性指定並び

see styles
 zokuseishiteinarabi / zokuseshitenarabi
    ぞくせいしていならび
{comp} attribute specification list

御手並み拝見

see styles
 otenamihaiken
    おてなみはいけん
(expression) let's see what you've got; show me what you've got

Variations:
手並み
手並

 tenami
    てなみ
skill

武並町新竹折

see styles
 takenamichoushintakeori / takenamichoshintakeori
    たけなみちょうしんたけおり
(place-name) Takenamichōshintakeori

Variations:
毛並み
毛並

 kenami
    けなみ
(1) coat (of hair or fur); lie of (dog's) hair; (2) type; sort; (3) (colloquialism) lineage; breeding

直並列変換器

see styles
 chokuheiretsuhenkanki / chokuheretsuhenkanki
    ちょくへいれつへんかんき
{comp} staticizer; serial-parallel converter

Variations:
羽並み
羽並

 hanami
    はなみ
plumage

超並列計算機

see styles
 chouheiretsukeisanki / choheretsukesanki
    ちょうへいれつけいさんき
{comp} massively parallel computer

農協日並牧場

see styles
 noukyouhinamibokujou / nokyohinamibokujo
    のうきょうひなみぼくじょう
(place-name) Noukyōhinamibokujō

郡上郡美並村

see styles
 gujougunminamimura / gujogunminamimura
    ぐじょうぐんみなみむら
(place-name) Gujougunminamimura

野並トンネル

see styles
 nonamitonneru
    のなみトンネル
(place-name) Nonami Tunnel

Variations:
門並み
門並

 kadonami
    かどなみ
(1) row of houses; (n,adv) (2) each house; every house

並み並みならぬ

see styles
 naminaminaranu
    なみなみならぬ
(pre-noun adjective) extraordinary; uncommon

Variations:
並天道
並瓢虫

 namitentou; namitentou / namitento; namitento
    なみてんとう; ナミテントウ
(kana only) (See てんとう虫・てんとうむし) Asian lady beetle (Harmonia axyridis); Halloween beetle; harlequin ladybird

Variations:
並木道
並木路

 namikimichi; namikiji(木路)
    なみきみち; なみきじ(並木路)
avenue; boulevard; tree-lined street

Variations:
並行線
併行線

 heikousen / hekosen
    へいこうせん
parallel railways

くつわを並べて

see styles
 kutsuwaonarabete
    くつわをならべて
(expression) together; abreast; side-by-side

マジェラン鮎並

see styles
 majeranainame
    マジェランあいなめ
(kana only) Patagonian toothfish (Dissostichus eleginoides); Chilean sea bass

両雄並び立たず

see styles
 ryouyuunarabitatazu / ryoyunarabitatazu
    りょうゆうならびたたず
(expression) (proverb) if two ride upon a horse, one must sit behind; when Greek meets Greek, then comes the tug of war; two great rivals cannot coexist

佐々並川発電所

see styles
 sazanamigawahatsudensho
    さざなみがわはつでんしょ
(place-name) Sazanamigawa Power Station

大羽根園並木通

see styles
 oobaneennamikidoori
    おおばねえんなみきどおり
(place-name) Oobaneennamikidoori

御油のマツ並木

see styles
 goyunomatsunamiki
    ごゆのマツなみき
(place-name) Goyunomatsunamiki

日光杉並木街道

see styles
 nikkousuginamikikaidou / nikkosuginamikikaido
    にっこうすぎなみきかいどう
(place-name) Nikkousuginamikikaidō

狭野のスギ並木

see styles
 sanonosuginamiki
    さののスギなみき
(place-name) Sanonosuginamiki

能書きを並べる

see styles
 nougakionaraberu / nogakionaraberu
    のうがきをならべる
(exp,v1) (See 能書きを垂れる) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits)

西別院町大槻並

see styles
 nishibetsuinchouootsukunami / nishibetsuinchoootsukunami
    にしべついんちょうおおつくなみ
(place-name) Nishibetsuinchōootsukunami

識別子参照並び

see styles
 shikibetsushisanshounarabi / shikibetsushisanshonarabi
    しきべつしさんしょうならび
{comp} identifier reference list

Variations:
並み外れ
並外れ

 namihazure
    なみはずれ
(adj-na,adj-no,n) out of the common; far above the average; extraordinary; abnormal; unreasonable

Variations:
並立
併立

 heiritsu / heritsu
    へいりつ
(n,vs,vi) standing abreast

Variations:
並行
併行

 heikou / heko
    へいこう
(n,vs,vi,adj-no) (1) going side-by-side; going abreast; (n,vs,vi,adj-no) (2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with

二十間道路桜並木

see styles
 nijukkendourosakuranamiki / nijukkendorosakuranamiki
    にじゅっけんどうろさくらなみき
(place-name) Nijukkendōrosakuranamiki

Variations:
人並みに
人並に

 hitonamini
    ひとなみに
(adverb) like everyone else; like most people; like an ordinary person; as much as anyone else

Variations:
併用
並用

 heiyou / heyo
    へいよう
(noun, transitive verb) using together (jointly); used at the same time

Variations:
十人並
十人並み

 juuninnami / juninnami
    じゅうにんなみ
(noun or adjectival noun) being average (capacity, looks) (as good as anyone); mediocrity

Variations:
十人並み
十人並

 juuninnami / juninnami
    じゅうにんなみ
(adj-no,adj-na,n) average (ability, looks, etc.); ordinary; normal; run-of-the-mill

属性定義並び宣言

see styles
 zokuseiteiginarabisengen / zokuseteginarabisengen
    ぞくせいていぎならびせんげん
{comp} attribute definition list declaration

羽黒山のスギ並木

see styles
 hagurosannosuginamiki
    はぐろさんのスギなみき
(place-name) Hagurosannosuginamiki

足並みが揃わない

see styles
 ashinamigasorowanai
    あしなみがそろわない
(expression) failing to reach an agreement

Variations:
馬並み
ウマ並み

 umanami(馬mi); umanami(umami)
    うまなみ(馬並み); ウマなみ(ウマ並み)
(noun or adjectival noun) (slang) hung like a horse; big-dicked

Variations:
並びなき
並び無き

 narabinaki
    ならびなき
(pre-noun adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique

Variations:
並び無い
並びない

 narabinai
    ならびない
(adjective) unparalleled; unparallelled; unequaled; unequalled; unique

Variations:
並び立つ
並びたつ

 narabitatsu
    ならびたつ
(v5t,vi) (1) to stand in a line; to stand in a row; (v5t,vi) (2) to be equal

Variations:
並み幅
並幅
並巾

 namihaba
    なみはば
standard-width cloth (approx. 36 cm)

Variations:
人並み
人並

 hitonami
    ひとなみ
(adj-no,adj-na,n) ordinary; average; common; normal; like the average person; like most people

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "並" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary