There are 1032 total results for your 丁 search in the dictionary. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一丁五反 see styles |
icchougotan / icchogotan いっちょうごたん |
(place-name) Icchōgotan |
一丁溜池 see styles |
icchoutameike / icchotameke いっちょうためいけ |
(place-name) Icchōtameike |
一丁田甲 see styles |
icchoudakou / icchodako いっちょうだこう |
(place-name) Icchōdakou |
七二会丁 see styles |
naniaitei / naniaite なにあいてい |
(place-name) Naniaitei |
万能包丁 see styles |
bannouhouchou / bannohocho ばんのうほうちょう |
all-purpose kitchen knife |
三丁落鼻 see styles |
sanchoubana / sanchobana さんちょうばな |
(personal name) Sanchōbana |
三徳包丁 see styles |
santokuhouchou; santokubouchou / santokuhocho; santokubocho さんとくほうちょう; さんとくぼうちょう |
all-purpose kitchen knife; santoku knife |
上八丁堀 see styles |
kamihacchoubori / kamihacchobori かみはっちょうぼり |
(place-name) Kamihacchōbori |
下一丁田 see styles |
shimoicchouda / shimoicchoda しもいっちょうだ |
(place-name) Shimoicchōda |
下八川丁 see styles |
shimoyakawatei / shimoyakawate しもやかわてい |
(place-name) Shimoyakawatei |
不知丁董 see styles |
bù zhī dīng dǒng bu4 zhi1 ding1 dong3 pu chih ting tung |
forgetting the fate of Ding and Dong (idiom); unheeding the lessons of the past |
不識一丁 不识一丁 see styles |
bù shí yī dīng bu4 shi2 yi1 ding1 pu shih i ting |
total illiterate; unable to read the simplest characters |
丙丁童子 see styles |
bǐng dīng tóng zǐ bing3 ding1 tong2 zi3 ping ting t`ung tzu ping ting tung tzu byōjō dōji |
the boy who attends to the lamps (which are associated with 'fire'). |
中村丁次 see styles |
nakamurateiji / nakamurateji なかむらていじ |
(person) Nakamura Teiji |
中華包丁 see styles |
chuukabouchou / chukabocho ちゅうかぼうちょう |
Chinese chef's knife (resembles a cleaver) |
九家ノ丁 see styles |
kukenochou / kukenocho くけのちょう |
(place-name) Kukenochō |
二の部丁 see styles |
ninohechou / ninohecho にのへちょう |
(place-name) Ninohechō |
二丁投げ see styles |
nichounage / nichonage にちょうなげ |
{sumo} body drop throw (sweeping the opponent's legs and throwing them forward) |
二丁掛町 see styles |
nichougakechou / nichogakecho にちょうがけちょう |
(place-name) Nichōgakechou |
二丁谷地 see styles |
nichouyachi / nichoyachi にちょうやち |
(place-name) Nichōyachi |
二丁通町 see styles |
nichoudoorichou / nichodooricho にちょうどおりちょう |
(place-name) Nichōdoorichou |
五丁中原 see styles |
gochounakabaru / gochonakabaru ごちょうなかばる |
(place-name) Gochōnakabaru |
亜爾然丁 see styles |
aruzenchin あるぜんちん |
(ateji / phonetic) (kana only) Argentina; (place-name) Argentina |
京町本丁 see styles |
kyoumachihonchou / kyomachihoncho きょうまちほんちょう |
(place-name) Kyōmachihonchō |
付之丙丁 see styles |
fù zhī bǐng dīng fu4 zhi1 bing3 ding1 fu chih ping ting |
to burn down (idiom) |
傳兵ヱ丁 see styles |
denbeechou / denbeecho でんべヱちょう |
(place-name) Denbeechō; Denbewechou |
元四丁目 see styles |
motoyonchoume / motoyonchome もとよんちょうめ |
(place-name) Motoyonchōme |
八丁ダム see styles |
hacchoudamu / hacchodamu はっちょうダム |
(place-name) Hacchō Dam |
八丁の湯 see styles |
hacchounoyu / hacchonoyu はっちょうのゆ |
(place-name) Hacchōnoyu |
八丁みそ see styles |
hacchoumiso / hacchomiso はっちょうみそ |
(food term) haccho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture |
八丁出島 see styles |
hacchoudejima / hacchodejima はっちょうでじま |
(personal name) Hacchōdejima |
八丁味噌 see styles |
hacchoumiso / hacchomiso はっちょうみそ |
(food term) haccho miso; dark miso variety produced in Aichi Prefecture |
八丁地堰 see styles |
hacchoujiseki / hacchojiseki はっちょうじせき |
(place-name) Hacchōjiseki |
八丁地川 see styles |
hatsuchoujigawa / hatsuchojigawa はつちょうじがわ |
(personal name) Hatsuchōjigawa |
八丁牟田 see styles |
hacchoumuta / hacchomuta はっちょうむた |
(personal name) Hacchōmuta |
八丁畷町 see styles |
hacchounawamachi / hacchonawamachi はっちょうなわまち |
(place-name) Hacchōnawamachi |
八丁畷駅 see styles |
hacchounawateeki / hacchonawateeki はっちょうなわてえき |
(st) Hacchōnawate Station |
八丁目横 see styles |
hacchoumeyoko / hacchomeyoko はっちょうめよこ |
(place-name) Hacchōmeyoko |
八丁西町 see styles |
hacchounishimachi / hacchonishimachi はっちょうにしまち |
(place-name) Hacchōnishimachi |
八丁野東 see styles |
hacchounohigashi / hacchonohigashi はっちょうのひがし |
(place-name) Hacchōnohigashi |
八丁隧道 see styles |
hacchouzuidou / hacchozuido はっちょうずいどう |
(place-name) Hacchōzuidō |
八兵ェ丁 see styles |
hachibeechou / hachibeecho はちべえちょう |
(place-name) Hachibeechō |
出刃包丁 see styles |
debabouchou / debabocho でばぼうちょう |
knife; pointed carver |
出刃庖丁 see styles |
debabouchou / debabocho でばぼうちょう |
knife; pointed carver |
刺身包丁 see styles |
sashimibouchou / sashimibocho さしみぼうちょう |
sashimi knife |
刺身庖丁 see styles |
sashimibouchou / sashimibocho さしみぼうちょう |
sashimi knife |
加丁良山 see styles |
katerayama かてらやま |
(place-name) Katerayama |
勝原区丁 see styles |
katsuharakuyoro かつはらくよろ |
(place-name) Katsuharakuyoro |
北四番丁 see styles |
kitayobanchou / kitayobancho きたよばんちょう |
(personal name) Kitayobanchō |
北土佐丁 see styles |
kitatosachou / kitatosacho きたとさちょう |
(place-name) Kitatosachō |
北田辺丁 see styles |
kitatanabechou / kitatanabecho きたたなべちょう |
(place-name) Kitatanabechō |
北町本丁 see styles |
kitamachihonchou / kitamachihoncho きたまちほんちょう |
(place-name) Kitamachihonchō |
北相生丁 see styles |
kitaaioichou / kitaioicho きたあいおいちょう |
(place-name) Kitaaioichō |
北釘貫丁 see styles |
kitakuginukichou / kitakuginukicho きたくぎぬきちょう |
(place-name) Kitakuginukichō |
十一番丁 see styles |
juuichibanchou / juichibancho じゅういちばんちょう |
(place-name) Jūichibanchō |
十三番丁 see styles |
juusanbanchou / jusanbancho じゅうさんばんちょう |
(place-name) Jūsanbanchō |
十二丁目 see styles |
juunichoume / junichome じゅうにちょうめ |
(place-name) Juunichoume |
十二番丁 see styles |
juunibanchou / junibancho じゅうにばんちょう |
(place-name) Jūnibanchō |
十八丁川 see styles |
juuhacchougawa / juhacchogawa じゅうはっちょうがわ |
(place-name) Jūhacchōgawa |
半革装丁 see styles |
hankawasoutei / hankawasote はんかわそうてい |
half-leather binding |
南万丁目 see styles |
minamimanchoume / minamimanchome みなみまんちょうめ |
(place-name) Minamimanchōme |
南材木丁 see styles |
minamizaimokuchou / minamizaimokucho みなみざいもくちょう |
(place-name) Minamizaimokuchō |
南田辺丁 see styles |
minamitanabechou / minamitanabecho みなみたなべちょう |
(place-name) Minamitanabechō |
南相生丁 see styles |
minamiaioichou / minamiaioicho みなみあいおいちょう |
(place-name) Minamiaioichō |
嘉家作丁 see styles |
kakezukurichou / kakezukuricho かけづくりちょう |
(place-name) Kakezukurichō |
Variations: |
shichou; shichou / shicho; shicho しちょう; シチョウ |
(kana only) {go} ladder |
四十丁樋 see styles |
shijicchouibi / shijicchoibi しじっちょういび |
(place-name) Shijicchōibi |
多比良丁 see styles |
tairatei / tairate たいらてい |
(place-name) Tairatei |
大三東丁 see styles |
oomisakitei / oomisakite おおみさきてい |
(place-name) Oomisakitei |
大倉丁子 see styles |
ookurayourogo / ookurayorogo おおくらようろご |
(place-name) Ookurayourogo |
大黒壱丁 see styles |
daikokuicchou / daikokuiccho だいこくいっちょう |
(place-name) Daikokuicchō |
天城丁場 see styles |
amakichouba / amakichoba あまきちょうば |
(place-name) Amakichōba |
奥丁啓子 see styles |
okuchoukeiko / okuchokeko おくちょうけいこ |
(person) Okuchō Keiko (1949.5.31-) |
奥八丁山 see styles |
okuhacchouzan / okuhacchozan おくはっちょうざん |
(place-name) Okuhacchōzan |
孤苦零丁 see styles |
gū kǔ líng dīng gu1 ku3 ling2 ding1 ku k`u ling ting ku ku ling ting |
variant of 孤苦伶仃[gu1 ku3 ling2 ding1] |
宮保雞丁 宫保鸡丁 see styles |
gōng bǎo jī dīng gong1 bao3 ji1 ding1 kung pao chi ting |
Kung Pao Chicken; spicy diced chicken |
宮保鶏丁 see styles |
gonbaojiidin / gonbaojidin ゴンバオジーディン |
{food} Kung Pao chicken (chi: gōngbǎo jīdīng) |
宮爆肉丁 宫爆肉丁 see styles |
gōng bào ròu dīng gong1 bao4 rou4 ding1 kung pao jou ting |
stir-fried diced pork |
宮爆雞丁 宫爆鸡丁 see styles |
gōng bào jī dīng gong1 bao4 ji1 ding1 kung pao chi ting |
gong bao chicken; spicy diced chicken |
岡北ノ丁 see styles |
okakitanochou / okakitanocho おかきたのちょう |
(place-name) Okakitanochō |
岡南ノ丁 see styles |
okaminaminochou / okaminaminocho おかみなみのちょう |
(place-name) Okaminaminochō |
岩田八丁 see styles |
iwatahacchou / iwatahaccho いわたはっちょう |
(place-name) Iwatahacchō |
広瀬通丁 see styles |
hirosetoorichou / hirosetooricho ひろせとおりちょう |
(place-name) Hirosetoorichō |
庖丁人町 see styles |
houchouninmachi / hochoninmachi ほうちょうにんまち |
(place-name) Houchōninmachi |
弁財天丁 see styles |
bezaitenchou / bezaitencho べざいてんちょう |
(place-name) Bezaitenchō |
御井戸丁 see styles |
oidochou / oidocho おいどちょう |
(place-name) Oidochō |
徳田木丁 see styles |
tokudagichou / tokudagicho とくだぎちょう |
(place-name) Tokudagichō |
慇懃丁重 see styles |
inginteichou / ingintecho いんぎんていちょう |
(noun or adjectival noun) polite and courteous |
懇切丁寧 see styles |
konsetsuteinei / konsetsutene こんせつていねい |
(noun or adjectival noun) (yoji) kind, careful, and thorough (of an explanation, advice, etc.); thoughtful and scrupulous |
拉丁字母 see styles |
lā dīng zì mǔ la1 ding1 zi4 mu3 la ting tzu mu |
Latin alphabet |
拉丁文字 see styles |
lā dīng wén zì la1 ding1 wen2 zi4 la ting wen tzu |
the alphabet; latin letters |
拉丁方塊 拉丁方块 see styles |
lā dīng fāng kuài la1 ding1 fang1 kuai4 la ting fang k`uai la ting fang kuai |
Latin square (math. puzzle) |
拉丁美洲 see styles |
lā dīng měi zhōu la1 ding1 mei3 zhou1 la ting mei chou |
Latin America |
数寄屋丁 see styles |
sukiyachou / sukiyacho すきやちょう |
(place-name) Sukiyachō |
文化包丁 see styles |
bunkabouchou / bunkabocho ぶんかぼうちょう |
all-purpose kitchen knife |
新丁屋敷 see styles |
shinchouyashiki / shinchoyashiki しんちょうやしき |
(place-name) Shinchōyashiki |
新八丁越 see styles |
shinhacchougoshi / shinhacchogoshi しんはっちょうごし |
(place-name) Shinhacchōgoshi |
旧八丁越 see styles |
kyuuhacchougoe / kyuhacchogoe きゅうはっちょうごえ |
(place-name) Kyūhacchōgoe |
札馬剌丁 札马剌丁 see styles |
zhá mǎ lá dīng zha2 ma3 la2 ding1 cha ma la ting |
see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1] |
札馬魯丁 札马鲁丁 see styles |
zhá mǎ lǔ dīng zha2 ma3 lu3 ding1 cha ma lu ting |
see 紮馬剌丁|扎马剌丁[Za1 ma3 la2 ding1] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "丁" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.