Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 688 total results for your ヒト search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

デヒドロアスコルビン酸

see styles
 dehidoroasukorubinsan
    デヒドロアスコルビンさん
{chem} dehydroascorbic acid

Variations:
ネピドー
ネーピードー

 nepidoo; neepiidoo / nepidoo; neepidoo
    ネピドー; ネーピードー
Naypyidaw (Myanmar); Naypyitaw; Nay Pyi Taw

バスアービトレーション

see styles
 basuaabitoreeshon / basuabitoreeshon
    バスアービトレーション
(computer terminology) bus arbitration

ヒガシコビトマングース

see styles
 higashikobitomanguusu / higashikobitomangusu
    ヒガシコビトマングース
Ethiopian dwarf mongoose (Helogale hirtula); desert dwarf mongoose; Somali dwarf mongoose

ピヒトアクセンフェルト

see styles
 pihitoakusenferuto
    ピヒトアクセンフェルト
(personal name) Picht-Axenfeld

ペピトーンロックウェル

see styles
 pepitoonrokkuweru
    ペピトーンロックウェル
(personal name) Pepitone-Rockwell

Variations:
一休み
ひと休み

 hitoyasumi
    ひとやすみ
(n,vs,vi) (short) rest; breather; break

Variations:
一回り
ひと回り

 hitomawari
    ひとまわり
(n,vs,vi) (1) one round; one turn; a circuit (of); (n,adv) (2) one size (larger or smaller); (3) one cycle of the twelve years of the Chinese zodiac

Variations:
一安心
ひと安心

 hitoanshin
    ひとあんしん
(n,vs,vi) feeling of relief (for the time being); peace of mind (for now)

Variations:
一握り
ひと握り

 hitonigiri
    ひとにぎり
(noun - becomes adjective with の) (1) handful; (noun - becomes adjective with の) (2) small amount; small number

Variations:
一段落
ひと段落

 ichidanraku(一段落)(p); hitodanraku
    いちだんらく(一段落)(P); ひとだんらく
(n,vs,vi) (1) reaching a stopping place; settling down (before the next stage); getting to a point where one can rest; completing the first stage (of the work); (2) one paragraph

Variations:
ひどい仕打ち
酷い仕打ち

 hidoishiuchi
    ひどいしうち
(expression) (See 仕打ち) cruel treatment; raw deal; kick in the pants

Variations:
ヒトキメラ
ヒト・キメラ

 hitokimera; hito kimera
    ヒトキメラ; ヒト・キメラ
human chimera

Variations:
ひとり子
一人子
独り子

 hitorigo
    ひとりご
(See 一人っ子・ひとりっこ) (an) only child

Variations:
ひとり親家庭
一人親家庭

 hitorioyakatei / hitorioyakate
    ひとりおやかてい
single-parent family; one-parent family; single-parent household

Variations:
ひと時
一時

 hitotoki(p); ittoki(一時)
    ひととき(P); いっとき(一時)
(1) (kana only) a (short) time; a while; moment; (n,adv) (2) (kana only) one time (in the past); a period; former times; (3) (archaism) two-hour period

Variations:
ひと舐め
一舐め
一なめ

 hitoname
    ひとなめ
(noun/participle) (1) (See 舐める・1) a lick; one lick; (2) engulfing (e.g. of fire); enveloping; consuming

アービトレーションレベル

see styles
 aabitoreeshonreberu / abitoreeshonreberu
    アービトレーションレベル
(computer terminology) arbitration level

Variations:
アビトゥア
アビトゥーア

 abitotoa; abitotooa
    アビトゥア; アビトゥーア
Abitur (ger:); German school leavers' examination and university entrance qualification

アブドゥルラフマンワヒド

see styles
 abudodorurafumanwahido
    アブドゥルラフマンワヒド
(person) Abdurrahman Wahid

イソニコチン酸ヒドラジド

see styles
 isonikochinsanhidorajido
    イソニコチンさんヒドラジド
(See イソニアジド) isonicotinic acid hydrazide

Variations:
インビトロ
イン・ビトロ

 inbitoro; in bitoro
    インビトロ; イン・ビトロ
(expression) in vitro (lat:)

キャピトルリーフ国立公園

see styles
 kyapitoruriifukokuritsukouen / kyapitorurifukokuritsukoen
    キャピトルリーフこくりつこうえん
(place-name) Capitol Reef National Park

スィナーンイブンサービト

see styles
 sinaanibunsaabito / sinanibunsabito
    スィナーンイブンサービト
(person) Sinan ibn Thabit ibn Qurra

ノルジヒドログアヤレト酸

see styles
 norujihidoroguayaretosan
    ノルジヒドログアヤレトさん
(See ノルジヒドログアヤレチン酸・ノルジヒドログアヤレチンさん) nordihydroguaiaretic acid; NDGA

バス・アービトレーション

 basu aabitoreeshon / basu abitoreeshon
    バス・アービトレーション
(computer terminology) bus arbitration

Variations:
ルイビトン
ルイ・ビトン

 ruibiton; rui biton
    ルイビトン; ルイ・ビトン
(company) Louis Vuitton

Variations:
一人寝
ひとり寝
独り寝

 hitorine
    ひとりね
(noun/participle) sleeping alone

Variations:
一口大
ひと口大(sK)

 hitokuchidai
    ひとくちだい
(adj-no,n) bite-size; bite-sized

Variations:
一巡り
ひと巡り
一周り

 hitomeguri
    ひとめぐり
(noun/participle) (1) (See 一回り・ひとまわり・1) a round; a turn; going around; making a round; (2) (See 一周忌・いっしゅうき) first anniversary of a person's death

Variations:
一押し
ひと押し(sK)

 hitooshi
    ひとおし
(noun, transitive verb) (1) a push; (noun, transitive verb) (2) another effort; one more effort

Variations:
一文字
ひと文字(sK)

 hitomoji
    ひともじ
(1) one (written) character; (2) (archaism) (feminine speech) (See ネギ) Welsh onion; spring onion

Variations:
一眠り
ひと眠り
一睡り

 hitonemuri
    ひとねむり
(noun/participle) (1) (See 一睡) nap; short sleep; (noun/participle) (2) first sleep of silkworms

Variations:
一突き
ひと突き(sK)

 hitotsuki
    ひとつき
(noun, transitive verb) stab; thrust; lunge

Variations:
一踏ん張り
ひと踏ん張り

 hitofunbari
    ひとふんばり
(noun/participle) one (more) effort; one (more) push; a try; a go

Variations:
人々
人びと
人人

 hitobito
    ひとびと
(1) people; men and women; (2) each person; everybody

Variations:
女手一つで
女手ひとつで

 onnadehitotsude
    おんなでひとつで
(expression) (usu. followed by 育てる) (See 男手一つで) single-handedly (usu. of a female raising children); on one's own; as a single mother

Variations:
男手一つで
男手ひとつで

 otokodehitotsude
    おとこでひとつで
(expression) (usu. followed by 育てる) (See 女手一つで) single-handedly (usu. of a male raising children); on one's own; as a single father

Variations:
紙一重
紙ひとえ(sK)

 kamihitoe
    かみひとえ
(adj-no,n) paper-thin (difference); razor-thin; very slight

Variations:
雲ひとつない
雲一つない

 kumohitotsunai
    くもひとつない
(exp,adj-i) cloudless (sky); without a cloud (in the sky)

Variations:
ひとかどの人物
一角の人物

 hitokadonojinbutsu
    ひとかどのじんぶつ
(exp,n) someone (important); person of importance

Variations:
ひとかどの人間
一角の人間

 hitokadononingen
    ひとかどのにんげん
(exp,n) (See 一角の人物) someone (important); person of importance

ひとのふんどしで相撲を取る

see styles
 hitonofundoshidesumouotoru / hitonofundoshidesumootoru
    ひとのふんどしですもうをとる
(exp,v5r) (idiom) to profit at someone else's expense; to rob Peter to pay Paul; to take risks with other people's money

Variations:
アービトラリ
アービトレリ

 aabitorari; aabitoreri / abitorari; abitoreri
    アービトラリ; アービトレリ
arbitrary

アービトレーション・レベル

 aabitoreeshon reberu / abitoreeshon reberu
    アービトレーション・レベル
(computer terminology) arbitration level

アービトレーショングループ

see styles
 aabitoreeshonguruupu / abitoreeshongurupu
    アービトレーショングループ
(computer terminology) arbitration group

テトラヒドロカンナビノール

see styles
 tetorahidorokannabinooru
    テトラヒドロカンナビノール
tetrahydrocannabinol; THC

ノルジヒドログアヤレチン酸

see styles
 norujihidoroguayarechinsan
    ノルジヒドログアヤレチンさん
nordihydroguaiaretic acid; NDGA

Variations:
一味違う
ひと味違う

 hitoajichigau
    ひとあじちがう
(exp,v5u) to be somewhat different (from before, from others, etc.)

Variations:
一揃い
一そろい
ひと揃い

 hitosoroi
    ひとそろい
a set; a suit

Variations:
一粒
1粒
ひと粒(sK)

 hitotsubu; ichiryuu / hitotsubu; ichiryu
    ひとつぶ; いちりゅう
one grain; one drop; one bead

Variations:
十二単
十二ひとえ(sK)

 juunihitoe / junihitoe
    じゅうにひとえ
(1) twelve-layered ceremonial kimono (worn by a court lady); (2) ajuga (Ajuga nipponensis); bugle

Variations:
誰一人
誰ひとり
だれ一人

 darehitori
    だれひとり
(expression) (with neg. verb) (not) anyone; (not) a single person; no one; nobody

Variations:
飛び飛び
飛びとび(sK)

 tobitobi
    とびとび
(adj-no,adj-na) (oft. adverbially as 〜に) sporadic; disconnected; discontinuous; scattered; at intervals; random

Variations:
ビット
ビト

 bitto(p); bito(sk)
    ビット(P); ビト(sk)
(1) {comp} bit; (2) bit (of a drill, screwdriver, etc.)

Variations:
一幕
ひと幕(sK)

 hitomaku
    ひとまく
(1) one act (of a play); (2) scene; event

Variations:
ヒドロキノン
ハイドロキノン

 hidorokinon; haidorokinon
    ヒドロキノン; ハイドロキノン
hydroquinone

Variations:
ヒト白血球抗原
人白血球抗原

 hitohakkekkyuukougen(hito白血球抗原); hitohakkekkyuukougen(人白血球抗原) / hitohakkekkyukogen(hito白血球抗原); hitohakkekkyukogen(人白血球抗原)
    ヒトはっけっきゅうこうげん(ヒト白血球抗原); ひとはっけっきゅうこうげん(人白血球抗原)
(See HLA抗原) human leukocyte antigen; HLA

アービトレーション・グループ

 aabitoreeshon guruupu / abitoreeshon gurupu
    アービトレーション・グループ
(computer terminology) arbitration group

Variations:
テレビドラマ
テレビ・ドラマ

 terebidorama; terebi dorama
    テレビドラマ; テレビ・ドラマ
(non-documentary) television series; teledrama; television drama; television play; video drama

ノルジヒドログアイアレチン酸

see styles
 norujihidoroguaiarechinsan
    ノルジヒドログアイアレチンさん
nordihydroguaiaretic acid; NDGA

Variations:
もうひと頑張り
もう一頑張り

 mouhitoganbari / mohitoganbari
    もうひとがんばり
(noun/participle) an extra effort; going the extra mile; one final push

Variations:
一泡吹かせる
ひと泡吹かせる

 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) (idiom) to give someone a surprise; to catch off guard and fluster; to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a blow; to scare the hell out of

Variations:
ひとり占い
一人占い
独り占い

 hitoriuranai
    ひとりうらない
divining one's own fortune

Variations:
ひとり時間
一人時間
1人時間

 hitorijikan
    ひとりじかん
(See ひとりの時間) time to oneself; me time

ユーハンナーイブヌルビトリーク

see styles
 yuuhannaaibunurubitoriiku / yuhannaibunurubitoriku
    ユーハンナーイブヌルビトリーク
(personal name) Yuhanna ibnu'l-Bitriq

Variations:
一人娘
1人娘
ひとり娘

 hitorimusume
    ひとりむすめ
only daughter

Variations:
一人旅
ひとり旅
独り旅

 hitoritabi
    ひとりたび
travelling alone; solitary journey

Variations:
一人相撲
独り相撲
ひとり相撲

 hitorizumou / hitorizumo
    ひとりずもう
(1) fighting windmills; tilting at windmills; (2) (hist) mimicking a wrestling match by oneself (as a form of street performance, etc.)

Variations:
一人遊び
ひとり遊び
独り遊び

 hitoriasobi
    ひとりあそび
playing by oneself; playing alone; entertaining oneself; game played by oneself (e.g. solitaire)

Variations:
一塊
一塊り
ひと塊り
ひと塊

 ikkai(一塊); hitokatamari
    いっかい(一塊); ひとかたまり
one lump; one group

Variations:
一握り
ひと握り(sK)

 hitonigiri
    ひとにぎり
(noun - becomes adjective with の) (1) a handful (of); (noun - becomes adjective with の) (2) small amount (of); small number (of); (3) (as 〜にする) trouncing; crushing; putting down (with ease)

Variations:
並一通り
並ひととおり(sK)

 namihitotoori
    なみひととおり
(adj-no,adj-na,n) (rare) (usu. with neg. sentence) ordinary; average; usual

Variations:
独り決め
一人決め
ひとり決め

 hitorigime
    ひとりぎめ
(n,vs,vi) (1) deciding by oneself; (n,vs,vi) (2) taking it for granted (that ...); assuming

Variations:
独り立ち
一人立ち
ひとり立ち

 hitoridachi
    ひとりだち
(n,vs,vi) (1) being independent; becoming independent; (n,vs,vi) (2) standing on one's own feet (without the use of crutches, etc.)

Variations:
自分一人
自分ひとり
自分独り

 jibunhitori
    じぶんひとり
(exp,n) (oft. 〜で) (on) one's own; (by) oneself

Variations:
一通り
ひと通り(sK)

 hitotoori
    ひととおり
(n,adj-no,adv) (1) generally; in the main; briefly (look over, explain, etc.); roughly; more or less; (2) (more or less) everything; all parts; bit of everything; whole process; (can be adjective with の) (3) (usu. in the negative) ordinary; usual; average; common; (4) one method

ジョージュジャンレモンポンピドー

see styles
 joojujanremonponpidoo
    ジョージュジャンレモンポンピドー
(person) Georges Jean Raymond Pompidou

Variations:
ちょびっと
ちょびと

 chobitto(p); chobito(p)
    ちょびっと(P); ちょびと(P)
(adverb) a little

Variations:
もう一踏ん張り
もうひと踏ん張り

 mouhitofunbari / mohitofunbari
    もうひとふんばり
(expression) holding out a little longer

Variations:
三十一文字
みそひと文字(sK)

 misohitomoji; sanjuuichimoji(sk); misojihitomoji(sk) / misohitomoji; sanjuichimoji(sk); misojihitomoji(sk)
    みそひともじ; さんじゅういちもじ(sk); みそじひともじ(sk)
(See 短歌) tanka; 31-mora Japanese poem

下白岩のレピドサイクリナ化石産地

see styles
 shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi
    しもしらいわのレピドサイクリナかせきさんち
(place-name) Shimoshiraiwanorepidosaikurinakasekisanchi

Variations:
今ひとつ
今一つ
いま一つ

 imahitotsu
    いまひとつ
(exp,adv) (1) one more; another (one); (exp,adv) (2) (not) quite; (not) entirely; (not) enough; somewhat (lacking)

Variations:
今一つ
いま一つ
今ひとつ

 imahitotsu
    いまひとつ
(exp,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (exp,adv) (2) (See 今一・いまいち) not quite; not very good; lacking

Variations:
困った人
困ったひと
こまった人

 komattahito
    こまったひと
(exp,n) difficult person; good-for-nothing; pain in the ass (arse)

Variations:
一つ目
1つ目
ひとつ目(sK)

 hitotsume
    ひとつめ
(can be adjective with の) (1) one-eyed; (adj-no,n) (2) first (in a series); initial

Variations:
ヒトスジシマ蚊
一筋縞蚊
一条縞蚊

 hitosujishimaka(hitosujishima蚊); hitosujishimaka(一筋縞蚊, 一条縞蚊); hitosujishimaka
    ヒトスジシマか(ヒトスジシマ蚊); ひとすじしまか(一筋縞蚊, 一条縞蚊); ヒトスジシマカ
(kana only) Asian tiger mosquito (Aedes albopictus)

Variations:
ヒト癌細胞
ヒトがん細胞
人癌細胞

 hitogansaibou(hito癌細胞, hitogan細胞); hitogansaibou(人癌細胞) / hitogansaibo(hito癌細胞, hitogan細胞); hitogansaibo(人癌細胞)
    ヒトがんさいぼう(ヒト癌細胞, ヒトがん細胞); ひとがんさいぼう(人癌細胞)
human cancer cell

Variations:
キュービット
キュビット
キュビト

 kyuubitto; kyubitto; kyubito / kyubitto; kyubitto; kyubito
    キュービット; キュビット; キュビト
(hist) cubit (ancient unit of length)

キンクチウスカピトリヌスバルバツス

see styles
 kinkuchiusukapitorinusubarubatsusu
    キンクチウスカピトリヌスバルバツス
(person) Quinctius Capitolinus Barbatus

Variations:
ただ一つ
唯一つ
唯ひとつ(sK)

 tadahitotsu
    ただひとつ
(adj-no,n,adv) sole; only; just

Variations:
一組
1組(sK)
ひと組(sK)

 hitokumi; ichikumi
    ひとくみ; いちくみ
one class (of students); one group (of people); one set (of items); one pair

Variations:
人型
人形
ヒト型
ヒト形(sK)

 hitogata
    ひとがた
(noun - becomes adjective with の) human figure; human form

Variations:
ヒトゲノム解析計画
人ゲノム解析計画

 hitogenomukaisekikeikaku(hitogenomu解析計画); hitogenomukaisekikeikaku(人genomu解析計画) / hitogenomukaisekikekaku(hitogenomu解析計画); hitogenomukaisekikekaku(人genomu解析計画)
    ヒトゲノムかいせきけいかく(ヒトゲノム解析計画); ひとゲノムかいせきけいかく(人ゲノム解析計画)
Human Genome Project

Variations:
ヒドラ
ヒュドラ
ヒュドラー

 hidora; hyudora; hyudoraa(sk) / hidora; hyudora; hyudora(sk)
    ヒドラ; ヒュドラ; ヒュドラー(sk)
(1) {grmyth} Hydra (grc:); (2) (ヒドラ only) {zool} hydra

Variations:
ヒドロキシケトン
ヒドロキシ・ケトン

 hidorokishiketon; hidorokishi keton
    ヒドロキシケトン; ヒドロキシ・ケトン
{chem} (See ケトール) hydroxy ketone; ketol

Variations:
ヒドロコルチゾン
ハイドロコーチゾン

 hidorokoruchizon; haidorokoochizon
    ヒドロコルチゾン; ハイドロコーチゾン
hydrocortisone

Variations:
ヒト乳頭腫ウイルス
人乳頭腫ウイルス

 hitonyuutoushuuirusu(hito乳頭腫uirusu); hitonyuutoushuuirusu(人乳頭腫uirusu) / hitonyutoshuirusu(hito乳頭腫uirusu); hitonyutoshuirusu(人乳頭腫uirusu)
    ヒトにゅうとうしゅウイルス(ヒト乳頭腫ウイルス); ひとにゅうとうしゅウイルス(人乳頭腫ウイルス)
human papilloma virus; HPV

Variations:
ヒト免疫グロブリン
人免疫グロブリン

 hitomenekiguroburin
    ひとめんえきグロブリン
{med} human immunoglobulin

Variations:
ホルムアルデヒド
フォルムアルデヒド

 horumuarudehido; forumuarudehido
    ホルムアルデヒド; フォルムアルデヒド
formaldehyde; methanal

<1234567>

This page contains 100 results for "ヒト" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary