Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 593 total results for your カタ search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123456
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
義理堅い
義理がたい(sK)

see styles
 girigatai
    ぎりがたい
(adjective) possessed of a strong sense of duty

Variations:
職人気質
職人かたぎ(sK)

see styles
 shokuninkatagi
    しょくにんかたぎ
spirit of a true craftsman; artisan spirit; pride in one's craft

Variations:
解き難い
解きがたい
解難い

see styles
 tokigatai
    ときがたい
(adjective) difficult to solve; intractable (problem)

Variations:
ガタガタ(P)
がたがた(P)

see styles
 gatagata(p); gatagata(p)
    ガタガタ(P); がたがた(P)
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) rattling; clattering; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) trembling; shivering; quaking; wobbling; swaying; (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) whining; grumbling; griping; bellyaching; (adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) rickety; shaky; wobbly; decrepit; ramshackle; broken down

Variations:
ガタガタになる
がたがたになる

see styles
 gatagataninaru; gatagataninaru
    ガタガタになる; がたがたになる
(exp,v5r) to break down; to collapse; to fall apart

Variations:
アブラカダブラ
アブラカタブラ

see styles
 aburakadabura; aburakatabura
    アブラカダブラ; アブラカタブラ
(interjection) abracadabra

バックアップ・セット・カタログ

see styles
 bakkuapu setto katarogu
    バックアップ・セット・カタログ
(computer terminology) backup set catalog

ロッカタリアータチェッカルディ

see styles
 rokkatariaatachekkarudi / rokkatariatachekkarudi
    ロッカタリアータチェッカルディ
(person) Roccatagliata Ceccardi

Variations:
口が堅い
口が固い
口がかたい

see styles
 kuchigakatai
    くちがかたい
(exp,adj-i) (See 口の堅い) (ant: 口が軽い) tight-lipped; able to keep a secret

Variations:
小首を傾ける
小首をかたむける

see styles
 kokubiokatamukeru
    こくびをかたむける
(exp,v1) (See 小首を傾げる・こくびをかしげる) to bend one's head slightly to one side; to look slightly doubtful

Variations:
浴衣がけ
浴衣掛け
ゆかた掛け

see styles
 yukatagake
    ゆかたがけ
wearing a yukata; (in) one's informal summer kimono

Variations:
目に涙がたまる
目に涙が溜まる

see styles
 meninamidagatamaru
    めになみだがたまる
(exp,v5r) for tears to gather in one's eyes; for tears to well up in one's eyes

Variations:
背が高い
背がたかい
せが高い

see styles
 segatakai
    せがたかい
(exp,adj-i) (See 背の高い) (ant: 背が低い) tall (of a person)

Variations:
頭が固い
頭が硬い
頭がかたい

see styles
 atamagakatai
    あたまがかたい
(exp,adj-i) (See 頭の固い) thickheaded; obstinate; inflexible; stubborn

Variations:
カタルーニャ
カタルニャ(sk)

see styles
 kataruunya; katarunya(sk) / katarunya; katarunya(sk)
    カタルーニャ; カタルニャ(sk)
Catalonia (Spain) (spa: Cataluña)

Variations:
カタログセット
カタログ・セット

see styles
 katarogusetto; katarogu setto
    カタログセット; カタログ・セット
{comp} catalog set

Variations:
カタログレゾネ
カタログ・レゾネ

see styles
 katarogurezone; katarogu rezone
    カタログレゾネ; カタログ・レゾネ
catalogue raisonné (fre:); complete catalogue of works (by an artist or in the possession of a museum or art gallery)

Variations:
今朝方
今朝がた
けさ方(sK)

see styles
 kesagata
    けさがた
(n,adv) this morning

Variations:
借金のカタ
借金のかた
借金の形

see styles
 shakkinnokata(借金nokata); shakkinnokata(借金nokata, 借金no形)
    しゃっきんのカタ(借金のカタ); しゃっきんのかた(借金のかた, 借金の形)
(exp,n) security for a loan; collateral

Variations:
敵討ち
敵討
仇討ち
かたき討ち

see styles
 katakiuchi
    かたきうち
(n,vs,vi) (See 仇討ち) vengeance; revenge; retaliation

Variations:
片目(P)
片眼
かた目(sK)

see styles
 katame
    かため
(1) one eye; one of one's eyes; (2) being blind in one eye; person who is blind in one eye

Variations:
生まれてこの方
生まれてこのかた

see styles
 umaretekonokata
    うまれてこのかた
(exp,adv) since one's birth; in one's whole life; all one's life

腹の皮が突っ張れば目の皮がたるむ

see styles
 haranokawagatsupparebamenokawagatarumu
    はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ
(expression) (idiom) one becomes sleepy when one's stomach is full

Variations:
説き難い
説きにくい
説きがたい

see styles
 tokinikui(説ki難i, 説kinikui); tokigatai(説ki難i, 説kigatai)
    ときにくい(説き難い, 説きにくい); ときがたい(説き難い, 説きがたい)
(adjective) difficult to explain

Variations:
ガタイが良い
がたいが良い(sK)

see styles
 gataigaii; gataigayoi(rk); gataigaii(sk); gataigayoi(sk) / gataigai; gataigayoi(rk); gataigai(sk); gataigayoi(sk)
    ガタイがいい; がたいがよい(rk); がたいがいい(sk); ガタイがよい(sk)
(exp,adj-ix) (kana only) big and brawny; well built; gigantic

Variations:
ガタイの良い
がたいの良い(sK)

see styles
 gatainoii; gatainoyoi; gatainoii(sk); gatainoyoi(sk) / gatainoi; gatainoyoi; gatainoi(sk); gatainoyoi(sk)
    がたいのいい; がたいのよい; ガタイのいい(sk); ガタイのよい(sk)
(exp,adj-ix) (kana only) big and brawny; well-built; gigantic

Variations:
ありがた迷惑
有り難迷惑
有難迷惑

see styles
 arigatameiwaku / arigatamewaku
    ありがためいわく
(noun or adjectival noun) unwelcome favor; unwelcome favour; misplaced kindness

Variations:
ジャガタラ芋
ジャガタラ薯(rK)

see styles
 jagataraimo; jagataraimo
    ジャガタラいも; ジャガタライモ
(kana only) (See ジャガイモ) potato (Solanum tuberosum)

Variations:
敵討ち
敵討
かたき討
かたき討ち

see styles
 katakiuchi
    かたきうち
(See 仇討ち) vengeance; revenge; retaliation

Variations:
歯が立たない
歯がたたない(sK)

see styles
 hagatatanai
    はがたたない
(exp,adj-i) (1) (idiom) unable to compete with; not able to make a dent in (e.g. a problem); not able to get a solid hit in (e.g. in a fight); (exp,adj-i) (2) hard to chew

Variations:
申し訳が立たない
申し訳がたたない

see styles
 moushiwakegatatanai / moshiwakegatatanai
    もうしわけがたたない
(expression) I'm sorry; (it's) inexcusable

Variations:
跡形
跡かた(sK)
跡方(sK)

see styles
 atokata
    あとかた
trace; vestige; evidence

Variations:
カタログスペック
カタログ・スペック

see styles
 katarogusupekku; katarogu supekku
    カタログスペック; カタログ・スペック
{comp} catalog spec

Variations:
やむ方なし
止む方なし
止むかたなし

see styles
 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

Variations:
何だかんだ(P)
何だかだ
何だ彼だ

see styles
 nandakanda(何dakanda, 何da彼da)(p); nandakada(何dakada, 何da彼da)
    なんだかんだ(何だかんだ, 何だ彼だ)(P); なんだかだ(何だかだ, 何だ彼だ)
(adverb) (kana only) something or other; one thing or another; this or that

Variations:
恋敵
恋仇(rK)
恋がたき(sK)

see styles
 koigataki
    こいがたき
one's rival in love

Variations:
過ぎ来し方
過ぎこし方
過ぎこしかた

see styles
 sugikoshikata
    すぎこしかた
(expression) (1) (See 来し方) the past; bygone days (years, age, etc.); (expression) (2) the course (route) one has come by; the direction one came from

Variations:
あなた方(P)
貴方がた
貴方方
貴方々

see styles
 anatagata
    あなたがた
(pronoun) (honorific or respectful language) you (plural)

Variations:
あなた方(P)
貴方がた(rK)
貴方方(rK)
貴方々(rK)

see styles
 anatagata
    あなたがた
(pronoun) (honorific or respectful language) you (plural)

Variations:
ありがたい事に
有り難いことに
有り難い事に

see styles
 arigataikotoni
    ありがたいことに
(expression) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; mercifully

Variations:
ヴルガータ
ウルガタ
ウルガータ
ヴルガタ

see styles
 vurugaata; urugata; urugaata; vurugata / vurugata; urugata; urugata; vurugata
    ヴルガータ; ウルガタ; ウルガータ; ヴルガタ
Vulgate (Catholic Latin bible) (lat: vulgata)

Variations:
かたいことは言いっこなし
硬いことは言いっこなし
固いことは言いっこなし

see styles
 kataikotohaiikkonashi / kataikotohaikkonashi
    かたいことはいいっこなし
(expression) let's put formalities aside; let's not speak so stiffly

Variations:
カタストロフィー
カタストロフィ
カタストロフ
キャタストロフィ

see styles
 katasutorofii; katasutorofi; katasutorofu; kyatasutorofi / katasutorofi; katasutorofi; katasutorofu; kyatasutorofi
    カタストロフィー; カタストロフィ; カタストロフ; キャタストロフィ
catastrophe

Variations:
カタルーニャ
カタロニア
カタルニャ(ik)

see styles
 kataruunya; kataronia; katarunya(ik) / katarunya; kataronia; katarunya(ik)
    カタルーニャ; カタロニア; カタルニャ(ik)
Catalonia; Cataluña

Variations:
カタログショッピング
カタログ・ショッピング

see styles
 katarogushoppingu; katarogu shoppingu
    カタログショッピング; カタログ・ショッピング
catalog shopping; catalogue shopping

Variations:
カタログプロパティ
カタログ・プロパティ

see styles
 katarogupuropati; katarogu puropati
    カタログプロパティ; カタログ・プロパティ
{comp} catalog property

Variations:
かた焼き
かた焼
堅焼き
固焼き
堅焼
固焼

see styles
 katayaki
    かたやき
(can be adjective with の) hard-baked; hard

Variations:
キャタピラ
キャタピラー
カタピラ
カタピラー

see styles
 kyatapira; kyatapiraa; katapira; katapiraa / kyatapira; kyatapira; katapira; katapira
    キャタピラ; キャタピラー; カタピラ; カタピラー
caterpillar track; continuous track

Variations:
バックアップセットカタログ
バックアップ・セット・カタログ

see styles
 bakkuapusettokatarogu; bakkuapu setto katarogu
    バックアップセットカタログ; バックアップ・セット・カタログ
{comp} backup set catalog

Variations:
ペスカタリアン
ペスキタリアン(sk)
ぺスクタリアン(sk)

see styles
 pesukatarian; pesukitarian(sk); pesukutarian(sk)
    ペスカタリアン; ペスキタリアン(sk); ぺスクタリアン(sk)
pescetarian; pescatarian

Variations:
マカダミアナッツ
マカデミアナッツ
マカダミア・ナッツ
マカデミア・ナッツ

see styles
 makadamianattsu; makademianattsu; makadamia nattsu; makademia nattsu
    マカダミアナッツ; マカデミアナッツ; マカダミア・ナッツ; マカデミア・ナッツ
macadamia nut

Variations:
めどが立たず
目処が立たず
メドが立たず
目途が立たず
目処がたたず

see styles
 medogatatazu
    めどがたたず
(expression) (usu. as ~のめどが立たず, etc.) (See めどが立つ・めどがたつ,めどが立たない) nowhere in sight; seems to be no prospect; up in the air

Variations:
やる方ない
やるかた無い
やる方無い
遣る方無い
遣る方ない
遣るかたない
遣るかた無い

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) unable to clear away one's ill feeling; not able to do anything (about...)

Variations:
やる方ない
やるかた無い(sK)
やる方無い(sK)
遣る方無い(sK)
遣る方ない(sK)

see styles
 yarukatanai
    やるかたない
(exp,adj-i) (kana only) (after a noun expressing a negative emotion) having no way to relieve (one's grief, mortification, etc.); unable to give vent to (one's anger)

Variations:
余人をもって代えがたい
余人をもって代え難い
余人を以て代え難い
余人を以て代えがたい

see styles
 yojinomottekaegatai
    よじんをもってかえがたい
(expression) hard to replace (with other person)

Variations:
優劣つけがたい
優劣付け難い
優劣付けがたい(sK)
優劣つけ難い(sK)

see styles
 yuuretsutsukegatai / yuretsutsukegatai
    ゆうれつつけがたい
(exp,adj-i) hard to choose between (because both are excellent); equally matched; of comparable quality

Variations:
嘘で固める
嘘でかためる(sK)
うそで固める(sK)

see styles
 usodekatameru
    うそでかためる
(exp,v1) to lie all the time; to fabricate a web of lies

Variations:
固ゆで卵
かたゆで卵(sK)
固茹で卵(sK)
固ゆで玉子(sK)
固茹で玉子(sK)

see styles
 katayudetamago
    かたゆでたまご
hard-boiled egg

Variations:
堅苦しい
固苦しい(sK)
かた苦しい(sK)
堅くるしい(sK)

see styles
 katakurushii; katagurushii(ik) / katakurushi; katagurushi(ik)
    かたくるしい; かたぐるしい(ik)
(adjective) formal; stiff; strict; ceremonious

Variations:
小首を傾ける
小首をかたむける(sK)

see styles
 kokubiokatamukeru
    こくびをかたむける
(exp,v1) (idiom) (See 小首を傾げる) to look slightly doubtful; to look puzzled; to bend one's head slightly to one side

Variations:
少年老い易く学成り難し
少年老いやすく学成りがたし
少年老いやすく学なりがたし

see styles
 shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi
    しょうねんおいやすくがくなりがたし
(expression) (proverb) study hard while you are young; boys grow old easily but getting learned is harder

Variations:
後片付け(P)
後かたづけ
後片づけ
跡片付け
跡片づけ
跡かたづけ

see styles
 atokatazuke
    あとかたづけ
(noun/participle) tidying up; clearing up; cleaning up; clearing away; putting in order

Variations:
明け方(P)
明方(io)
明けがた(sK)

see styles
 akegata
    あけがた
(n,adv) (usu. from 3:00 a.m. to 6:00 a.m.) (See 暮れ方,未明) dawn; daybreak

Variations:
昔語り
昔語(io)
昔がたり(sK)
むかし語り(sK)

see styles
 mukashigatari
    むかしがたり
old story; reminiscence

Variations:
時間が経つにつれて
時間がたつにつれて
時間が経つに連れて

see styles
 jikangatatsunitsurete
    じかんがたつにつれて
(expression) as time passes; with the passing of time; with time

Variations:
有り難がる
有難がる
有りがたがる(sK)
あり難がる(sK)

see styles
 arigatagaru
    ありがたがる
(transitive verb) (kana only) to be thankful; to feel grateful; to show one's gratitude

Variations:
有り難し
有難し
有りがたし(sK)
あり難し(sK)

see styles
 arigatashi
    ありがたし
(interjection) (kana only) what a blessing; how fortunate

Variations:
有り難み
有り難味
有難み
有難味
ありがた味

see styles
 arigatami
    ありがたみ
(kana only) value; worth; virtue; blessing

Variations:
江戸の敵を長崎で討つ
江戸の仇を長崎で討つ
江戸のかたきを長崎で討つ

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit someone where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest; to attack the Edo enemy in Nagasaki

Variations:
江戸の敵を長崎で討つ
江戸の仇を長崎で討つ
江戸のかたきを長崎で討つ(sK)

see styles
 edonokatakionagasakideutsu
    えどのかたきをながさきでうつ
(exp,v5t) (idiom) to hit someone where they least expect it; to take revenge on someone in an unlikely place; to get revenge on someone in a different contest; to attack the Edo enemy in Nagasaki

Variations:
片をつける
片を付ける
方を付ける
方をつける(sK)
カタを付ける(sK)
かたを付ける(sK)

see styles
 kataotsukeru; kataotsukeru(sk)
    かたをつける; カタをつける(sk)
(exp,v1) (See 片付ける・2) to settle (a problem)

Variations:
片を付ける
片をつける
カタを付ける
方を付ける
方をつける

see styles
 kataotsukeru(片o付keru, 片otsukeru, 方o付keru, 方otsukeru); kataotsukeru(katao付keru)
    かたをつける(片を付ける, 片をつける, 方を付ける, 方をつける); カタをつける(カタを付ける)
(exp,v1) (See 片付ける・2) to settle (a problem)

Variations:
片時も
かた時も(sK)
片ときも(sK)

see styles
 katatokimo
    かたときも
(adverb) (with neg. sentence) (not) even for a moment; (not) for an instant

Variations:
生まれたままの姿
生まれたままのすがた
うまれたままの姿

see styles
 umaretamamanosugata
    うまれたままのすがた
(exp,n) completely naked; in one's birthday suit

Variations:
生まれたままの姿
生まれたままのすがた(sK)

see styles
 umaretamamanosugata
    うまれたままのすがた
(exp,n) (euph) being completely naked; (in) one's birthday suit

Variations:
甲乙つけがたい
甲乙付けがたい
甲乙付け難い

see styles
 kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai
    こうおつつけがたい
(exp,adj-i) difficult to say which of the two is better; hard to tell which is better; (there is) little to choose between them

Variations:
目の敵にする
目の仇にする
目のかたきにする

see styles
 menokatakinisuru
    めのかたきにする
(exp,vs-i) to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for

Variations:
目処が立つ
めどが立つ
メドが立つ
目途が立つ
目処がたつ
目途がたつ

see styles
 medogatatsu(目処ga立tsu, medoga立tsu, 目途ga立tsu, 目処gatatsu, 目途gatatsu); medogatatsu(medoga立tsu)
    めどがたつ(目処が立つ, めどが立つ, 目途が立つ, 目処がたつ, 目途がたつ); メドがたつ(メドが立つ)
(exp,v5t) the prospects look brighter; there is hope of accomplishing (something)

Variations:
知らんがために我は信ず
知らんがためにわれは信ず
知らんが為に我は信ず

see styles
 shirangatameniwarehashinzu
    しらんがためにわれはしんず
(expression) (quote) (maxim of Saint Anselm of Canterbury) I believe in order to understand; credo ut intelligam

Variations:
筆舌に尽くしがたい
筆舌に尽くし難い
筆舌につくしがたい
筆舌につくし難い

see styles
 hitsuzetsunitsukushigatai
    ひつぜつにつくしがたい
(exp,adj-i) beyond description

Variations:
筆舌に尽くしがたい
筆舌に尽くし難い
筆舌につくしがたい(sK)
筆舌に尽しがたい(sK)
筆舌に尽し難い(sK)
筆舌につくし難い(sK)

see styles
 hitsuzetsunitsukushigatai
    ひつぜつにつくしがたい
(exp,adj-i) beyond description

Variations:
紛う方なき
紛うかたなき(sK)
紛う方無き(sK)
まごう方なき(sK)
まがう方なき(sK)
まごうかた無き(sK)
紛うかた無き(sK)

see styles
 magoukatanaki; magaukatanaki / magokatanaki; magaukatanaki
    まごうかたなき; まがうかたなき
(can act as adjective) (kana only) unmistakable; evident; outright; authentic

Variations:
紛う方なく
紛うかたなく
紛う方無く
まごう方なく
紛うかた無く

see styles
 magoukatanaku; magaukatanaku(紛u方naku, 紛ukatanaku, 紛u方無ku, 紛ukata無ku) / magokatanaku; magaukatanaku(紛u方naku, 紛ukatanaku, 紛u方無ku, 紛ukata無ku)
    まごうかたなく; まがうかたなく(紛う方なく, 紛うかたなく, 紛う方無く, 紛うかた無く)
(exp,adv) (kana only) undoubtedly; unmistakably; indisputably; definitely; certainly

Variations:
紛う方なく
紛うかたなく(sK)
紛う方無く(sK)
まごう方なく(sK)

see styles
 magoukatanaku; magaukatanaku / magokatanaku; magaukatanaku
    まごうかたなく; まがうかたなく
(exp,adv) undoubtedly; unmistakably; indisputably; definitely; certainly

Variations:
耐え難い
耐えがたい
堪え難い
堪えがたい
耐難い

see styles
 taegatai
    たえがたい
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable

Variations:
腹の皮が突っ張れば目の皮がたるむ
腹の皮が突っ張れば目の皮が弛む

see styles
 haranokawagatsupparebamenokawagatarumu
    はらのかわがつっぱればめのかわがたるむ
(exp,v5m) (proverb) one becomes sleepy when one's stomach is full; full stomach, sleepy head; when the skin of the belly is extended, the skin of the eyes droops

Variations:
臭い物に蝿がたかる
臭い物に蠅がたかる
臭い物に蝿が集る
臭いものに蝿がたかる

see styles
 kusaimononihaegatakaru
    くさいものにはえがたかる
(exp,v5r) (proverb) flies are attracted to foul smells; ruffians flock together

Variations:
致し方ない
致し方無い(sK)
いたし方ない(sK)
致しかたない(sK)

see styles
 itashikatanai
    いたしかたない
(exp,adj-i) (1) (humble language) (See 仕方がない・1) there's no (other) way; (exp,adj-i) (2) (humble language) cannot be helped; unavoidable; inevitable; (there's) nothing one can do; having no choice; (exp,adj-i) (3) (humble language) (oft. as 〜ても致し方ない) it's no use (doing); pointless; useless; no good; insufficient; not enough; (exp,adj-i) (4) (humble language) hopeless (person); annoying; troublesome; awful; (exp,adj-i) (5) (humble language) (as 〜て致し方ない or 〜で致し方ない) cannot stand it; unbearable; cannot help (doing, feeling); dying (to do)

Variations:
言いがたい
言い難い
言いにくい
言難い

see styles
 iigatai(言igatai, 言i難i, 言難i); iinikui(言i難i, 言inikui, 言難i) / igatai(言igatai, 言i難i, 言難i); inikui(言i難i, 言inikui, 言難i)
    いいがたい(言いがたい, 言い難い, 言難い); いいにくい(言い難い, 言いにくい, 言難い)
(adjective) (1) hard to say; inexpressible; hesitant to say; (adjective) (2) (esp. 言いにくい) embarrassing; delicate

Variations:
近づきがたい
近づきにくい
近づき難い

see styles
 chikazukigatai(近zukigatai, 近zuki難i); chikazukinikui(近zukinikui, 近zuki難i)
    ちかづきがたい(近づきがたい, 近づき難い); ちかづきにくい(近づきにくい, 近づき難い)
(adjective) unapproachable; inaccessible; difficult to access

Variations:
高高指
高々指(sK)
たかたか指(sK)

see styles
 takatakayubi
    たかたかゆび
(rare) (See 中指・1) middle finger

Variations:
鳶が鷹を生む
トンビが鷹を生む
とんびが鷹を生む
トンビがタカを生む

see styles
 tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu(鳶ga鷹o生mu) / tonbigatakaomu; tobigatakaomu(鳶ga鷹o生mu)
    とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ(鳶が鷹を生む)
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk

Variations:
鳶が鷹を生む
トンビが鷹を生む(sK)
とんびが鷹を生む(sK)
トンビがタカを生む(sK)

see styles
 tonbigatakaoumu; tobigatakaoumu / tonbigatakaomu; tobigatakaomu
    とんびがたかをうむ; とびがたかをうむ
(exp,v5m) (idiom) to have a talented child despite being untalented; a black hen lays a white egg; a kite gives birth to a hawk

<123456

This page contains 93 results for "カタ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary