I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 6108 total results for your を search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
恥を掻く see styles |
hajiokaku はじをかく |
(exp,v5k) to be embarrassed; to lose face |
恥を知る see styles |
hajioshiru はじをしる |
(exp,v5r) to know shame; to have a sense of shame; to be ashamed |
恥を知れ see styles |
hajioshire はじをしれ |
(exp,int) (See 恥を知る) for shame!; shame on you!; shame! |
恩を売る see styles |
onouru / onoru おんをうる |
(exp,v5r) to demand gratitude; to do something for someone in order to create an obligation of gratitude from that person |
恩を返す see styles |
onokaesu おんをかえす |
(exp,v5s) (1) to return a favor; to pay it back; (exp,v5s) (2) {sumo} to defeat one's senior stablemate |
息をきる see styles |
ikiokiru いきをきる |
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath |
息をする see styles |
ikiosuru いきをする |
(exp,vs-i) to breathe |
息をつく see styles |
ikiotsuku いきをつく |
(exp,v5k) to take a breath; to take a short rest |
息をのむ see styles |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to catch one's breath; to gulp; to have one's breath taken away; to gasp |
息を付く see styles |
ikiotsuku いきをつく |
(exp,v5k) to take a breath; to take a short rest |
息を切る see styles |
ikiokiru いきをきる |
(exp,v5r) to gasp for air; to pant; to be out of breath |
息を吐く see styles |
ikiohaku いきをはく |
(exp,v5k) to breathe out; to exhale |
息を呑む see styles |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to catch one's breath; to gulp; to have one's breath taken away; to gasp |
息を嚥む see styles |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to catch one's breath; to gulp; to have one's breath taken away; to gasp |
息を殺す see styles |
ikiokorosu いきをころす |
(exp,v5s) to hold one's breath; to catch one's breath |
息を継ぐ see styles |
ikiotsugu いきをつぐ |
(exp,v5g) to take a breath; to pause for a breath; to catch one's breath |
息を飲む see styles |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to catch one's breath; to gulp; to have one's breath taken away; to gasp |
情を張る see styles |
jouoharu / jooharu じょうをはる |
(exp,v5r) to be obstinate |
想を練る see styles |
souoneru / sooneru そうをねる |
(exp,v5r) to turn (a matter) over in one's mind; to think deeply |
意をくむ see styles |
iokumu いをくむ |
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition) |
意を得る see styles |
ioeru いをえる |
(exp,v1) (1) to get (e.g. the gist of something); to understand; (exp,v1) (2) (See 我が意を得たり) to turn out as one thought |
意を汲む see styles |
iokumu いをくむ |
(irregular kanji usage) (exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition) |
意を酌む see styles |
iokumu いをくむ |
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition) |
我を出す see styles |
gaodasu がをだす |
(exp,v5s) to insist on one's own ideas |
我を張る see styles |
gaoharu がをはる |
(exp,v5r) to insist on one's own ideas |
我を折る see styles |
gaooru がをおる |
(exp,v5r) to concede a point; to yield; to give in |
我を通す see styles |
gaotoosu がをとおす |
(exp,v5s) to insist on one's own ideas; to have one's own way |
戒を破る see styles |
kaioyaburu かいをやぶる |
(exp,v5r) to break the Buddhist commandments |
戸を破る see styles |
tooyaburu とをやぶる |
(exp,v5r) to bust down a door; to break a door open |
手をくむ see styles |
teokumu てをくむ |
(exp,v5m) (1) to join hands together; (2) to join forces; to collaborate |
手をだす see styles |
teodasu てをだす |
(exp,v5s) (1) to turn one's hand to; to reach out one's hand; (2) to get involved in; to make a move on; (3) to start a fight; to make a move in violence |
手をつく see styles |
teotsuku てをつく |
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
手をひく see styles |
teohiku てをひく |
(exp,v5k) (1) to withdraw from (a deal); to wash one's hands of; (2) to lead by the hand |
手をやる see styles |
teoyaru てをやる |
(exp,v5r) (See 遣る・やる・3) to put one's hand on; to touch |
手を下す see styles |
teokudasu てをくだす |
(exp,v5s) (1) to do oneself; to do by oneself; (2) to start work (on); to commence |
手を出す see styles |
teodasu てをだす |
(exp,v5s) (1) to turn one's hand to; to reach out one's hand; (2) to get involved in; to make a move on; (3) to start a fight; to make a move in violence |
手を切る see styles |
teokiru てをきる |
(exp,v5r) (1) to cut one's hand; (exp,v5r) (2) (idiom) to cut one's connections (with); to break off relations (with); to cut ties (with); to break away (from); to part ways (with); to cease to deal with |
手を取る see styles |
teotoru てをとる |
(exp,v5r) to take someone's hand |
手を叩く see styles |
teotataku てをたたく |
(exp,v5k) to clap |
手を回す see styles |
teomawasu てをまわす |
(exp,v5s) to make the necessary preparations in secret |
手を引く see styles |
teohiku てをひく |
(exp,v5k) (1) to withdraw from (a deal); to wash one's hands of; (2) to lead by the hand |
手を打つ see styles |
teoutsu / teotsu てをうつ |
(exp,v5t) (1) (idiom) to take (preventive) measures; (exp,v5t) (2) (idiom) to come to an agreement (in bargaining, etc.); to strike a bargain; (exp,v5t) (3) to clap one's hands together |
手を抜く see styles |
teonuku てをぬく |
(exp,v5k) (idiom) to cut corners; to be shoddy; to slack off; to go easy (on an opponent); to hold back (in a competition, fight, etc.) |
手を拱く see styles |
teokomaneku てをこまねく teokomanuku てをこまぬく |
(exp,v5k) to fold one's arms; to stand and watch (without interfering) |
手を振る see styles |
teofuru てをふる |
(exp,v5r) to wave one's hand |
手を握る see styles |
teonigiru てをにぎる |
(exp,v5r) (idiom) to join forces (with); to ally oneself (with); to hold hands |
手を汚す see styles |
teoyogosu てをよごす |
(exp,v5s) to dirty one's hands |
手を焼く see styles |
teoyaku てをやく |
(exp,v5k) (idiom) to not know what to do with; to be at a loss with; to have difficulty with; to be put out |
手を突く see styles |
teotsuku てをつく |
(exp,v5k) to place both hands on the ground (to express respect, apology or to present a request) |
手を組む see styles |
teokumu てをくむ |
(exp,v5m) (1) to join hands together; (2) to join forces; to collaborate |
手を結ぶ see styles |
teomusubu てをむすぶ |
(exp,v5b) to join hands; to join forces; to work in cooperation; to link up; to partner with |
手を繋ぐ see styles |
teotsunagu てをつなぐ |
(exp,v5g) to join hands (with) |
手を貸す see styles |
teokasu てをかす |
(exp,v5s) (idiom) (See 手を借りる) to lend a hand; to help |
手を通す see styles |
teotoosu てをとおす |
(exp,v5s) to put on (clothing, esp. new) |
技を磨く see styles |
wazaomigaku わざをみがく |
(exp,v5k) to improve one's skill |
拳を打つ see styles |
kenoutsu / kenotsu けんをうつ |
(exp,v5t) to play a hand game (e.g. rock, paper, scissors) |
拳を握る see styles |
kobushionigiru こぶしをにぎる |
(exp,v5r) to make a fist; to clench one's fist |
指を折る see styles |
yubiooru ゆびをおる |
(exp,v5r) to count on one's fingers |
指を離す see styles |
yubiohanasu ゆびをはなす |
(exp,v5s) to let go |
掌を指す see styles |
tanagokoroosasu; shouosasu / tanagokoroosasu; shoosasu たなごころをさす; しょうをさす |
(exp,v5s) (idiom) to be obvious; to be obviously correct; to point to one's palm |
掌を返す see styles |
tenohiraokaesu てのひらをかえす tanagokorookaesu たなごころをかえす |
(exp,v5s) (1) to change one's attitude quickly; (2) to flip over one's hand |
操を守る see styles |
misaoomamoru みさおをまもる |
(exp,v5r) to adhere to one's principles; to preserve one's chastity |
政を執る see styles |
matsurigotootoru まつりごとをとる |
(exp,v5r) to administer the affairs of state |
数を熟す see styles |
kazuokonasu かずをこなす |
(exp,v5s) to deal with a large number |
敵を倒す see styles |
tekiotaosu てきをたおす |
(exp,v5s) to kill one's enemy (opponent) |
敵を斃す see styles |
tekiotaosu てきをたおす |
(exp,v5s) to kill one's enemy (opponent) |
敵を破る see styles |
tekioyaburu てきをやぶる |
(exp,v5r) to defeat one's enemy |
敵を討つ see styles |
katakioutsu / katakiotsu かたきをうつ |
(exp,v5t) to avenge (somebody) by striking down their killer |
断を下す see styles |
danokudasu だんをくだす |
(exp,v5s) to pass judgment (judgement); to make a decision |
旗を出す see styles |
hataodasu はたをだす |
(exp,v5s) to hang out a flag |
旗を振る see styles |
hataofuru はたをふる |
(exp,v5r) (1) to wave a flag; (exp,v5r) (2) to show the way |
日を限る see styles |
hiokagiru ひをかぎる |
(exp,v5r) to put a time-limit on |
明を失う see styles |
meioushinau / meoshinau めいをうしなう |
(exp,v5u) (rare) to lose one's eyesight |
易を見る see styles |
ekiomiru えきをみる |
(exp,v1) to divine |
昔を想う see styles |
mukashioomou / mukashioomo むかしをおもう |
(exp,v5u) to recall the old days |
春を売る see styles |
haruouru / haruoru はるをうる |
(exp,v5r) to be a prostitute; to work as a prostitute; to sell sexual services |
春を販ぐ see styles |
haruohisagu はるをひさぐ |
(exp,v5g) to engage in prostitution |
春を鬻ぐ see styles |
haruohisagu はるをひさぐ |
(exp,v5g) to engage in prostitution |
時を作る see styles |
tokiotsukuru ときをつくる |
(exp,v5r) to crow at the break of dawn (of a rooster, etc.); to mark the dawn; to proclaim the dawn |
時を刻む see styles |
tokiokizamu ときをきざむ |
(exp,v5m) to mark the passage of time; to let (feel) time pass |
時を待つ see styles |
tokiomatsu ときをまつ |
(exp,v5t) to wait for a favorable chance; to wait for a favourable chance |
時を得た see styles |
tokioeta ときをえた |
(exp,adj-f) timely; opportune; well-timed |
時を得る see styles |
tokioeru ときをえる |
(exp,v1) (idiom) to get a break; to be timely; to obtain a favorable opportunity |
時を稼ぐ see styles |
tokiokasegu ときをかせぐ |
(exp,v5g) to play for time; to use delaying tactics |
時を見る see styles |
tokiomiru ときをみる |
(exp,v1) to wait for a favorable opportunity; to wait for a chance |
智を磨く see styles |
chiomigaku ちをみがく |
More info & calligraphy: Seeking Wisdom |
暇を出す see styles |
himaodasu ひまをだす |
(exp,v5s) (1) to dismiss (an employee); to discharge; to let go; to fire; (exp,v5s) (2) to divorce one's wife; (exp,v5s) (3) to give a holiday; to give vacation time |
暇を潰す see styles |
himaotsubusu ひまをつぶす |
(exp,v5s) to waste time; to kill time |
暇を見て see styles |
himaomite ひまをみて |
(exp,adv) at odd moments |
暖を取る see styles |
danotoru だんをとる |
(exp,v5r) to warm oneself (e.g. at a fire) |
服を汚す see styles |
fukuoyogosu ふくをよごす |
(exp,v5s) to soil one's clothes |
服を着る see styles |
fukuokiru ふくをきる |
(exp,v1) (1) to put on clothes; to wear clothes; (exp,v1) (2) (idiom) (used prenominally as ~が服を着た(ような)) to be the personification of |
木を伐る see styles |
kiokiru きをきる |
(exp,v5r) to fell a tree |
本を出す see styles |
honodasu ほんをだす |
(exp,v5s) to publish a book; to put out a book |
本を正す see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
本を糺す see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
本を編む see styles |
honoamu ほんをあむ |
(exp,v5m) to compile a book |
朱を注ぐ see styles |
shuososogu しゅをそそぐ |
(exp,v5g) to flush bright red (e.g. of someone's face) |
杯をする see styles |
sakazukiosuru さかずきをする |
(exp,vs-i) to share a cup of sake (in commemoration of something) |
杯を差す see styles |
sakazukiosasu さかずきをさす |
(exp,v5s) to offer a cup (of sake) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.