Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1611 total results for your れる search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

一息入れる

see styles
 hitoikiireru / hitoikireru
    ひといきいれる
(exp,v1) to take a breather

一札入れる

see styles
 issatsuireru
    いっさついれる
(Ichidan verb) to give a signed statement or an IOU

不貞腐れる

see styles
 futekusareru
    ふてくされる
(v1,vi) (kana only) to become sulky; to become irresponsible (due to disgruntlement)

世に遅れる

see styles
 yoniokureru
    よにおくれる
(exp,v1) to fall behind the times

並はずれる

see styles
 namihazureru
    なみはずれる
(v1,vi) to be uncommon

並み外れる

see styles
 namihazureru
    なみはずれる
(v1,vi) to be uncommon

乗り入れる

see styles
 noriireru / norireru
    のりいれる
(transitive verb) to ride into (a place); to drive into (a place); extend (a line into a city)

乗り逸れる

see styles
 norihagureru
    のりはぐれる
(v1,vi) to miss (train, boat)

乗り遅れる

see styles
 noriokureru
    のりおくれる
(v1,vi) to miss (train, bus, etc.)

人が群れる

see styles
 hitogamureru
    ひとがむれる
(exp,v1) to be crowded with people

人を陥れる

see styles
 hitoootoshiireru / hitoootoshireru
    ひとをおとしいれる
(exp,v1) to entrap a person

仰せられる

see styles
 ooserareru
    おおせられる
(transitive verb) (honorific or respectful language) (form) to say; to state

伏し倒れる

see styles
 fushitaoreru
    ふしたおれる
(Ichidan verb) to fall down

住み慣れる

see styles
 suminareru
    すみなれる
(Ichidan verb) to get used to living in

住み馴れる

see styles
 suminareru
    すみなれる
(Ichidan verb) to get used to living in

使いなれる

see styles
 tsukainareru
    つかいなれる
(Ichidan verb) to get accustomed to using

使い慣れる

see styles
 tsukainareru
    つかいなれる
(Ichidan verb) to get accustomed to using

使い馴れる

see styles
 tsukainareru
    つかいなれる
(Ichidan verb) to get accustomed to using

借り入れる

see styles
 kariireru / karireru
    かりいれる
(transitive verb) to borrow; to rent; to lease; to charter

倦み疲れる

see styles
 umitsukareru
    うみつかれる
(Ichidan verb) to grow weary; to get tired of

入り乱れる

see styles
 irimidareru
    いりみだれる
(v1,vi) to be jumbled together

入れ忘れる

see styles
 irewasureru
    いれわすれる
(transitive verb) to forget to put in; to leave out

切り入れる

see styles
 kiriireru / kirireru
    きりいれる
(Ichidan verb) to cut and insert

切り離れる

see styles
 kirihanareru
    きりはなれる
(Ichidan verb) to cut off and separate

刈り入れる

see styles
 kariireru / karireru
    かりいれる
(transitive verb) to harvest; to reap

割り切れる

see styles
 warikireru
    わりきれる
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (2) to be satisfied; to be convinced

力を入れる

see styles
 chikaraoireru
    ちからをいれる
(exp,v1) (See 力が入る・1) to put effort into; to strain; to put strength into; to put forth effort

取りいれる

see styles
 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

取り入れる

see styles
 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

取り紛れる

see styles
 torimagireru
    とりまぎれる
(v1,vi) to be in confusion; to be busy

取付かれる

see styles
 toritsukareru
    とりつかれる
(Ichidan verb) to become obsessed with; to be possessed (by spirits, etc.); to be obsessive compulsive (OCD)

受けいれる

see styles
 ukeireru / ukereru
    うけいれる
(transitive verb) to accept; to receive; to agree

受け入れる

see styles
 ukeireru / ukereru
    うけいれる
(transitive verb) to accept; to receive; to agree

受け容れる

see styles
 ukeireru / ukereru
    うけいれる
(transitive verb) to accept; to receive; to agree

口を入れる

see styles
 kuchioireru
    くちをいれる
(exp,v1) to throw in a suggestion

召し入れる

see styles
 meshiireru / meshireru
    めしいれる
(transitive verb) to call in

召し連れる

see styles
 meshitsureru
    めしつれる
(transitive verb) to bring along; to accompany

右に折れる

see styles
 miginioreru
    みぎにおれる
(exp,v1) (See 折れる・おれる・4) to turn to the right

吹き荒れる

see styles
 fukiareru
    ふきあれる
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate

吹っきれる

see styles
 fukkireru
    ふっきれる
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil)

吹っ切れる

see styles
 fukkireru
    ふっきれる
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); (2) to burst (e.g. a boil)

呼び入れる

see styles
 yobiireru / yobireru
    よびいれる
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in

呼び慣れる

see styles
 yobinareru
    よびなれる
(Ichidan verb) to be used to calling (someone by a certain name)

咲き乱れる

see styles
 sakimidareru
    さきみだれる
(v1,vi) to bloom in profusion

咲き溢れる

see styles
 sakikoboreru
    さきこぼれる
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion

喝を入れる

see styles
 katsuoireru
    かつをいれる
(irregular kanji usage) (exp,v1) (1) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (2) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk

噂が流れる

see styles
 uwasaganagareru
    うわさがながれる
(exp,v1) (See 噂を流す) to have rumors going around (rumours); to have rumors spread

場を離れる

see styles
 baohanareru
    ばをはなれる
(exp,v1) to leave (a scene); to step away

声がかれる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

声が嗄れる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

声が掠れる

see styles
 koegakasureru
    こえがかすれる
(exp,v1) to become hoarse

声が枯れる

see styles
 koegakareru
    こえがかれる
(exp,v1) to become hoarse

売り切れる

see styles
 urikireru
    うりきれる
(v1,vi) to be sold out

売れ切れる

see styles
 urekireru
    うれきれる
(v1,vi) (See 売り切れる) to be sold out; to sell out

導き入れる

see styles
 michibikiireru / michibikireru
    みちびきいれる
(transitive verb) to lead into; to draw into

小じゃれる

see styles
 kojareru
    こじゃれる
(v1,vi) (kana only) (archaism) (usu. as 小じゃれた) to joke; to kid around

左に折れる

see styles
 hidarinioreru
    ひだりにおれる
(exp,v1) (See 折れる・おれる・4) to turn to the left

差し入れる

see styles
 sashiireru / sashireru
    さしいれる
(transitive verb) to insert; to put in

底が割れる

see styles
 sokogawareru
    そこがわれる
(exp,v1) to be found out; to be seen through; to be exposed; to come to light; to be revealed

引かされる

see styles
 hikasareru
    ひかされる
(v1,vi) to be moved (by feelings); to be touched (with emotion); to be drawn

引きいれる

see styles
 hikiireru / hikireru
    ひきいれる
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (2) to lure inside; (3) to win over; to entice into

引きつれる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(transitive verb) to take along with; (v1,vi) to have a cramp

引き入れる

see styles
 hikiireru / hikireru
    ひきいれる
(transitive verb) (1) to drag into; to pull into; to draw into; (2) to lure inside; (3) to win over; to entice into

引き攣れる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(v1,vi) to have a cramp

引き連れる

see styles
 hikitsureru
    ひきつれる
(transitive verb) to take along with

引っつれる

see styles
 hittsureru
    ひっつれる
(v1,vi) (colloquialism) (See 引き連れる) to get hitched; to marry

当てられる

see styles
 aterareru
    あてられる
(Ichidan verb) (1) to be affected by (e.g. heat); to suffer from; (Ichidan verb) (2) to be embarrassed; to be annoyed

形が崩れる

see styles
 katagakuzureru
    かたがくずれる
(exp,v1) to get out of shape; to lose shape

後に倒れる

see styles
 ushironitaoreru
    うしろにたおれる
(irregular okurigana usage) (exp,v1) to fall backward

心が乱れる

see styles
 kokorogamidareru
    こころがみだれる
(exp,v1) to lose one's composure

心が折れる

see styles
 kokorogaoreru
    こころがおれる
(exp,v1) to lose heart; to lose motivation

心が疲れる

see styles
 shingatsukareru
    しんがつかれる
(exp,v1) to be mentally fatigued; to tired to the bone

心を入れる

see styles
 kokorooireru
    こころをいれる
(exp,v1) to put one's heart into; to devote oneself to

心引かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

心惹かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

心打たれる

see styles
 kokoroutareru / kokorotareru
    こころうたれる
(Ichidan verb) to be (deeply) touched by; to be struck by

心魅かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

忘れられる

see styles
 wasurerareru
    わすれられる
(Ichidan verb) to slip into obscurity; to be forgotten

忙殺される

see styles
 bousatsusareru / bosatsusareru
    ぼうさつされる
(exp,v1) to be very busily occupied; to be swamped with work

念を入れる

see styles
 nenoireru
    ねんをいれる
(exp,v1) to take great care (in doing); to pay attention; to be careful

思い乱れる

see styles
 omoimidareru
    おもいみだれる
(v1,vi) to be worried about

思い焦れる

see styles
 omoikogareru
    おもいこがれる
(v1,vi) to pine for

恋こがれる

see styles
 koikogareru
    こいこがれる
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with

恋焦がれる

see styles
 koikogareru
    こいこがれる
(v1,vi) to yearn for; to pine; to be deeply in love with

恩を忘れる

see styles
 onowasureru
    おんをわすれる
(exp,v1) to be ungrateful

息が切れる

see styles
 ikigakireru
    いきがきれる
(exp,v1) (1) to run out of breath; to be short of breath; to lose one's breath; (exp,v1) (2) to run out of steam; to be unable to continue; to collapse; (exp,v1) (3) to die

息を入れる

see styles
 ikioireru
    いきをいれる
(exp,v1) to take a breather; to take a rest; to take a break

想い焦れる

see styles
 omoikogareru
    おもいこがれる
(v1,vi) to pine for

懸け離れる

see styles
 kakehanareru
    かけはなれる
(v1,vi) to be very far apart from; to be remote; to be quite different from

我を忘れる

see styles
 wareowasureru
    われをわすれる
(exp,v1) to forget oneself; to lose control of oneself

手が切れる

see styles
 tegakireru
    てがきれる
(exp,v1) (1) (idiom) to break off with (e.g. one's lover); (exp,v1) (2) to be sharp enough to cut one's skin (of a new banknote, etc.)

手が離れる

see styles
 tegahanareru
    てがはなれる
(exp,v1) (1) (idiom) to become independent; (exp,v1) (2) to leave one's hands; to leave one's possession

手にいれる

see styles
 teniireru / tenireru
    てにいれる
(exp,v1,vt) to obtain; to procure

手に入れる

see styles
 teniireru / tenireru
    てにいれる
(exp,v1,vt) to obtain; to procure

手を入れる

see styles
 teoireru
    てをいれる
(exp,v1) (1) to correct; to touch up; to smarten up; (exp,v1) (2) to put one's hand in (e.g. pocket)

手を離れる

see styles
 teohanareru
    てをはなれる
(exp,v1) (1) to become independent; (exp,v1) (2) to leave one's hands; to leave one's possession

才能溢れる

see styles
 sainouafureru / sainoafureru
    さいのうあふれる
(can act as adjective) extremely talented; very gifted

打ち萎れる

see styles
 uchishioreru
    うちしおれる
(v1,vi) to droop; to be depressed

打ち連れる

see styles
 uchitsureru
    うちつれる
(v1,vi) to go along with

打っ倒れる

see styles
 buttaoreru
    ぶったおれる
(v1,vi) to fall flat; to collapse in a heap

<12345678910...>

This page contains 100 results for "れる" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary