I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 735 total results for your もの search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
itsumonotoorini いつものとおりに |
(exp,adv) as always; as usual |
Variations: |
ochoushimono / ochoshimono おちょうしもの |
person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily |
Variations: |
doushitamonoka; doushitamonka / doshitamonoka; doshitamonka どうしたものか; どうしたもんか |
(expression) what is to be done?; what should (I) do?; what (am I) to do? |
Variations: |
suimono すいもの |
{food} clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it |
Variations: |
makimono まきもの |
(1) makimono; handscroll; rolled book; (2) roll of cloth (for making a kimono); (3) (usu. written as 巻きもの) scarf; stole; (4) {food} (usu. written as 巻きもの) (See 巻き寿司) makizushi; rolled sushi |
Variations: |
wagamono わがもの |
(exp,n) one's own property; possessions |
Variations: |
hiroimono ひろいもの |
(1) found article; thing picked up (e.g. in the street); (2) (lucky) find; piece of good luck; windfall; bargain |
Variations: |
yodaremono(涎mono, yodare物, 涎物); yodaremon(yodare物, 涎mon, 涎物) よだれもの(涎もの, よだれ物, 涎物); よだれもん(よだれ物, 涎もん, 涎物) |
(kana only) very attractive thing; something to drool over |
Variations: |
setomono(p); setomono(sk) せともの(P); セトモノ(sk) |
earthenware; porcelain; china; pottery; crockery |
Variations: |
yakimono やきもの |
(1) pottery; earthenware; ceramics; porcelain; china; (2) {food} yakimono; flame-broiled food (esp. fish); grilled dish; (3) tempered blade |
Variations: |
monozuki ものずき |
(noun or adjectival noun) (idle) curiosity; fancifulness; whimsy; (having) strange tastes |
Variations: |
monouge / monoge ものうげ |
(adjectival noun) (1) languorous; weary; listless; (adjectival noun) (2) somber; sombre; gloomy; despondent |
Variations: |
ikimono いきもの |
living thing; living creature; animal; life |
Variations: |
emakimono えまきもの |
{art} picture scroll |
Variations: |
haremono はれもの |
(kana only) (See 腫物・しゅもつ) tumor; tumour; swelling; boil; abscess |
Variations: |
tsumemono つめもの |
(1) filling; packing; padding; wadding; filler; (2) {food} stuffing; filling; dressing; (3) (dental) filling |
Variations: |
komemono こめもの |
(1) packing (material); wadding; padding; (2) {print} furniture |
Variations: |
kubarimono くばりもの |
present; gift |
Variations: |
sunomono すのもの |
(exp,n) {food} vinegared dish; pickled dish |
Variations: |
tabemono たべもの |
food |
Variations: |
kounomono / konomono こうのもの |
{food} pickled vegetables |
Variations: |
monokuromonita; monokuro monita モノクロモニタ; モノクロ・モニタ |
{comp} monochrome monitor |
Variations: |
ikkitousennotsuwamono / ikkitosennotsuwamono いっきとうせんのつわもの |
great warrior |
Variations: |
futodokimono ふとどきもの |
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine |
人はパンのみにて生くるものに非ず see styles |
hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu ひとはパンのみにていくるものにあらず |
(expression) (proverb) Man shall not live by bread alone |
Variations: |
fuzokubutsu ふぞくぶつ |
belongings; appendage; accessory |
Variations: |
kodomonomura こどものむら |
(exp,n) children's village (institution providing assistance to children in need) |
Variations: |
kodomonotsukai こどものつかい |
(exp,n) (idiom) useless messenger; doing only as one is told; fool's errand |
Variations: |
motsubekimonohatomo もつべきものはとも |
(expression) (proverb) a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing |
Variations: |
mononokazudehanai もののかずではない |
(expression) nothing special; nothing significant; not a problem |
Variations: |
monosawagashii / monosawagashi ものさわがしい |
(adjective) noisy; boisterous; turbulent |
Variations: |
tashikanamononisuru たしかなものにする |
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure |
Variations: |
kusaimonomishirazu くさいものみしらず |
(expression) (proverb) it's hard to notice one's own faults; one does not notice one's own body odour |
Variations: |
kakonomononinaru かこのものになる |
(exp,v5r) to become a thing of the past |
Variations: |
moraimono; moraimon(sk) もらいもの; もらいもん(sk) |
(received) present; gift |
Variations: |
hokanomono ほかのもの |
(exp,n) (See 他物・たぶつ・1) another thing; other things; another man's property |
Variations: |
suguremono すぐれもの |
exceptional item; extraordinary product |
Variations: |
miyagemonoya みやげものや |
souvenir store; gift shop |
桃李もの言わざれども下自ら蹊を成す see styles |
tourimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu / torimonoiwazaredomoshitaonozukaramichionasu とうりものいわざれどもしたおのずからみちをなす |
(expression) (proverb) A man of virtue will naturally attract admirers; Good wine speaks for itself |
Variations: |
kurabemono くらべもの |
(See 比べ物にならない・くらべものにならない) something worthy of comparison; something being compared |
Variations: |
monomousu / monomosu ものもうす |
(v5s,vi) (1) to object; to protest; to complain; (v5s,vi) (2) (dated) to speak; to say; (interjection) (3) (archaism) hello!; is anyone home?; may I come in? |
Variations: |
shiromonokaden(白物家電); shiromonokaden(shiromono家電); shiromonokaden(白mono家電) しろものかでん(白物家電); シロモノかでん(シロモノ家電); しろモノかでん(白モノ家電) |
white goods; large household electrical appliances |
Variations: |
nomimono のみもの |
drink; beverage |
Variations: |
kabusemono かぶせもの |
(1) {dent} (dental) crown; cap; (2) something covered; something plated |
Variations: |
kudamononoousama / kudamononoosama くだもののおうさま |
(exp,n) (See ドリアン・1) the king of fruits (i.e. durian) |
Variations: |
monorarurekoodo; monoraru rekoodo モノラルレコード; モノラル・レコード |
monaural record |
Variations: |
toiumono というもの |
(expression) (kana only) something like ...; something called ... |
Variations: |
moshimonokoto もしものこと |
(expression) (kana only) emergency; accident; rare possibility; unexpected occurrence |
Variations: |
norimono のりもの |
(1) vehicle; conveyance; (means of) transport; (2) ride (at a fair, amusement park, etc.); attraction |
Variations: |
tsukaimononinaranai つかいものにならない |
(exp,adj-i) no use; useless; not fit for its purpose |
Variations: |
bakemono(p); bakemon; bakemono(sk) ばけもの(P); ばけもん; バケモノ(sk) |
goblin; apparition; monster; ghost; phantom; spectre; specter |
Variations: |
miginiderumonohanai みぎにでるものはない |
(exp,adj-i) (idiom) (from the Chinese custom where the rightmost seat was the seat of honor) being second to none; being in a league of one's own |
Variations: |
urimono うりもの |
(1) article for sale; goods for sale; offering; (2) main attraction; specialty; selling point; (expression) (3) (on a sign) For Sale |
Variations: |
okubanimonogahasamaru おくばにものがはさまる |
(exp,v5r) (idiom) to beat around the bush; to not speak frankly; to talk in a roundabout way |
Variations: |
mochimono もちもの |
one's property; personal effects; one's belongings |
Variations: |
motsubekimonohayuujin / motsubekimonohayujin もつべきものはゆうじん |
(expression) (proverb) (See 持つべきものは友) a friend is a good thing to have; a good friend is a great blessing |
Variations: |
sutetamonodehanai すてたものではない |
(expression) not without its worth; not to be undervalued; not altogether hopeless |
Variations: |
harumono はるもの |
(1) spring clothing; spring wear; (2) spring goods |
Variations: |
monohoshisou / monohoshiso ものほしそう |
(adjectival noun) wistful; desirous of; hungry-looking; greedy-looking |
Variations: |
ikitoshiikerumono / ikitoshikerumono いきとしいけるもの |
(expression) all living things; all God's creatures, great and small |
Variations: |
mayutsubamono まゆつばもの |
dubious tale; cock-and-bull story; questionable information |
Variations: |
akimono あきもの |
(1) autumn clothing; autumn wear; (2) autumn goods |
Variations: |
kumonosu くものす |
(exp,n) spiderweb; spider web; spider's web; cobweb |
Variations: |
yomimono よみもの |
reading matter; reading material |
Variations: |
kanehatenkanomawarimono かねはてんかのまわりもの |
(expression) (proverb) money comes and goes; money goes around and around |
Variations: |
shiromono; shiromono(sk) しろもの; シロモノ(sk) |
(1) (abbreviation) (See 白物家電) white goods; large household electrical appliances; whiteware; (2) (archaism) (secret language of court ladies) salt; tofu; white sake |
Variations: |
itsumonoyouni / itsumonoyoni いつものように |
(exp,adv) (kana only) as usual; as always; like always |
Variations: |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
Variations: |
otenomono おてのもの |
one's speciality; one's forte; one's strong point |
Variations: |
oharaimono おはらいもの |
used item (to be sold to a shop); unwanted goods |
Variations: |
ochoushimono; ochoushimon(sk) / ochoshimono; ochoshimon(sk) おちょうしもの; おちょうしもん(sk) |
person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily |
Variations: |
karatoiumono からというもの |
(expression) (kana only) (following te-form of verb, noun, etc.) after; since |
Variations: |
kodomonohi こどものひ |
(exp,n) Children's Day (national holiday; May 5) |
Variations: |
konoyonomonotomoomoenai このよのものともおもえない |
(exp,adj-i) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
Variations: |
konoyonomonotomoomoenu このよのものともおもえぬ |
(expression) (See この世のものとも思えない・このよのものともおもえない) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
Variations: |
konoyonomonotomoomoenu このよのものともおもえぬ |
(expression) (See この世のものとも思えない) unearthly; otherworldly; out of this world; ethereal |
Variations: |
jairomonoreeru; jairo monoreeru ジャイロモノレール; ジャイロ・モノレール |
gyro monorail |
Variations: |
sonnamono; sonnamon; souiumono; souiumon / sonnamono; sonnamon; soiumono; soiumon そんなもの; そんなもん; そういうもの; そういうもん |
(exp,n) that's the way it is; such is life |
Variations: |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(exp,adj-i) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
Variations: |
tadayoritakaimonohanai ただよりたかいものはない |
(exp,adj-i) (proverb) nothing costs as much as what is given to us; there's no such thing as a free lunch |
Variations: |
naimonodarake ないものだらけ |
(exp,n) (kana only) plenty of nothing; having absolutely nothing |
Variations: |
naimonodarake ないものだらけ |
(exp,n) (kana only) plenty of nothing; having absolutely nothing |
ニューモノウルトラマイクロスコーピックシリコヴォルケーノコニオシス see styles |
nyuumonourutoramaikurosukoopikkushirikoorukeenokonioshisu / nyumonorutoramaikurosukoopikkushirikoorukeenokonioshisu ニューモノウルトラマイクロスコーピックシリコヴォルケーノコニオシス |
(See 塵肺) pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis; pneumonoultramicroscopicsilicovolcanokoniosis |
Variations: |
himojiitokinimazuimononashi / himojitokinimazuimononashi ひもじいときにまずいものなし |
(expression) (proverb) hunger is the best sauce; nothing tastes bad when you're hungry |
Variations: |
monokaruchaa; monokaruchua; monokarucha(sk) / monokarucha; monokaruchua; monokarucha(sk) モノカルチャー; モノカルチュア; モノカルチャ(sk) |
{agric;econ} monoculture |
Variations: |
monokurodisupurei; monokuro disupurei / monokurodisupure; monokuro disupure モノクロディスプレイ; モノクロ・ディスプレイ |
{comp} monochrome display |
Variations: |
monokokkubodii; monokokku bodii / monokokkubodi; monokokku bodi モノコックボディー; モノコック・ボディー |
monocoque body |
Variations: |
monosupeesufonto; mono supeesu fonto モノスペースフォント; モノ・スペース・フォント |
{comp} monospace font |
Variations: |
monosupeesufonto; monosupeesu fonto モノスペースフォント; モノスペース・フォント |
{comp} (See 等幅フォント) monospace font |
Variations: |
monohakangaeyou / monohakangaeyo ものはかんがえよう |
(expression) (proverb) things depend on how you look at them |
Variations: |
monohaiiyou / monohaiyo ものはいいよう |
(expression) (proverb) smooth words make smooth ways; it's not what you say, it's how you say it |
Variations: |
monorishikkukaaneru; monorishikku kaaneru / monorishikkukaneru; monorishikku kaneru モノリシックカーネル; モノリシック・カーネル |
{comp} monolithic kernel |
Variations: |
monorishikkudoraiba; monorishikku doraiba モノリシックドライバ; モノリシック・ドライバ |
{comp} monolithic driver |
Variations: |
monoosoroshii / monoosoroshi ものおそろしい |
(adjective) vaguely frightening; somehow terrifying; spooky |
Variations: |
monoshirazu ものしらず |
(noun - becomes adjective with の) stupidity; ignorance; stupid person; ignorant person |
Variations: |
waretoomowanmono われとおもわんもの |
(exp,n) those confident in themselves |
Variations: |
furachimono ふらちもの |
miscreant; scoundrel; villain |
Variations: |
futodokimono ふとどきもの |
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine |
Variations: |
hitohapannominiteikurumononiarazu / hitohapannominitekurumononiarazu ひとはパンのみにていくるものにあらず |
(expression) (proverb) man shall not live by bread alone |
Variations: |
hitohamikakeniyoranumono ひとはみかけによらぬもの |
(expression) (proverb) appearances can be deceiving; don't judge a book by its cover |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.