I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 2479 total results for your ぬ search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ラソーヌ see styles |
rasoonu ラソーヌ |
(personal name) Lassone |
ラドヌン see styles |
radonun ラドヌン |
(place-name) Ladnun |
ラヌーセ see styles |
ranuuse / ranuse ラヌーセ |
(personal name) Lanusse |
ラヌゼイ see styles |
ranuzei / ranuze ラヌゼイ |
(place-name) Lanusei |
ラヌッチ see styles |
ranucchi ラヌッチ |
(personal name) Runucci |
ラヌビオ see styles |
ranubio ラヌビオ |
(place-name) Lanuvio |
ラロマヌ see styles |
raromanu ラロマヌ |
(place-name) Lalomanu |
リオンヌ see styles |
rionnu リオンヌ |
(personal name) Lionne |
リザンヌ see styles |
rizannu リザンヌ |
(personal name) Lisanne |
リヌクス see styles |
rinukusu リヌクス |
(computer terminology) Linux |
リビヌス see styles |
ribinusu リビヌス |
(personal name) Rivinus |
リブヌイ see styles |
ribunui リブヌイ |
(place-name) Livny (Russia) |
リブルヌ see styles |
riburunu リブルヌ |
(place-name) Libourne (France) |
リルワヌ see styles |
riruwanu リルワヌ |
(personal name) Rilwanu |
ルカヌス see styles |
rukanusu ルカヌス |
(personal name) Lucanus |
ルケーヌ see styles |
rukeenu ルケーヌ |
(personal name) Lequenne |
ルジュヌ see styles |
rujunu ルジュヌ |
(surname) Le Jeune |
ルセンヌ see styles |
rusennu ルセンヌ |
(surname) Le Senne |
ルヌーチ see styles |
runuuchi / runuchi ルヌーチ |
(personal name) Renucci |
ルヌヴー see styles |
runuuー / runuー ルヌヴー |
(personal name) Lenepveu |
ルヌビエ see styles |
runubie ルヌビエ |
(personal name) Renevier |
ルビヌス see styles |
rubinusu ルビヌス |
(personal name) Lubinus |
ルブヌイ see styles |
rubunui ルブヌイ |
(place-name) Lubny (Ukraine) |
ルフヌ島 see styles |
rufunutou / rufunuto ルフヌとう |
(place-name) Ostrov Rukhnu (island) |
レヌーフ see styles |
renuufu / renufu レヌーフ |
(personal name) Renouf |
レピーヌ see styles |
repiinu / repinu レピーヌ |
(personal name) Lepine |
ローヌ川 see styles |
roonugawa ローヌがわ |
(place-name) Rhone River |
ロアンヌ see styles |
roannu ロアンヌ |
(place-name) Roanne (France) |
ロザンヌ see styles |
rozannu ロザンヌ |
More info & calligraphy: Rosanne |
ロジーヌ see styles |
rojiinu / rojinu ロジーヌ |
(personal name) Rosine |
ロゼンヌ see styles |
rozennu ロゼンヌ |
(personal name) Rozenne |
ロマーヌ see styles |
romaanu / romanu ロマーヌ |
(personal name) Romane |
ロマヌス see styles |
romanusu ロマヌス |
(personal name) Romanus |
ロムヌイ see styles |
romunui ロムヌイ |
(place-name) Romny (Ukraine) |
ロレーヌ see styles |
roreenu ロレーヌ |
(place-name) Lorraine (France); Roleine |
ワレーヌ see styles |
wareenu ワレーヌ |
(place-name) Ouallene |
予期せぬ see styles |
yokisenu よきせぬ |
(exp,adj-f) (See 予期) unexpected; unforeseen |
人知れぬ see styles |
hitoshirenu ひとしれぬ |
(pre-noun adjective) secret; hidden; unseen; inward |
他ならぬ see styles |
hokanaranu ほかならぬ |
(expression) nothing but; none other than |
付かぬ事 see styles |
tsukanukoto つかぬこと |
(exp,n) (kana only) abrupt (awkward) question |
侭ならぬ see styles |
mamanaranu ままならぬ |
(can act as adjective) (kana only) beyond one's control |
儘ならぬ see styles |
mamanaranu ままならぬ |
(can act as adjective) (kana only) beyond one's control |
凍え死ぬ see styles |
kogoeshinu; kogoejinu こごえしぬ; こごえじぬ |
(v5n,vi) to freeze to death; to die of cold |
出しぬけ see styles |
dashinuke だしぬけ |
(noun or adjectival noun) all of a sudden; unexpected |
切りぬく see styles |
kirinuku きりぬく |
(transitive verb) to cut out; to clip from; to extract |
利かぬ気 see styles |
kikanuki きかぬき |
(noun or adjectival noun) unyielding |
勝たれぬ see styles |
katarenu かたれぬ |
(can act as adjective) unable to win |
去んぬる see styles |
sannuru さんぬる |
(pre-noun adjective) (archaism) last ... (e.g. "last April") |
只ならぬ see styles |
tadanaranu ただならぬ |
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming |
叶わぬ夢 see styles |
kanawanuyume かなわぬゆめ |
(exp,n) impossible dream |
啻ならぬ see styles |
tadanaranu ただならぬ |
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming |
売りぬく see styles |
urinuku うりぬく |
(transitive verb) to sell off at peak price (usu. shares) |
売りぬけ see styles |
urinuke うりぬけ |
selling out before the price drops (usu. shares); selling at the top of the market |
変わらぬ see styles |
kawaranu かわらぬ |
(can act as adjective) constant; unchanging; unchanged; same; enduring |
外ならぬ see styles |
hokanaranu ほかならぬ |
(expression) nothing but; none other than |
大ぬかり see styles |
oonukari おおぬかり |
(place-name) Ōnukari |
守りぬく see styles |
mamorinuku まもりぬく |
(transitive verb) to hold fast; to protect to the end |
尻ぬぐい see styles |
shirinugui しりぬぐい |
(noun/participle) cleaning up or covering for another; bearing the consequences of someone else's error; paying a debt for someone; wiping another's buttocks |
尽きせぬ see styles |
tsukisenu つきせぬ |
(pre-noun adjective) eternal; everlasting; endless; enduring |
帰らぬ人 see styles |
kaeranuhito かえらぬひと |
(exp,n) (form) dead person; deceased person |
底知れぬ see styles |
sokoshirenu そこしれぬ |
(exp,adj-f) bottomless; unlimited; immeasurable; inexhaustible |
引きぬく see styles |
hikinuku ひきぬく |
(transitive verb) (1) to extract; to uproot; to pull out; (2) to headhunt; to lure away |
徒ならぬ see styles |
tadanaranu ただならぬ |
(can act as adjective) (kana only) unusual; uncommon; extraordinary; out of the ordinary; incomparable; serious; alarming |
忘れえぬ see styles |
wasureenu わすれえぬ |
(can act as adjective) unforgettable |
忘れ得ぬ see styles |
wasureenu わすれえぬ |
(can act as adjective) unforgettable |
手ぬぐい see styles |
tenugui てぬぐい |
(hand) towel |
手ぬるい see styles |
tenurui てぬるい |
(adjective) lax; lenient; slow |
押っ死ぬ see styles |
occhinu おっちぬ |
(v5n,vi) (colloquialism) to die |
数知れぬ see styles |
kazushirenu かずしれぬ |
(pre-noun adjective) (See 数知れない・かずしれない) countless; innumerable |
時ならぬ see styles |
tokinaranu ときならぬ |
(pre-noun adjective) unthought of; unexpected; unseasonal; unscheduled |
有らぬ事 see styles |
aranukoto あらぬこと |
(expression) (kana only) the unthinkable |
死ぬ気で see styles |
shinukide しぬきで |
(expression) all out; like hell; like crazy; desperately; expecting to die |
浅からぬ see styles |
asakaranu あさからぬ |
(can act as adjective) deep (of emotions, connections, etc.) |
浮かぬ顔 see styles |
ukanukao うかぬかお |
(exp,n) long face; looking dejected |
溺れ死ぬ see styles |
oborejinu おぼれじぬ |
(v5n,vi) (sensitive word) to die by drowning; to drown |
濡れぎぬ see styles |
nureginu ぬれぎぬ |
(1) false accusations; unfounded suspicion; groundless charge; (2) wet clothes |
然あらぬ see styles |
saaranu / saranu さあらぬ |
(pre-noun adjective) (kana only) casual; indifferent; nonchalant |
然有らぬ see styles |
saaranu / saranu さあらぬ |
(pre-noun adjective) (kana only) casual; indifferent; nonchalant |
焼け死ぬ see styles |
yakeshinu やけしぬ |
(v5n,vi) to be burnt to death |
生きぬく see styles |
ikinuku いきぬく |
(v5k,vi) to live through; to survive |
生さぬ仲 see styles |
nasanunaka なさぬなか |
(noun - becomes adjective with の) with no blood relation |
生ぬるい see styles |
namanurui なまぬるい |
(adjective) lukewarm; halfhearted |
相済まぬ see styles |
aisumanu あいすまぬ |
(expression) (archaism) (See 相済む・あいすむ・2,相済まない・あいすまない) very sorry; remorseful; apologetic; contrite |
知らぬ顔 see styles |
shiranukao しらぬかお |
(1) (See 知らん顔・1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (2) unconcerned air; indifference; nonchalance |
素知らぬ see styles |
soshiranu そしらぬ |
(pre-noun adjective) feigned; pretending (not to know) |
耐えぬく see styles |
taenuku たえぬく |
(Godan verb with "ku" ending) to stick it out (until the end) |
良からぬ see styles |
yokaranu よからぬ |
(can act as adjective) (kana only) bad; wrong; evil; no good; wicked; reprehensible |
見しらぬ see styles |
mishiranu みしらぬ |
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown |
見ぬが花 see styles |
minugahana みぬがはな |
(expression) (proverb) reality can not compete with imagination; prospect is often better than possession |
見ぬふり see styles |
minufuri みぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
見ぬ振り see styles |
minufuri みぬふり |
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand |
見果てぬ see styles |
mihatenu みはてぬ |
(pre-noun adjective) (form) unfinished; unfulfilled; impossible |
見知らぬ see styles |
mishiranu みしらぬ |
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown |
言知れぬ see styles |
iishirenu / ishirenu いいしれぬ |
(pre-noun adjective) indescribable; inexpressible |
詰まらぬ see styles |
tsumaranu つまらぬ |
(expression) (1) (kana only) dull; uninteresting; boring; tedious; (2) (kana only) insignificant; unimportant; trifling; trivial; worthless; (3) (kana only) absurd; foolish; silly; (4) (kana only) useless; pointless; disappointing |
誰知らぬ see styles |
dareshiranu だれしらぬ |
(exp,adv) nobody knows |
起きぬけ see styles |
okinuke おきぬけ |
first thing after rising; as soon as getting up |
道ならぬ see styles |
michinaranu みちならぬ |
(exp,adj-f) immoral |
適わぬ夢 see styles |
kanawanuyume かなわぬゆめ |
(exp,n) impossible dream |
風立ちぬ see styles |
kazetachinu かぜたちぬ |
(1) (work) The Wind Rises (2013 animated film); (2) (work) The Wind Has Risen (novel by Tatsuo Hori); (3) (work) Ride Like the Wind (1980 song); (wk) The Wind Rises (2013 animated film); (wk) The Wind Has Risen (novel by Tatsuo Hori); (wk) Ride Like the Wind (1980 song) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.