There are 1067 total results for your とす search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ペイシストラトス see styles |
peishisutoratosu / peshisutoratosu ペイシストラトス |
(personal name) Peisistratus |
ヘイトストリート see styles |
heitosutoriito / hetosutorito ヘイトストリート |
(place-name) Haight Street |
ヘッドストローム see styles |
heddosutoroomu ヘッドストローム |
(personal name) Headstrom |
ペトロザボドスク see styles |
petorozabodosuku ペトロザボドスク |
(place-name) Petrozavods |
ヘレースポントス see styles |
hereesupontosu ヘレースポントス |
(place-name) Jerez de la Frontera |
ペレス・ガルドス |
peresu garudosu ペレス・ガルドス |
(surname) Perez Galdos |
ポートスタンリー see styles |
pootosutanrii / pootosutanri ポートスタンリー |
(place-name) Port Stanley |
ポートスタンレー see styles |
pootosutanree ポートスタンレー |
(place-name) Port Stanley |
ホールドストック see styles |
hoorudosutokku ホールドストック |
(personal name) Holdstock |
ホイットスタブル see styles |
hoittosutaburu ホイットスタブル |
(place-name) Whitstable |
ポストスクリプト see styles |
posutosukuriputo ポストスクリプト |
postscript |
ホットスタンバイ see styles |
hottosutanbai ホットスタンバイ |
hot stand-by |
ホモ・エレクトス |
homo erekutosu ホモ・エレクトス |
Homo erectus (lat:) |
ホワイトスペース see styles |
howaitosupeesu ホワイトスペース |
white space |
ポンドストリート see styles |
pondosutoriito / pondosutorito ポンドストリート |
(place-name) Pond Street |
ミアドストリート see styles |
miadosutoriito / miadosutorito ミアドストリート |
(place-name) Meard Street |
Variations: |
myutosu; mitosu ミュトス; ミトス |
mythos (gre:) |
ミントストリート see styles |
mintosutoriito / mintosutorito ミントストリート |
(place-name) Mint Street |
メイナードスミス see styles |
meinaadosumisu / menadosumisu メイナードスミス |
(personal name) Maynard-Smith |
ヤードスティック see styles |
yaadosutikku / yadosutikku ヤードスティック |
yardstick |
ラウドスピーカー see styles |
raudosupiikaa / raudosupika ラウドスピーカー |
loudspeaker |
ラウンドステーキ see styles |
raundosuteeki ラウンドステーキ |
round steak |
ラメネートスキー see styles |
rameneetosukii / rameneetosuki ラメネートスキー |
laminated ski |
ランドストローム see styles |
randosutoroomu ランドストローム |
(personal name) Landstrom |
リクルートスーツ see styles |
rikuruutosuutsu / rikurutosutsu リクルートスーツ |
standard formal wear worn by students, usu. when going to interviews (wasei: recruit suit) |
リセットスイッチ see styles |
risettosuicchi リセットスイッチ |
(computer terminology) reset switch |
リモートスイッチ see styles |
rimootosuicchi リモートスイッチ |
remote switch |
レイワードスミス see styles |
reiwaadosumisu / rewadosumisu レイワードスミス |
(personal name) Rayward-Smith |
レッドスキャット see styles |
reddosukyatto レッドスキャット |
red scat (red morph of the spotted scat, Scatophagus argus) |
レッドスプライト see styles |
reddosupuraito レッドスプライト |
red sprite (mesospherical electrical discharge); sprite |
ロッドスタイガー see styles |
roddosutaigaa / roddosutaiga ロッドスタイガー |
(person) Rod Steiger |
ロバートスコット see styles |
robaatosukotto / robatosukotto ロバートスコット |
(person) Robert Scott |
ロバートズブリン see styles |
robaatozuburin / robatozuburin ロバートズブリン |
(person) Robert Zubrin |
ロルドスアギレラ see styles |
rorudosuagirera ロルドスアギレラ |
(person) Roldos Aguilera |
ワイドスクリーン see styles |
waidosukuriin / waidosukurin ワイドスクリーン |
widescreen |
Variations: |
ntosuru; ntosu んとする; んとす |
(exp,vs-i) (1) (form) (after nai stem of verb) to try to (do); to want to; (exp,vs-i) (2) (form) to be about to (do, happen) |
幕を切って落とす see styles |
makuokitteotosu まくをきっておとす |
(exp,v5s) (See 幕を切る・1) to start (e.g. a scene, a war, etc.) |
Variations: |
shiotosu しおとす |
(transitive verb) to fail to do; to make light of; to neglect |
Variations: |
keotosu けおとす |
(transitive verb) to kick down; to defeat |
トス・バッティング |
tosu battingu トス・バッティング |
(baseb) pepper game (wasei: toss batting) |
トスカーノバラガン see styles |
tosukaanobaragan / tosukanobaragan トスカーノバラガン |
(personal name) Toscano Barragan |
ドストイェフスキー see styles |
dosutoefusukii / dosutoefusuki ドストイェフスキー |
(personal name) Dostoevskii |
ドストエーフスカヤ see styles |
dosutoeefusukaya ドストエーフスカヤ |
(personal name) Dostoevskaia |
ドストエーフスキイ see styles |
dosutoeefusukii / dosutoeefusuki ドストエーフスキイ |
(personal name) Dostoevskii |
Variations: |
dosudosu; dosudosu ドスドス; どすどす |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) noisily (walking) |
Variations: |
dosuguroi どすぐろい |
(adjective) (See どす・3) darkish; dusky; dark; murky |
アートスーパバイザ see styles |
aatosuupabaiza / atosupabaiza アートスーパバイザ |
art supervisor |
アウトレットストア see styles |
autorettosutoa アウトレットストア |
outlet store |
アングラドスレイス see styles |
anguradosureisu / anguradosuresu アングラドスレイス |
(place-name) Angra dos Reis |
イーストストリート see styles |
iisutosutoriito / isutosutorito イーストストリート |
(place-name) East Street |
イールドスプレッド see styles |
iirudosupureddo / irudosupureddo イールドスプレッド |
yield spread |
ウェストストリート see styles |
wesutosutoriito / wesutosutorito ウェストストリート |
(place-name) West Street |
エラトステネスの篩 see styles |
eratosutenesunofurui エラトステネスのふるい |
Eratosthenes' sieve |
オートスケーリング see styles |
ootosukeeringu オートスケーリング |
{comp} autoscaling |
オリストストローム see styles |
orisutosutoroomu オリストストローム |
olistostrome |
カショエイラドスル see styles |
kashoeiradosuru / kashoeradosuru カショエイラドスル |
(place-name) Cachoeira do Sul |
キュロットスカート see styles |
kyurottosukaato / kyurottosukato キュロットスカート |
culotte skirt; culottes |
グレートスレーブ湖 see styles |
gureetosureebuko グレートスレーブこ |
(place-name) Great Slave Lake |
クローズドスタンス see styles |
kuroozudosutansu クローズドスタンス |
closed stance |
ゲミストスプレトン see styles |
gemisutosupureton ゲミストスプレトン |
(person) Gemistus Plethon |
ゴービンドスィンフ see styles |
goobindosinfu ゴービンドスィンフ |
(person) Govind Simh |
ゴールドスウェイト see styles |
goorudosuweito / goorudosuweto ゴールドスウェイト |
(surname) Goldthwait |
Variations: |
koitosu; koitasu コイトス; コイタス |
coitus |
コソブロードスキー see styles |
kosoburoodosukii / kosoburoodosuki コソブロードスキー |
(place-name) Kosobrodskii |
サイレントストーン see styles |
sairentosutoon サイレントストーン |
silent stone |
サテライトスタジオ see styles |
sateraitosutajio サテライトスタジオ |
satellite studio |
サンカエタノドスル see styles |
sankaetanodosuru サンカエタノドスル |
(place-name) Sao Caetano do Sul (Brazil) |
サントスコラスチク see styles |
santosukorasuchiku サントスコラスチク |
(place-name) Sainte Scholastique |
サントスモンテーホ see styles |
santosumonteeho サントスモンテーホ |
(personal name) Santos Montejo |
シーサイドスクール see styles |
shiisaidosukuuru / shisaidosukuru シーサイドスクール |
seaside school |
ジェットストリーム see styles |
jettosutoriimu / jettosutorimu ジェットストリーム |
jet stream |
ショートストーリー see styles |
shootosutoorii / shootosutoori ショートストーリー |
short story |
スワートスプロイト see styles |
suwaatosupuroito / suwatosupuroito スワートスプロイト |
(place-name) Swartspruit |
ソリビチェゴドスク see styles |
soribichegodosuku ソリビチェゴドスク |
(place-name) Sol'vychegodsk |
チベットスナギツネ see styles |
chibettosunagitsune チベットスナギツネ |
Tibetan sand fox (Vulpes ferrilata); Tibetan fox |
ティアードスカート see styles |
tiaadosukaato / tiadosukato ティアードスカート |
tiered skirt |
ディレードスチール see styles |
direedosuchiiru / direedosuchiru ディレードスチール |
delayed steal |
トレホンデアルドス see styles |
torehondearudosu トレホンデアルドス |
(place-name) Torrejon de Ardoz |
ノルドストリョーム see styles |
norudosutoryoomu ノルドストリョーム |
(personal name) Nordstrom |
ハードスケジュール see styles |
haadosukejuuru / hadosukejuru ハードスケジュール |
heavy schedule; tight schedule; hard schedule |
ハモンドストロード see styles |
hamondosutoroodo ハモンドストロード |
(personal name) Hammond-Stroud |
フードスタイリスト see styles |
fuudosutairisuto / fudosutairisuto フードスタイリスト |
food stylist |
ブートストラップ法 see styles |
buutosutorappuhou / butosutorappuho ブートストラップほう |
{stat} bootstrap method; bootstrapping |
ファットスプレッド see styles |
fattosupureddo ファットスプレッド |
fat spread |
フエンテデカントス see styles |
fuentedekantosu フエンテデカントス |
(place-name) Fuente de Cantos |
ブラッドストリート see styles |
buraddosutoriito / buraddosutorito ブラッドストリート |
(surname) Bradstreet |
ブレストストローク see styles |
buresutosutorooku ブレストストローク |
breaststroke |
ブレッドストリート see styles |
bureddosutoriito / bureddosutorito ブレッドストリート |
(place-name) Bread Street |
ベネットストリート see styles |
benettosutoriito / benettosutorito ベネットストリート |
(place-name) Bennet Street |
ホットスプリングズ see styles |
hottosupuringuzu ホットスプリングズ |
(place-name) Hot Springs |
ホットスワッパブル see styles |
hottosuwappaburu ホットスワッパブル |
{comp} hot swappable |
ホワイトスレイブリ see styles |
howaitosureiburi / howaitosureburi ホワイトスレイブリ |
white slavery |
マグネットスクール see styles |
magunettosukuuru / magunettosukuru マグネットスクール |
magnet school (public school offering special instruction in order to attract a more diverse student body) |
マネットストリート see styles |
manettosutoriito / manettosutorito マネットストリート |
(place-name) Manette Street |
マブロコルダートス see styles |
maburokorudaatosu / maburokorudatosu マブロコルダートス |
(personal name) Mavrokordatos |
マレットストリート see styles |
marettosutoriito / marettosutorito マレットストリート |
(place-name) Malet Street |
マロードストリート see styles |
maroodosutoriito / maroodosutorito マロードストリート |
(place-name) Mallord Street |
リーゼントスタイル see styles |
riizentosutairu / rizentosutairu リーゼントスタイル |
Regent hairstyle; ducktail |
リオグランデドスル see styles |
riogurandedosuru リオグランデドスル |
(place-name) Rio Grande do Sul (Brazil) |
レオポルトスクロン see styles |
reoporutosukuron レオポルトスクロン |
(personal name) Leopoldskron |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.