There are 1188 total results for your つた search in the dictionary. I have created 12 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ませんかった see styles |
masenkatta ませんかった |
(expression) (polite language) (archaism) suffix used to negate a verb in the past tense |
ませんだった see styles |
masendatta ませんだった |
(expression) (polite language) (archaism) suffix used to negate a verb in the past tense |
まったくの所 see styles |
mattakunotokoro まったくのところ |
(expression) (kana only) entirely |
マツダタウン see styles |
matsudataun マツダタウン |
(place-name) Matsudataun |
マッツォッタ see styles |
mattsotta マッツォッタ |
(personal name) Mazzotta |
マメヅタラン see styles |
mamezutaran マメヅタラン |
(kana only) Bulbophyllum drymoglossum (species of orchid) |
マンハッタン see styles |
manhattan マンハッタン |
(1) Manhattan; (2) Manhattan (cocktail); (place-name) Manhattan |
ミストレッタ see styles |
misutoretta ミストレッタ |
(place-name) Mistretta |
メルセッター see styles |
merusettaa / merusetta メルセッター |
(place-name) Melsetter |
モルフェッタ see styles |
morufetta モルフェッタ |
(place-name) Molfetta (Italy) |
ラステッター see styles |
rasutettaa / rasutetta ラステッター |
(personal name) Rastetter |
ラッタリーノ see styles |
rattariino / rattarino ラッタリーノ |
(personal name) Rattalino |
ラボチェッタ see styles |
rabochetta ラボチェッタ |
(personal name) Laboccetta |
ランブレッタ see styles |
ranburetta ランブレッタ |
(personal name) Lambretta |
リッターカー see styles |
rittaakaa / rittaka リッターカー |
car with 1000cc engine (wasei: liter car) |
リッターホフ see styles |
rittaahofu / rittahofu リッターホフ |
(personal name) Ritterhoff |
リュッタース see styles |
ryuttaasu / ryuttasu リュッタース |
(personal name) Rutters |
ワウフラッタ see styles |
waufuratta ワウフラッタ |
wow and flutter |
ワッターソン see styles |
wattaason / wattason ワッターソン |
(surname) Watterson |
ワンガラッタ see styles |
wangaratta ワンガラッタ |
(place-name) Wangaratta (Australia) |
一風変わった see styles |
ippuukawatta / ippukawatta いっぷうかわった |
(can act as adjective) eccentric; queer; unconventional; peculiar; original |
下痢が移った see styles |
gerigautsutta げりがうつった |
(expression) infected with diarrhea (diarrhoea) |
中ヒラッタイ see styles |
nakahirattai なかヒラッタイ |
(place-name) Nakahirattai |
丸々と太った see styles |
marumarutofutotta まるまるとふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
丸丸と太った see styles |
marumarutofutotta まるまるとふとった |
(can act as adjective) rotund; plump; chubby |
何かあったの see styles |
nanikaattano / nanikattano なにかあったの |
(expression) did something happen?; what's with you?; what's wrong?; what's cooking? |
何つったって see styles |
nantsuttatte なんつったって |
(expression) (kana only) no matter what; whatever you say; in the end; after all |
何てったって see styles |
nantettatte なんてったって |
(expression) (kana only) (See なんといっても,なんたって) no matter what; whatever you say; in the end |
内ヒラッタイ see styles |
uchihirattai うちヒラッタイ |
(place-name) Uchihirattai |
分かり切った see styles |
wakarikitta わかりきった |
(expression) obvious; undeniable |
切った張った see styles |
kittahatta きったはった |
(exp,adj-no) violent (fight); slashing and striking; hand-to-hand |
加わった呼量 see styles |
kuwawattakoryou / kuwawattakoryo くわわったこりょう |
{comp} offered load |
勝手知ったる see styles |
katteshittaru かってしったる |
(exp,adj-f) well aware of; know thoroughly; being familiar with (and thus feeling no need for restraint) |
口はばったい see styles |
kuchihabattai くちはばったい |
(adjective) boastful; conceited; bragging; impudent |
名のとおった see styles |
nanotootta なのとおった |
(exp,adj-f) well-known; famous |
困ったことに see styles |
komattakotoni こまったことに |
(expression) the trouble is that ...; the problem is that ...; unfortunately; annoyingly |
困ったちゃん see styles |
komattachan こまったちゃん |
(colloquialism) person oblivious to the fact they are irritating or inconveniencing others; pain in the neck; pest |
堰を切った様 see styles |
sekiokittayou / sekiokittayo せきをきったよう |
(exp,adj-na) gushing forth; bursting out |
外ヒラッタイ see styles |
sotohirattai そとヒラッタイ |
(place-name) Sotohirattai |
宜しかったら see styles |
yoroshikattara よろしかったら |
(expression) (kana only) if you don't mind; if you like |
平面プロッタ see styles |
heimenpurotta / hemenpurotta へいめんプロッタ |
{comp} flatbed plotter |
引き締まった see styles |
hikishimatta ひきしまった |
(can act as adjective) lean; firm; toned (body, muscles); compact; compressed |
待ちに待った see styles |
machinimatta まちにまった |
(exp,adj-f) (See 待ちに待つ) long-awaited; eagerly awaited |
情の籠もった see styles |
jounokomotta / jonokomotta じょうのこもった |
(can act as adjective) warmhearted; sympathetic |
擦った揉んだ see styles |
suttamonda すったもんだ |
(adj-no,n,vs,vi) (kana only) confused (situation); great fuss; much wrangling |
放ったらかし see styles |
hottarakashi ほったらかし |
(kana only) neglecting; leaving alone |
放ったらかす see styles |
hottarakasu ほったらかす |
(transitive verb) (kana only) to neglect; to leave undone; to lay aside |
昔とった杵柄 see styles |
mukashitottakinezuka むかしとったきねづか |
(expression) skill learned in one's former days; using one's experience from the past; you never forget your own trade |
昔取った杵柄 see styles |
mukashitottakinezuka むかしとったきねづか |
(expression) skill learned in one's former days; using one's experience from the past; you never forget your own trade |
朝日レガッタ see styles |
asahiregatta あさひレガッタ |
(ev) Asahi Regatta (rowing tournament) |
決まりきった see styles |
kimarikitta きまりきった |
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace |
決まり切った see styles |
kimarikitta きまりきった |
(can act as adjective) fixed; obvious; commonplace |
濁った世の中 see styles |
nigottayononaka にごったよのなか |
(exp,n) this corrupt world |
熱のこもった see styles |
netsunokomotta ねつのこもった |
(exp,adj-f) (See 籠もる・こもる・2) heated (e.g. debate); passionate |
物の分かった see styles |
mononowakatta もののわかった |
(can act as adjective) fair-minded; sensible |
知ったかぶり see styles |
shittakaburi しったかぶり |
(noun/participle) pretending to know |
知ったか振り see styles |
shittakaburi しったかぶり |
(noun/participle) pretending to know |
知ったことか see styles |
shittakotoka しったことか |
(expression) (idiom) I have nothing to do with it |
知らんかった see styles |
shirankatta しらんかった |
(expression) (colloquialism) (See 知る・1) didn't know; was unaware |
竹を割った様 see styles |
takeowattayou / takeowattayo たけをわったよう |
(exp,adj-na) (1) clear-cut and straightforward; (2) (of a person) forward-thinking; honest; upright; frank |
節くれだった see styles |
fushikuredatta ふしくれだった |
(can act as adjective) rough and bony |
締まった体格 see styles |
shimattataikaku しまったたいかく |
(exp,n) firm build; well-knit frame |
脹れぼったい see styles |
harebottai はれぼったい |
(adjective) puffy; somewhat swollen |
腫れぼったい see styles |
harebottai はれぼったい |
(adjective) puffy; somewhat swollen |
腹の据わった see styles |
haranosuwatta はらのすわった |
(exp,adj-f) gutsy; fearless; unwavering |
苦みばしった see styles |
nigamibashitta にがみばしった |
(can act as adjective) sternly handsome; manly |
苦味ばしった see styles |
nigamibashitta にがみばしった |
(can act as adjective) sternly handsome; manly |
行ったり来り see styles |
ittarikitari いったりきたり |
(irregular okurigana usage) (exp,vs) going to and fro; back and forth |
訳の分かった see styles |
wakenowakatta わけのわかった |
(exp,adj-f) sensible |
赤みがかった see styles |
akamigakatta あかみがかった |
(can act as adjective) reddish; tinged with red; rufous |
赤味がかった see styles |
akamigakatta あかみがかった |
(can act as adjective) reddish; tinged with red; rufous |
長ったらしい see styles |
nagattarashii / nagattarashi ながったらしい |
(adjective) tedious; lengthy; overlong; long-winded |
青みがかった see styles |
aomigakatta あおみがかった |
(can act as adjective) bluish |
青味がかった see styles |
aomigakatta あおみがかった |
(can act as adjective) bluish |
静電プロッタ see styles |
seidenpurotta / sedenpurotta せいでんプロッタ |
{comp} electrostatic plotter |
頑張ったで賞 see styles |
ganbattadeshou / ganbattadesho がんばったでしょう |
(exp,n) try-hard award; consolation prize |
黄味がかった see styles |
kimigakatta きみがかった |
(can act as adjective) yellowish; cream-coloured; cream-colored |
黄色がかった see styles |
kiirogakatta / kirogakatta きいろがかった |
(can act as adjective) yellowish; tinged with yellow |
黒味がかった see styles |
kuromigakatta くろみがかった |
(can act as adjective) blackish; dark |
鼻にかかった see styles |
hananikakatta はなにかかった |
(exp,adj-f) nasal (voice); twangy |
鼻に掛かった see styles |
hananikakatta はなにかかった |
(exp,adj-f) nasal (voice); twangy |
ツタンカーメン see styles |
tsutankaamen / tsutankamen ツタンカーメン |
(person) Tutankhamen |
アドミッタンス see styles |
adomittansu アドミッタンス |
admittance |
アボッタバード see styles |
abottabaado / abottabado アボッタバード |
(place-name) Abbottabad (Pakistan) |
アンナンバッタ see styles |
annanbatta アンナンバッタ |
(person) Annambhatta |
イクサネッタ川 see styles |
ikusanettagawa イクサネッタがわ |
(place-name) Ikusanettagawa |
いざとなったら see styles |
izatonattara いざとなったら |
(expression) when push comes to shove; when needed; when necessity arises; when the moment arrives |
いつになったら see styles |
itsuninattara いつになったら |
(expression) (See いつ・1) when; how soon; how long until |
ウードナダッタ see styles |
uudonadatta / udonadatta ウードナダッタ |
(place-name) Oodnadatta (Australia) |
ヴァイオレッタ see styles |
aioretta ヴァイオレッタ |
(female given name) Violetta |
ウッダムスミス see styles |
udamusumisu ウッダムスミス |
(personal name) Woodham-Smith |
ウブシノッタ川 see styles |
ubushinottagawa ウブシノッタがわ |
(place-name) Ubushinottagawa |
オワッタラウシ see styles |
owattaraushi オワッタラウシ |
(place-name) Owattaraushi |
カスタニェッタ see styles |
kasutanetta カスタニェッタ |
(personal name) Castagneta |
カッターシャツ see styles |
kattaashatsu / kattashatsu カッターシャツ |
cutter shirt (long-sleeved sports shirt) |
カッターナイフ see styles |
kattaanaifu / kattanaifu カッターナイフ |
box cutter (wasei: cutter knife); utility knife |
カッタクルガン see styles |
kattakurugan カッタクルガン |
(place-name) Katta. Kurgan; Kattakurgan (Russia) |
ガッタメラータ see styles |
gattameraata / gattamerata ガッタメラータ |
(personal name) Gattamelata |
カンツォネッタ see styles |
kantsonetta カンツォネッタ |
{music} canzonetta (ita:) |
がんばったで賞 see styles |
ganbattadeshou / ganbattadesho がんばったでしょう |
(exp,n) try-hard award; consolation prize |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.