Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 672 total results for your しか search in the dictionary. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ジョージガーシュウィン

see styles
 joojigaashuin / joojigashuin
    ジョージガーシュウィン
(person) George Gershwin

どういう風の吹き回しか

see styles
 douiukazenofukimawashika / doiukazenofukimawashika
    どういうかぜのふきまわしか
(expression) whatever brought that on?

どうした風の吹き回しか

see styles
 doushitakazenofukimawashika / doshitakazenofukimawashika
    どうしたかぜのふきまわしか
(expression) whatever brought that on?

Variations:
ナウシカア
ナウシカー

 naushikaa; naushikaa / naushika; naushika
    ナウシカア; ナウシカー
(1) (feminine speech) Nausicaa; (2) (char) Nausicaa (in Homer's Odyssey)

Variations:
フィジカル
フイジカル

 fijikaru; fuijikaru
    フィジカル; フイジカル
(noun or adjectival noun) physical

フィジカルフィットネス

see styles
 fijikarufittonesu
    フィジカルフィットネス
physical fitness

ミュージカル・ボックス

 myuujikaru bokkusu / myujikaru bokkusu
    ミュージカル・ボックス
musical box

ミュージカルコメディー

see styles
 myuujikarukomedii / myujikarukomedi
    ミュージカルコメディー
musical comedy

ラジカル・フェミニズム

 rajikaru feminizumu
    ラジカル・フェミニズム
radical feminism

ラジカルエコノミックス

see styles
 rajikaruekonomikkusu
    ラジカルエコノミックス
radical economics

三十六計逃げるにしかず

see styles
 sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu
    さんじゅうろっけいにげるにしかず
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat

南桑カジカガエル生息地

see styles
 naguwakajikagaeruseisokuchi / naguwakajikagaerusesokuchi
    なぐわカジカガエルせいそくち
(place-name) Naguwa kajika frog habitat

Variations:
台直し鉋
台直しかんな

 dainaoshikanna
    だいなおしかんな
plane with a blade at ninety degrees to its base used for maintaining the bases of other wooden planes

Variations:
寂しがり屋
淋しがり屋

 sabishigariya
    さびしがりや
(See 寂しん坊) lonely person; someone who easily succumbs to loneliness

Variations:
思いなしか
思い做しか

 omoinashika
    おもいなしか
(exp,adv) it may be my imagination, but ...; I may be imagining things, but ...

Variations:
悪しからず
不悪

 ashikarazu
    あしからず
(adverb) (kana only) don't get me wrong, but ...; I'm sorry

Variations:
時計じかけ
時計仕掛け

 tokeijikake / tokejikake
    とけいじかけ
clockwork

Variations:
機械仕掛け
機械じかけ

 kikaijikake
    きかいじかけ
(noun - becomes adjective with の) mechanism; mechanical parts; jack-in-the-box

湯原カジカガエル生息地

see styles
 yubarakajikagaeruseisokuchi / yubarakajikagaerusesokuchi
    ゆばらカジカガエルせいそくち
(place-name) Yubarahi

Variations:
致しかねる
致し兼ねる

 itashikaneru
    いたしかねる
(Ichidan verb) (kana only) (See しかねる) to be unable to do; to find something difficult to do

Variations:
試しがない
試しが無い

 tameshiganai
    ためしがない
(exp,adj-i) (kana only) is never the case; has never happened

Variations:
シガーバー
シガー・バー

 shigaabaa; shigaa baa / shigaba; shiga ba
    シガーバー; シガー・バー
cigar bar

シガヌスロマグニフィカス

see styles
 shiganusuromagunifikasu
    シガヌスロマグニフィカス
magnificent rabbitfish (Siganus magnificus, species of rabbitfish found from Thailand to Java)

Variations:
ガシガシ
がしがし

 gashigashi(p); gashigashi
    ガシガシ(P); がしがし
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) boisterously; roughly; briskly

Variations:
シシカバブ
シシ・カバブ

 shishikababu; shishi kababu
    シシカバブ; シシ・カバブ
{food} shish kebab (tur: şiş kebap)

Variations:
つぶしが利く
潰しが利く

 tsubushigakiku
    つぶしがきく
(exp,v5k) to be valuable as scrap; to be able to do other work; to have marketable skills

Variations:
トラジカル
トゥラジカル

 torajikaru; totorajikaru
    トラジカル; トゥラジカル
(can act as adjective) tragical

フィジカル・フィットネス

 fijikaru fittonesu
    フィジカル・フィットネス
physical fitness

フィジカルプロテクション

see styles
 fijikarupurotekushon
    フィジカルプロテクション
physical protection

ミュージカル・コメディー

 myuujikaru komedii / myujikaru komedi
    ミュージカル・コメディー
musical comedy

メキシカンホグフィッシュ

see styles
 mekishikanhogufisshu
    メキシカンホグフィッシュ
Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia)

ラジカル・エコノミックス

 rajikaru ekonomikkusu
    ラジカル・エコノミックス
radical economics

ルリメイシガキスズメダイ

see styles
 rurimeishigakisuzumedai / rurimeshigakisuzumedai
    ルリメイシガキスズメダイ
blue-eye damselfish (Plectroglyphidodon johnstonianus)

Variations:
判読しがたい
判読し難い

 handokushigatai
    はんどくしがたい
(exp,adj-i) illegible; indecipherable

Variations:
動かしがたい
動かし難い

 ugokashigatai
    うごかしがたい
(adjective) unshakable; immovable; undeniable

Variations:
名状しがたい
名状し難い

 meijoushigatai / mejoshigatai
    めいじょうしがたい
(exp,adj-i) indescribable; inexpressible; beyond description

幸運の女神は前髪しかない

see styles
 kouunnomegamihamaegamishikanai / kounnomegamihamaegamishikanai
    こううんのめがみはまえがみしかない
(exp,adj-i) (proverb) opportunity has hair in front, but behind she is bald; opportunity only knocks once

Variations:
押し固める
押しかためる

 oshikatameru
    おしかためる
(Ichidan verb) to press together

Variations:
然るが故に
しかるが故に

 shikarugayueni
    しかるがゆえに
(conjunction) as such; that being so; for that reason

Variations:
直談判
じか談判(sK)

 jikadanpan; jikidanpan
    じかだんぱん; じきだんぱん
(n,vs,vi) direct talks; direct negotiations; talking to someone in person

Variations:
直飲み
じか飲み(sK)

 jikanomi
    じかのみ
(noun/participle) drinking directly (from bottle, can, flask, canteen, etc.)

Variations:
顔をしかめる
顔を顰める

 kaooshikameru
    かおをしかめる
(exp,v1) to grimace; to frown

高倉神社のノシブナシガヤ

see styles
 takakurajinjanonoshibunashigaya
    たかくらじんじゃのノシブナシガヤ
(place-name) Takakurajinjanonoshibunashigaya

Variations:
眉をしかめる
眉を顰める

 mayuoshikameru
    まゆをしかめる
(exp,v1) (misreading of 顰める) (See 眉をひそめる) to knit one's brows (in discomfort, unease, disapproval, etc.); to raise one's eyebrows; to frown

Variations:
河鹿蛙
かじか蛙(sK)

 kajikagaeru; kajikagaeru
    カジカガエル; かじかがえる
(kana only) kajika frog (Buergeria buergeri)

シガー・ライター・ソケット

 shigaa raitaa soketto / shiga raita soketto
    シガー・ライター・ソケット
cigarette lighter socket (in an automobile)

Variations:
アシガバート
アシガバット

 ashigabaato; ashigabatto / ashigabato; ashigabatto
    アシガバート; アシガバット
Ashgabat (Turkmenistan)

はじかれたように立ち上がる

see styles
 hajikaretayounitachiagaru / hajikaretayonitachiagaru
    はじかれたようにたちあがる
(exp,v5r) to jump to one's feet; to spring to one's feet; to stand quickly

フィジカル・プロテクション

 fijikaru purotekushon
    フィジカル・プロテクション
physical protection

Variations:
マジカル
マジコウ

 majikaru; majikou(ik) / majikaru; majiko(ik)
    マジカル; マジコウ(ik)
magical

Variations:
マジカル
マジコウ

 majikaru; majikou(sk) / majikaru; majiko(sk)
    マジカル; マジコウ(sk)
(adjectival noun) magical

メキシカン・ホグフィッシュ

 mekishikan hogufisshu
    メキシカン・ホグフィッシュ
Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia)

メキシカンホッグフィッシュ

see styles
 mekishikanhoggufisshu
    メキシカンホッグフィッシュ
Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia)

Variations:
差し掛け
差掛け
差しかけ

 sashikake
    さしかけ
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof

Variations:
差し掛け小屋
差しかけ小屋

 sashikakegoya
    さしかけごや
(rare) lean-to

Variations:
果てしがない
果てしが無い

 hateshiganai
    はてしがない
(exp,adj-i) endless; boundless; fathomless; eternal

Variations:
ジカウィルス
ジカ・ウィルス

 jikairusu; jika irusu
    ジカウィルス; ジカ・ウィルス
Zika virus

Variations:
くちばしが黄色い
嘴が黄色い

 kuchibashigakiiroi / kuchibashigakiroi
    くちばしがきいろい
(exp,adj-i) fledgling; young and inexperienced; green; wet behind the ears

Variations:
ゲージガラス
ゲージ・ガラス

 geejigarasu; geeji garasu
    ゲージガラス; ゲージ・ガラス
gauge glass

Variations:
ページガール
ページ・ガール

 peejigaaru; peeji gaaru / peejigaru; peeji garu
    ページガール; ページ・ガール
page girl

メキシカン・ホッグフィッシュ

 mekishikan hoggufisshu
    メキシカン・ホッグフィッシュ
Mexican hogfish (Bodianus diplotaenia)

Variations:
ラジカリズム
ラディカリズム

 rajikarizumu; radikarizumu
    ラジカリズム; ラディカリズム
radicalism

Variations:
心なしか
心成しか
心做しか

 kokoronashika
    こころなしか
(expression) somehow; somewhat; seemingly

Variations:
打ちひしがれる
打ち拉がれる

 uchihishigareru
    うちひしがれる
(v1,vi) to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters)

Variations:
押し被せ断層
押しかぶせ断層

 oshikabusedansou / oshikabusedanso
    おしかぶせだんそう
overthrust fault

Variations:
押し被せ褶曲
押しかぶせ褶曲

 oshikabuseshuukyoku / oshikabuseshukyoku
    おしかぶせしゅうきょく
overthrust fold

Variations:
押し返す
押返す
押しかえす

 oshikaesu
    おしかえす
(transitive verb) to force back; to jostle

Variations:
然る上は
然上は
しかる上は

 shikaruueha / shikarueha
    しかるうえは
(conjunction) now that it is as such; since it is as such

Variations:
逆もまた然り
逆もまたしかり

 gyakumomatashikari
    ぎゃくもまたしかり
(expression) vice versa; also the converse; reverse is true

Variations:
ゾゥァラジカル
ゾウアラジカル

 zurajikaru; zouarajikaru / zurajikaru; zoarajikaru
    ゾゥァラジカル; ゾウアラジカル
(can act as adjective) zoological

Variations:
パラドキシカル
パラドクシカル

 paradokishikaru; paradokushikaru
    パラドキシカル; パラドクシカル
(adjectival noun) (See 逆説的) paradoxical

Variations:
今しかない
今しか無い(sK)

 imashikanai
    いましかない
(exp,adj-i) it's now or never; now is the only chance

Variations:
似我蜂(rK)
ジガ蜂(sK)

 jigabachi; jigabachi
    ジガバチ; じがばち
(1) (kana only) red-banded sand wasp (Ammophila sabulosa); (2) (kana only) thread-waisted wasp (any wasp of family Sphecidae, incl. digger wasps and mud daubers)

Variations:
善かれ悪しかれ
良かれ悪しかれ

 yokareashikare
    よかれあしかれ
(exp,adv) good or bad; right or wrong; for better or for worse; rightly or wrongly

Variations:
恥ずかしがり屋
恥ずかしがりや

 hazukashigariya
    はずかしがりや
shy person

Variations:
悪しからず
不悪(rK)

 ashikarazu
    あしからず
(adverb) (kana only) don't get me wrong, but ...; I'm sorry

Variations:
然る後
しかる後
而後(oK)

 shikarunochi
    しかるのち
(n,adv) thereafter; after doing that; followed by

Variations:
示しがつかない
示しが付かない

 shimeshigatsukanai
    しめしがつかない
(exp,adj-i) setting a bad example to others

Variations:
シガーソケット
シガー・ソケット

 shigaasoketto; shigaa soketto / shigasoketto; shiga soketto
    シガーソケット; シガー・ソケット
(abbreviation) (See シガーライターソケット) cigarette lighter socket (in an automobile); cigarette lighter receptacle

Variations:
シガーボックス
シガー・ボックス

 shigaabokkusu; shigaa bokkusu / shigabokkusu; shiga bokkusu
    シガーボックス; シガー・ボックス
cigar box

Variations:
しかけ絵本
仕掛け絵本
仕掛絵本

 shikakeehon
    しかけえほん
pop-up book

Variations:
イメージカード
イメージ・カード

 imeejikaado; imeeji kaado / imeejikado; imeeji kado
    イメージカード; イメージ・カード
{comp} image card

Variations:
イメージガール
イメージ・ガール

 imeejigaaru; imeeji gaaru / imeejigaru; imeeji garu
    イメージガール; イメージ・ガール
poster girl (wasei: image girl)

Variations:
オレンジカード
オレンジ・カード

 orenjikaado; orenji kaado / orenjikado; orenji kado
    オレンジカード; オレンジ・カード
orange card (pre-paid ticket)

Variations:
フリーラジカル
フリー・ラジカル

 furiirajikaru; furii rajikaru / furirajikaru; furi rajikaru
    フリーラジカル; フリー・ラジカル
(See 遊離基) free radical

Variations:
マッサージガン
マッサージ・ガン

 massaajigan; massaaji gan / massajigan; massaji gan
    マッサージガン; マッサージ・ガン
massage gun

Variations:
ラジカル
ラディカル

 rajikaru(p); radikaru(p)
    ラジカル(P); ラディカル(P)
(adjectival noun) radical

Variations:
三日ばしか
三日はしか
三日麻疹

 mikkabashika(三日bashika, 三日麻疹); mikkahashika(三日hashika, 三日麻疹)
    みっかばしか(三日ばしか, 三日麻疹); みっかはしか(三日はしか, 三日麻疹)
(colloquialism) (See 風疹) rubella; German measles; three day measles

Variations:
差し掛ける
差しかける
差掛ける

 sashikakeru
    さしかける
(transitive verb) to hold (umbrella) over

Variations:
押しかける
押し掛ける
押掛ける

 oshikakeru
    おしかける
(v1,vi) (1) to go uninvited; to call on without an invitation; to barge in on; to gatecrash; (v1,vi) (2) to throng to; to crowd into; to converge upon; to pile in

Variations:
生ける屍
生けるしかばね(sK)

 ikerushikabane
    いけるしかばね
(exp,n) living corpse

Variations:
ウェッジカット
ウェッジ・カット

 wejjikatto; wejji katto
    ウェッジカット; ウェッジ・カット
(1) cutting food into wedges (esp. potatoes) (eng: wedge cut); (2) wedge cut (hairstyle)

Variations:
時期に差し掛ける
時期に差しかける

 jikinisashikakeru
    じきにさしかける
(Ichidan verb) to get close to the time

Variations:
消しカス
消しかす
消し粕
消し滓

 keshikasu(消shikasu); keshikasu(消shikasu, 消shi粕, 消shi滓)
    けしカス(消しカス); けしかす(消しかす, 消し粕, 消し滓)
eraser dust; eraser shavings; eraser crumbs

Variations:
話しかける
話し掛ける

 hanashikakeru
    はなしかける
(transitive verb) (1) to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); (transitive verb) (2) to begin to talk; to start a conversation

Variations:
話し甲斐
話しがい
話甲斐(sK)

 hanashigai
    はなしがい
worth in speaking (to someone)

Variations:
シガレットケース
シガレット・ケース

 shigarettokeesu; shigaretto keesu
    シガレットケース; シガレット・ケース
cigarette case

Variations:
シガレットパンツ
シガレット・パンツ

 shigarettopantsu; shigaretto pantsu
    シガレットパンツ; シガレット・パンツ
cigarette pants

Variations:
サージカルマスク
サージカル・マスク

 saajikarumasuku; saajikaru masuku / sajikarumasuku; sajikaru masuku
    サージカルマスク; サージカル・マスク
surgical mask

Variations:
ミュージカルボー
ミュージカル・ボー

 myuujikaruboo; myuujikaru boo / myujikaruboo; myujikaru boo
    ミュージカルボー; ミュージカル・ボー
musical bow

<1234567>

This page contains 100 results for "しか" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary